Глава 17

Улики стычки с Шайвагами были смыты в канализации. Дождь, что накрапывал, внезапно закончился. Вышло солнце. Мы прошли с Артурией по городу, минуя камеры наблюдения. Свидетелей конфликта также не было, если не считать посетителей в кафе. Но мы вернулись туда достаточно быстро, без следов сражений, в чистой не помятой одежде, как и уходили. Официантка спросила, мол, а где Шайвагами? Я и ответил, что мы поняли друг друга и те отправились на срочное задание. Подозрений не последовало, ведь разве могли двое молодых людей, в частности я и Артурия, так быстро одолеть трёх гениев Шайвагами, ещё и без следов борьбы? Нет конечно. Так что оплатив за обед, дабы не оказаться преследуемыми по закону, что было бы уже более реально, чем за убийство трёх гвардейцев Шидара, мы отправились в мотель, что нашла Артурия.

Прохладный душ смыл следы недавних событий, да и что там говорить — неприятных воспоминаний тоже. Мелисса. Встреть я её снова, то, скорей всего, оторвал бы голову. Ни о каких чувств больше нет речи. Лишь неприятная горечь яда, оставшаяся на клинке меча которым она меня ранила. Я посмотрел на Артурию, пока она надевала вечернее платье, соответствующее жаркому климату Галерии, и улыбнулся. А быстро она разобралась с той сукой Элин. Приревновала? Или всё сильнее становится вампиром? В любом случае, уверен, Артурия понимала — не мы, так нас. Вряд ли Шайвагами отпустили бы нас так просто. Тот молодчик явно хотел снести мне башку с плеч. Не думаю, что после они оставили бы Артурию в живых, будь она простым человеком. Сталкивались с такими — покойный Архангел был подобным фруктом.

Мы переоделись: я выбрал чёрные брюки и белую рубашку, придававшую мне некую строгость, Артурия же предпочла светлое платье, что идеально смотрелось на ней, и дополнила образ лёгкими босоножками.

— Выглядишь так дорого, как сто верблюдов.

— Всего лишь сто⁈ — приподняла она бровь.

— Ты хоть знаешь по чём здесь верблюды? — стукнул я её по носу. Не кулаком конечно, просто щёлкнул пумс. — Идём, сладенькая.

На улице было свежо. Солнце зашло за горизонт, дул прохладный ветерок пустыни. Мы посмотрели друг на друга и улыбнулись:

— Прекрасная погода, — мило произнесла Артурия.

— Как и ты.

— Не подлизывайся. Я обижена.

— Значит придётся ночью устроить техасскую лизню лизняпилой?

— Не знаю что это, — прищурила она игриво взгляд. — Но звучит интересно.

— Как и глубоководный отсос.

— Райан! — сморщила нос Артурия и ущипнула меня.

— Что?

— Ты можешь не быть пошлым, хотя бы час! — фыркнула она, но с улыбкой.

— Ладно.

— Вот и отличненько.

Мы направились к месту встречи с Джоном. Даже не знаю, рассказывать ли ему о встрече с Шайвагами? Или нет. В общем-то, он же не рассказывает мне, чем занимался в Сальвадоре, да и здесь в Галерии.

Подходя к стоянке верблюдов, у которой мы собственно и разошлись днём, я сунул руки в карманы и поставил ногу в лакированной туфле на бордюр. Ветер обдувал шею и чуть трепал воротник рубашки. Мимо проходили жители, прибывал ещё один караван с туристами. Артурия рядом со мной перебирала в руках телефон, также ожидая появления Джона. Его отсутствие вызывало во мне раздражение. Он всегда был чрезмерно пунктуален, так что его опоздание было весьма странным.

— Этот любитель старух опаздывает, — проговорил я с недовольством.

Артурия слегка усмехнулась:

— Может, он просто заблудился.

Неожиданно, из-за угла улицы появился мужчина на гироскутере. Наверное, самое необычное транспортное средство, которое я мог бы представить для Джона. Он был одет в тёмный, хорошо сидящий на нём костюм и чёрные солнцезащитные очки, несмотря на уже наступивший вечер. Когда гироскутер остановился, Джон спрыгнул с него так ловко, что я даже подумал, будто он провёл всю свою вечную жизнь на этом двухколёснике.

