Глава 24. Горе побеждённым.

Барон Рейнст, с ног до головы заляпанный грязью и кровью, прискакал на полуживой лошади в свой родовой замок ранним утром, в сопровождении своего мажордома Верна и десятка всадников, оставшихся верными своей клятве – не пожалеть своей жизни ради своего сюзерена. Расталкивая суетящихся вокруг него слуг, встревоженных ранним появлением своего господина, барон побежал в донжон замка, не заботясь о своей лошади и своих войнах. На винтовой лестнице он столкнулся со своей заспанной женой, не менее слуг удивлённой столь внезапным возвращением барона.

– Анна, собирайся, ты немедленно уезжаешь к своей тётке. – выпалил барон, толкая заспанную баронессу вверх по лестнице, обратно в их спальню.

– Фридрих, ты ранен? Что случилось? – спросила баронесса, не до конца верящая что это не её сон.

– Нет. Я не ранен. Нет времени, Анна. Собирай всё что сможешь увезти в одной карете. Я спущусь в подвал и заберу всё из тайника. – ответил барон Рейнст, продолжавший толкать по направлению спальни свою заспанную жену.

– Фридрих, ответь. Что произошло? – потребовала баронесса Рейнст.

– Анна, я проиграл. Грейфорвард со своими подлыми псами напали на нас ночью. Все мои вассалы разбежались как трусливые крысы. Я бежал так же трусливо как и они, спасая свою жизнь. Теперь ты знаешь достаточно? Собирай ценные вещи. – ответил барон Рейнст.

Баронесса Рейнст, несмотря на ужасную новость, смогла взять себя в руки и начать собирать свои платья в походные сундуки. Барон, убедившись что его жена не теряет времени на истерику, побежал по лестнице вниз, задевая ножнами стены и громко ругаясь. Добравшись до подвала с горящим факелом, прихваченным на лестнице, в одной руке и мечом в другой, барон отсчитал четвёртый справа камень в пятом ряду брусчатки, которой был вымощен пол подвала и начал выковыривать его мечом. Под камнем нашлась высокая медная шкатулка с гербом Рейнстов. Схватив шкатулку, барон побежал на верх донжона к своей жене, не утруждая себя возвращением камня, скрывавшего тайник, на место.

– Вот, спрячь в своём платье. Часть оставь, на случай если прийдётся платить за что-то. Если я не приеду к твоей тётке через полгода, и ты не будешь иметь никаких вестей о моей судьбе, считай себя вдовой. – сказал барон, передавая баронессе шкатулку с золотом.

– Почему, Фридрих, почему? Почему они сбежали? Вас же было больше, и вы были готовы. Как это могло случиться с нами? – вопрошала заплаканная баронесса Рейнст.

– Просто уезжай. Я найду всех виновных и накажу их. Богини не допустят, что бы такая несправедливость осталась безнаказанной. – ответил барон, успевший немного успокоиться после бегства с поля боя, и начинавший думать о причинах произошедшего.

– Слуги, Фридрих. – произнесла рыдающая баронесса.

– Что с ними? – спросил барон.

– Позови их, не самой же мне сундуки тащить. – разумно ответила баронесса.

Барон, побежал вниз к выходу из донжона, по дороге отправляя всех встреченных им слуг в спальню баронессы. Выбежав во двор замка, отмахиваясь от что-то говорящего Верна, барон направился к конюшням. Конюхи, снимавшие сбрую с покрытых пеной от быстрой скачки и испачканных грязью и кровью лошадей, понимая что происходит что-то необычное, выстроились перед бароном Рейнстом, ожидая приказаний.

– Запрягайте двух свежих лошадей в карету баронессы, и подведите карету ко входу в донжон. Поторапливайтесь. Ты и ты, поедете с баронессой. Возьмите с собой котелки, еду и всё что могло бы понадобиться в походе. – сказал барон, указывая рукой на старшего конюха и его помощника.

– Милорд, надо готовиться к осаде. – сказал подошедший к барону Верн.