— Прошу прощения за опоздание, — улыбнулся он, снимая очки и глядя на нас своими холодными глазами. — Я столкнулся с некими… занятиями.

Я с трудом сдерживал свою иронию.

— Надеюсь, это не была старушка на другом гироскутере, — проговорил я с насмешливой улыбкой.

Джон усмехнулся в ответ:

— Она была на велосипеде.

Не знаю, шутит ли он, но я рассмеялся.

— Как вы поедете? Такси здесь нет, — сообщил нам генерал нежити.

— Вероятно на гироскутерах, — пожал я плечами.

— Тогда за мной, проведу вас к аренде, — надел он очки и, запрыгнув на двухколёсник, медленно поехал в одном только ему известном направлении со скоростью пешеходов. Мы пошли следом. Не торопливым, довольно комфортным шагом, успевая разглядывать узкие улочки пустынного города.

Через десяток минут остановились у небольшого киоска с вывеской: «Городское Путешествие». Молодой человек за прилавком узнал Джона и уважительно поклонился.

— Джон, как обычно? — спросил он. — За гироскутерами?

— Да, Фредди, — ответил генерал. — Нам нужны два гироскутера. Подготовь лучшие из того, что у тебя есть.

Вскоре Фредди передал нам два двухколёсника, дав краткое объяснение о том, как ими пользоваться.

— И помните, — добавил он, указывая на часы. — Гироскутеры нужно вернуть завтра до обеда. Приятного и безопасного использования, — пожелал он напоследок.

В общем, таким макаром, управляя скутерами, мы и последовали за Джоном к роду Эретайн. Не сказал бы, что мне это не понравилось. Вроде со стороны смотришь и думаешь, боже, что за двухколёсная херня? А когда попробовал сам, то думаешь, вот же, чёрт! А это прикольно!

Проезжая по элитному району, я чувствовал, будто перенёсся в другой мир. Здесь каждый дом, или лучше сказать особняк, был произведением искусства. Бассейны на крышах, огромные балконы, утопающие в роскошной зелени, и вертолётные площадки на каждом крыльце — всё это было стандартом для жителей этого района. Я даже увидел один дом с водопадом, текущим прямо с его крыши.

Среди всех этих архитектурных чудес, одно здание выделялось особенно. Его стены были украшены резным камнем, а крыша покрыта ярко-зелёной черепицей. Огромные ворота и забор, окружавший поместье, высотой больше трёх метров. Это был дом рода Эретайн.

Подъезжая к воротам, я увидел небольшую будку КПП и двух массивных охранников, одетых в чёрную военную форму. На их рубашках красовалась эмблема рода Эретайн.

Джон медленно остановил гироскутер и подошёл к охранникам. Извлёк из своего пиджака документ и передал его одному из них.

— Мы здесь по договорённой встрече. Глава рода должен нас ожидать, — произнёс он уверенно.

Охранник просмотрел документ, затем обернулся к своему коллеге, что-то шепнул ему на ухо, тот передал пару фраз по рации и кивнул в ответ. После чего первый охранник ответил:

— Следуйте за мной, — и прошёл на территорию поместья, к стоявшим двум гольф-машинам.

Мы все уселись в гольф-тачку, и медленно отправились по красивейшей аллее поместья. Ландшафт вокруг был потрясающим. Ухоженные газоны украшали изогнутые пути, вдоль которых росли разноцветные цветы и экзотические растения. Отсюда был чудесный вид на фонтаны, искусственные пруды и даже на небольшой водопад. Проехав ещё немного, я заметил вольер, который выделялся своим размером. За прочными решётками прыгали и шалили обезьяны разных пород и размеров. Они казались счастливыми и довольными, хоть и находились вне воли.

— Очень интересное увлечение у вашего главы рода, — сказала Артурия, глядя на обезьян.

— Да, — ответил охранник. — Он очень заботится о своих питомцах и считает их частью семьи.

— Понятно.

Вскоре мы подъехали к главному особняку. Это было великолепное здание, я бы даже сказал дворец, выполненный в классическом стиле, с высокими колоннами у входа и огромными окнами.

Стоило нам только покинуть гольф-машину, как дверь особняка медленно отворилась. На пороге показался высокий мужчина с величавой осанкой, одетый в черный фрак, белую рубашку с узлом-бабочкой на шее. Его стальные серые глаза пристально изучали нас, на лице не отражалось ни малейших эмоций. Чисто выбритый, аккуратно уложенные волосы и безупречная форма — всё это выдавало в нем классического дворецкого или же управляющего владением.

— Добро пожаловать в резиденцию рода Эретайн, — произнёс он с безупречной дикцией. — Прошу следовать за мной.

Не ожидая ответа, он повернулся и пошёл по длинному коридору, сверкающему мрамором и украшенному дорогими коврами. Мы переглянулись и последовали за ним.

Пройдя мимо очередной висевшей золотой люстры, я услышал комментарий Артурии, пропитанный иронией:

— Похоже, род Эретайн никогда не сталкивался с проблемой, где хранить все свои сокровища. Это место больше похоже на дворец императора или музей, чем на просто резиденцию.

Джон, рядом со мной, улыбнулся и поддакнул ей:

— Эти ребята точно знают, как производить впечатление. Но такова их репутация, приходится соответствовать.

Я продолжил идти без комментариев.

Дворецкий прошёл в зал одной из гостиных и придержал для нас дверь открытой.

— Прошу, проходите.

В глаза сразу бросился огромный аквариум. Он занимал всю стену от пола до потолка, а через его стеклянные панели виднелось несчётное количество тропических рыб, плававших среди зелёных водорослей и коралловых рифов.

— Пожалуйста, ожидайте здесь. Глава рода Эретайн скоро освободится и примет вас, — сказал дворецкий, указывая на пышные диваны и кресла, расставленные вдоль аквариума.

Джон благодарно кивнул, пока мы все трое медленно рассаживались. Артурия, усевшись напротив аквариума, погрузилась в изучение его обитателей, а я хмыкнул. Впечатляюще конечно. Но стиль явно не мой. Не люблю я подобную напыщенность богатством. Может я — неправильный аристократ?

Прошло полтора часа. У каждого из нас на столиках стояли бокалы с разнообразными напитками, предложенными ранее.

— Это неприемлемо. — холодно сказал Джон, опустив свой бокал на столик.

Артурия тоже была явно раздосадована:

— Как они могут заставлять нас столько ждать? Мы здесь почти два часа.

Я смотрел на аквариум, но мысли были далеко от его умиротворяющих вод.

— Думаю, стоит встретиться с главой Эретайнов иным способом. — предложил я, и Джон с Артурией явно поняли о каком способе я имею ввиду.

Героиня кивнула:

— На этот раз я полностью поддерживаю твой метод, Райан.

Но Джон, в своём обычном, рассудительном стиле, ответил:

— Не нужно, юный Мортегар. Эретайны — древний род. Не стоит уничтожать столь долгую историю.

— Её уничтожу не я, а действующий глава их рода. Не было времени для встречи, так бы и сказал. Пришли бы в другое время, — возразил я.

— И всё же.

— И всё же, — повторил я слова Джона. — Что ты предлагаешь? Ждать до посинения? Я пас. — я поднялся из кресла. — Если у тебя не получится устроить встречу сегодня, то завтра я приду сам. И не как гость.

Дверь гостиной тихо открылась, и вошёл дворецкий.

— Прошу прощения за задержку, — изогнулся он в поклоне. — Глава, к сожалению, задерживается. Но я могу подать вам чай, чтобы скрасить ожидание.

Джон, держа свой гнев под контролем, сухо спросил:

— Скажите, насколько долго он задержится?

Дворецкий, не смотря никому из нас в глаза, ответил:

— Не могу сказать точно, милорд. Но я обещаю, что ваше присутствие не останется незамеченным.

Артурия, нахмурив брови, с недовольством заявила:

— Вы уже говорили это час назад. При всём уважении, таким образом встречи не проводятся.

Я пристально вгляделся в дворецкого, а затем посмотрел на Артурию:

— Идём, Артурия. Думаю, завтра глава рода Эретайн станет немного более сговорчивым и воспитанным пунктуальности.