Обернувшись на голос Верна, барон отшатнулся, как будто увидел ядовитую змею. Жестом подозвав к себе стоящих посреди замкового двора войнов, барон указал им на Верна.

– Связать его, и в кузницу. Ждите там меня. С ним не говорить. Всё понятно? – приказал подошедшим к нему барон.

– Милорд! Что вы делаете? – с искренним недоумением воскликнул Верн, которому уже заламывали руки.

– У тебя есть четверть часа, что бы вознести хвалу трём богиням. Может быть они простят тебя. – ответил барон Рейнст и пошёл ко входу в донжон, где слуги уже заталкивали последний дорожный сундук в карету под руководством баронессы.

Баронесса Рейнст вытирала платком слезы. Слуги всё ещё не понимавшие что происходит, ждали приказов. Барон Рейнст обнял свою жену, и стал заталкивать её в карету не обращая внимания на её слезы. Занявшие места на козлах кареты конюхи вопросительно смотрели на барона.

– Повезете мою жену к её тётке. Отвечаете за неё головой. Не останавливайтесь в тавернах, пока не доберётесь до соседнего графства. Деньги на таверны у неё. Хранят вас три богини. – произнёс напутственную речь барон Рейнст.

Проводив взглядом выезжающую из замка карету, барон Рейнст пошёл в кузницу, перед которой уже собрались все оставшиеся верными ему войны. Мысли барона путались: вот он указывает привязанному к столбу Марку Грейфорварду на его худородство, вот паника в лагере основного отряда начавшаяся после громких хлопков, вот Верн пытающийся что-то сказать ему про бегство части вассалов, потом всё как в тумане, и наконец, крики умирающих во тьме, ржание лошадей, и Верн толкающий его к лошадям.

Смотря на связанного Верна, барон Рейнст решительно не мог вспомнить, видел ли он сам нападение людей Грейфорварда на лагерь отряда, или это слова Верна заставили его в панике гнать свою лошадь в темноту леса. Барон помнил, что путь ему преграждали и он рубил кого-то мечом, но не был уверен кого именно. Оставалось только надеяться, что прорывавшиеся вместе с ним к темноте леса люди из его личной гвардии находились вчера в более трезвом состоянии и точно видели людей Грейфорварда.

– Скажи Верн, разве я отдавал тебе приказ отступать вчера ночью? – спросил барон Рейнст, почти уверенный что он этого не делал.

– Нет. Я принял такое решение, потому что не видел другого выхода. – облегчил положение барона Верн.

– А скажи ка мне Верн, кто имеет право отдавать приказ людям барона Рейнста? – продолжил барон.

– Тот кому барон Рейнст дал такое право. – ответил Верн, понимая что барон сваливает всю вину за ночной позор на него.

– И ты уже признался, что я не давал тебе такое право. – сказал барон, втыкая кузнечные щипцы в горящие в печи угли.

– Нет. Я только признал, что не получал приказ на отступление от вас, милорд. – возразил Верн.

– Значит ты считаешь, что вчера я дал тебе право отдавать приказы моим людям? – спросил барон, уже успевший устать от препирательств с Верном.

– Милорд, как ваш мажордом, я имею такое право, в тех случаях когда вы сами не имеете возможности командовать. – ответил Верн.

– И что же, ты решил, что я не могу командовать? – пытался добиться от Верна признания вины барон.

– Да. Вы были пьяны и не реагировали на мои доклады. Некоторые из ваших вассалов снялись со своими войнами со стоянок ещё вечером, и покинули вас без приказа. Я доложил вам об этом, а вы пробормотав что-то неразборчивое свалились на землю. Я был вынужден принять на себя бремя командования. – закапывал себя всё глубже слишком честный для таких игр Верн.

– Бремя командования. Красиво звучит. Барон Верн. Тоже не плохо. Как тебе? – произнёс барон Рейнст, доставая из углей раскалившиеся щипцы.

– У меня не было выбора. – попытался оправдаться Верн.