Только я и Артурия собирались покинуть гостиную, как перед нами в дверях показалась фигура старика. Он был высоким, с загорелой кожей, под которой выделялись глубокие морщины. Белая борода опускалась ниже шеи, а на голове восседала традиционная галерийская куфия. В длинной белой джеллабе, прикрывающий его с ног до головы, с золотыми узорами и дорогими кольцами на пальцах, что говорили о его высоком статусе.

Дворецкий тут же преклонился перед стариком и с уважением произнёс:

— Старейшина, вы закончили медитацию и почтили нас своим присутствием! Я сейчас же доложу главе!

Старик с достоинством поднял руку, этим властным знаком остановив слугу, и сказал мягким, но авторитетным голосом:

— Пусть глава приведёт себя в порядок и подобающе встретит гостей.

— Как прикажете! — склонился дворецкий и поспешил выполнить сказанное.

Старейшина Эретайнов посмотрел на Джона, Артурию, затем остановил свой пронзительный взгляд на мне.

— Так вы, молодой человек, и есть Райан Купер? — произнёс он с сотней невысказанных слов в голосе.

— Так и есть, — отозвался я. — А вы?

— Я — Абдул Рахман Эретайн, — прозвучал его ответ, наполненный величием его рода. — Ты проделал долгий путь, Райан, такой же, как и твой дед, однажды. Идём в мой кабинет. В твоих глазах — слишком много вопросов, на которые я могу дать ответы…

* * *

Забавно, но кабинет старика был полной противоположностью той помпезности, что я видел по приезду сюда. Минимум мебели, множество ковров на стенах и полу. Парочка шкафов с документами и папками, массивный чёрный стол с креслом, диванчик и столик у стены. На ней был повешен не только ковёр, но и оружие. Клинки, кинжалы, мечи, ножи и несколько старинных огнестрелов. В окно проникали лучи солнца, но шторы частично закрывали его и потому в помещении был полумрак.

Абдул Рахман сел в кресло и указал рукой на стул, которые в количестве двух штук стояли напротив.

— Прошу, присаживайся.

Его голос звучал без враждебности и надменности, что присуще богатым и сильным аристократам. Скорее в нём чувствовался интерес и лёгкая загадочность.

— Ты так похож на деда, — покачал он головой, внимательно рассматривая черты моего лица. — Я словно в прошлое окунулся, когда он вытащил меня с фронта.

— Он спас вам жизнь? — приподнял я бровь.

Старик кивнул и улыбнулся, окунаясь в воспоминания.

— Я тогда участвовал в миротворческой миссии на Южных Берегах. Предоставление помощи беженцам, гуманитарная помощь. Тогда же Аркадия прислала пятую дивизию, которая должна была вторгнуться на Берега и создать плацдарм. Как ты знаешь из истории, ничего у них не вышло. Я же получил пулю и чуть не умер, но твой дед вытащил меня. Жизнь за Жизнь, Райан… Знакомо тебе это понятие?

Я вздрогнул от произнесённых слов. Уж слишком сильно старик сделал акцент на них.

В его глазах, всё также не выражалась враждебность, добавилась и настороженность. Он знал.

— Зачем к вам приходили мои мать и дед?

Абдул не торопился с ответом. Сложив руки на столе, в лёгком ритме отбивал большими пальцами по указательным, всё также смотря мне в глаза. Что он там хотел разглядеть — неизвестно, но вскоре заговорил:

— Плод, который Азалия носила под сердцем, был мёртв. Приехав ко мне, твой дед знал, что обретёт помощь. Союзника, который должен ему жизнь. Будучи главой древнего рода, у меня были широкие возможности. Лучшие целители, лучшие врачи и клиники. Когда выяснилось, что сердце плода на самом деле бьётся, но никаких признаков активности нет, врачи сделали заключение, что ребёнок если и родится, то будет мёртвым. Для Азалии это был удар…

— Но я здесь. Живой и здоровый, — криво ухмыльнулся я.

— Живой и здоровый, да, — медленно кивнул Абдул. — И тому причина последнего шанса, за который ухватился твой дед. Нет смысла играть словами и утаивать. Придя сюда и прося встречи с главой рода, ты знал, что именно мы сделали, так?

— Ритуал Асуры, — подался я вперёд. — Вы вернули плод к жизни.

— Верно, — кивнул старик. — Я выполнил долг перед другом, решившим, что последствия его решения останутся за ним. Азалия получила смысл жизни и цели, а ты — получил жизнь. Впрочем, не обошлось и без проблем.

Видя моё молчание, Абдул вздохнул, встал из-за стола и подошёл к окну, смотря на улицу.

— Мне не удалось вложить в плод душу ребёнка, — тихо проговорил он, словно оправдывался сам перед собой. — Дети… Самые чистые создания и самые чистые души. Умирая, они не всегда уходят за грань… Но мне не удалось. Во время ритуала, отточенного множеством лет, всё пошло не так. Нужная душа отвергла плод, и вместо неё на зов откликнулась иная, — Абдул сжал кулаки, и он прохрипел: — Душа, которая одним своим появлением создала взрыв энергии и чуть не убила Азалию.

Он ещё не успел договорить, а я уже ощутил, на уровне инстинктов, дикую угрозу. Настолько всеобъемлющую и устрашающую, что волосы на загривке зашевелились. И направлена она была на меня.

Подорвавшись с места, призвал клинок и приготовился к бою. Вся моя суть вопила благим матом, что если старик бросится в атаку, то мне придётся выложиться и пережить её. У меня даже мысль промелькнула, что здесь не хватало Джона.

Стоило ему повернуть голову, как я увидел сияющие лазурным светом глаза. Наполненные силой, превосходящей S-ранг в разы.

Твою мать… Этот сраный Малефик владеет Маной. Да ещё и на уровне грандмагистра! Откуда он вообще взялся⁈

Почувствовав угрозу за спиной, слегка повернул голову и увидел, что дверь охраняют два призванных защитника. Их сотканные из лазурного тумана восточные кольчужные доспехи фонили Маной. Лица были закрыты повязками, на головах тюрбаны, а в руках по две сабли. И будь это обычные призванные воины, было бы не так кисло, но по их доспехам и оружию тянулись линии Маны. Пульсирующие от мощи, они напитывали защитников, делая из них опасных противников.

— Я мог бы убить тебя и исправить ошибку, — сухо проговорил старик. — Истребить того, кто стал причиной стольких жертв. Да, Райан, или кто бы ты ни был, я следил за твоими «успехами». Но… — сделал он паузу и в этот же миг воины исчезли. — Это было бы лицемерие. На твоих руках не меньше крови, чем на моих, или на Шайвагами императора Шидара.

— Тогда к чему это всё было? — нахмурился я, держа клинок.

Жаждущий Крови взывал ко мне. Требовал утолить его голод. Он вибрировал и словно тянулся к старику, фонящим Маной.

— Чтобы убедиться, — пожал он плечами. — Будь ты ребёнком, то испугался бы. Безумцем — бросился в атаку. Слабаком — начал бы молить о пощаде. Ты пришёл оттуда, где душе нет места. Из тьмы, мрака и холода. Твоя душа в тот вечер, на алтаре, несла за собой только запах крови. Неистовый и проникающий. Я до сих пор помню этот запах… От него не отмыться и не избавиться. Души людей пахнут иначе, а значит… Ты не человек. Кто ты?

— Вампир, — сухо сказал я, решив сыграть в его игру.

Абдул нахмурился. Он молчал не меньше десяти секунд, пока наконец не произнёс:

— Мне знакомо это слово. Его поют души, подобные тебе. Они тонут в круговороте и молят. Но их голоса… Они молят не о помощи. Ими движет голод.

У меня перехватило дыхание. Раз этот старик услышал каким-то образом души вампиров за гранью, значит мой план может быть осуществлён! Они там! Моя родня, мой вид, мой род!

— В любом случае, кем бы ты ни был, я выполнил свой долг перед другом. Отдал то, что он желал. Ты получил ответы на свои вопросы? Ведь за этим ты пришёл. Узнать о своей матери и деде?

— Не только за этим, — ответил я и собирался начать торг, зайдя с козырей.

Но в тот же миг, как я хотел открыть рот, за окном кабинета мелькнула вспышка, а инстинкты вновь заорали, что нужно сваливать!

Старик же прохрипел:

— Он здесь…

Загрузка...