Барон Рейнст, смотря в глаза Верну, сжал раскалёнными щипцами ухо Верна. Запах горелого мяса наполнил кузницу. Верн не издал ни звука. Стоящие вокруг люди из гвардии барона начали одобрительно перешёптываться. Барон ухмыльнулся и положил щипцы обратно в угли. Верн смотрел с ненавистью на барона Рейнста.

– Жаль что вчера ты не проявил такую завидную стойкость. – сказал барон.

– Я сделал всё что мог. Если бы вы сделали половину от этого, барон Грейфорвард был бы сейчас мёртв, а мы праздновали бы победу в его замке. – ответил Верн.

– Ты отдал приказ отступать. – повторил своё обвинение барон.

– Не было выбора. – продолжал стоять на своём Верн.

– Нет, ты не просто отдал такой приказ, испугавшись умереть в бою. Все мы видели как ты храбр и как стойко ты переносишь боль. Прямо сейчас видели. Я тебе ухо прожёг, а ты даже не пикнул. И ты после этого предлагаешь нам поверить, что ты просто испугался битвы и отдал приказ отступать? Нет, ты сделал это намеренно, что бы помочь атакующему наш лагерь барону Грейфорварду. Достойные люди были вынуждены подчиниться приказу и началась паника. – с холодной яростью произнёс барон.

– Да, мы бы не отступили, если бы он не приказал. – произнёс кто-то из окружавших барона и Верна людей еле слышно.

– Эти толстые крысы уже начали разбегаться. Я просто хотел сохранить видимость порядка. А сейчас вы все смелые. – ответил Верн, пытаясь угадать кто из окружающих согласился с бароном.

– Не уходи от темы Верн. Что тебе предложил Грейфорвард? Ради чего ты решил всех нас предать? – спросил барон.

– Богини мне свидетельницы, я никогда не предавал ни вас, ни ваших людей, барон. Хотите меня убить? Убивайте, но не надо оправдывать своё вероломство. – ответил Верн, с полным безразличием к своей судьбе.

– Ночью погибло очень много достойных людей. Они погибли из-за тебя Верн. Ты предал нас всех. К сожалению, у меня нет времени на доказательства. Просто сознайся, и умрёшь быстро. – предложил барон.

– Я всё сказал. Поступайте так как велит вам совесть. – ответил Верн и опустил взгляд на земляной пол кузницы.

– Нет у меня на это времени. Мы должны успеть убраться из замка до того, как сюда явится Грейфорвад со своими вассалами. Повесить его на воротах замка. Пусть Грейфорвард видит, что его крысёныш не поможет ему в нашей следующей битве.– приказал барон Рейнст.

Безразличного ко всему происходящему Верна посадили на лошадь, подвели лошадь к воротам замка, и перекинув через створку ворот верёвку с петлей, надели петлю на шею Верна. Барон Рейнст наблюдал за выполнением своего приказа, пытаясь вспомнить подробности прошедшей ночи, и гадая правда ли в позорном поражении виноват Верн, или он просто удачно для барона стал жертвой своего косноязычия, не сумев оправдаться.

– Прощай, Верн. – сказал барон и хлопнул ладонью лошадь на которой сидел Верн.

Лошадь, повинуясь хлопку пошла вперёд, затягивая удавку на шее Верна. Наконец, Верн повис в петле, и хрипя смотрел немигающим взглядом на барона Рейнста. У смотрящего на умирающего Верна барона Рейнста промелькнула мысль: «Не жалеет ли сейчас Верн, о том что ночью посадил барона на лошадь, а не оставил в охваченном паникой лагере на милость победителей?»

– Мы поедем в лес, доберёмся до замка Гринфореста, двигаясь вдали от дорог, что бы остаться незамеченными, и проникнем в замок. У меня там есть подкупленный стражник, который откроет нам ворота. Потом потребуем выкуп за того кто нам попадётся. Может за самого Гринфореста, может за его дочь. На эти деньги наймём армию, и покончим с проклятым Грейфорвардом. И самого Гринфореста неплохо бы зарезать в процессе. – огласил свой безумный план окружающим барон Рейнст.

Загрузка...