Глава 16

Вереница конницы и пехоты тянулась по Торговому пути в сторону Даромира. Моей конницы… Моей пехоты… Серое небо нагоняло тоску, проливаясь тяжелыми каплями, которые пузырили и вздували лужи. Волы тянули неповоротливые повозки, норовившие увязнуть в раскисшей земле. Сапоги проваливались в глину, ноги солдат с трудом отрывали их от чавкающей почвы.

Мой конь устало шагал в центре шеренги легиона, где-то плелась кобыла с Гертом. До Даромира оставался день пути.

На несколько секунд я закрыл глаза и представил Ольгу… Образ жены расплывался, и казалось, вот-вот растает, словно воск свечи. Я напряг сознание, пытаясь уцепить ее лик и удержать в своей памяти. Но она улыбнулась и, сделав рукой прощальный жест, ушла прочь, растворившись в туманной дымке.

Я открыл глаза и попытался вспомнить жену вновь… Но лишь неясный силуэт мелькал теплым и родным светом в глубине памяти. Люпус медленно, но верно вытеснял все, что я раньше помнил, любил… Я больше не Сергей, я… Молот…

Когда-то я считал, что не могу изменить мир, лишь свое отношение к нему. Но здесь я обрел другое ощущение… И оно меня пугало… Нехорошо, когда судьба мира в руках одного, в руках избранного. Это стезя богов, не людей…

А может все вокруг — это просто проекция меня. Если я хочу изменить что-либо, нужно изменить себя, прежде всего. Но я не желаю быть тем, кем ожидают меня увидеть другие. Откуда им знать, каким мне лучше быть?

Единственное правило в жизни, которому я всегда следовал — нужно всегда в любых ситуациях оставаться человеком. А человек ли я теперь? Иль нежить?.. И мой ли это путь? Может права Фиморра… я такой же, как она?..

Ну да ладно, пройдет время, и жизнь покажет, что все было только к лучшему.

Мои размышления прервал Герт:

— Господин Командор, когда скомандуете привал? Лошади вязнут, да и пехота еле ползет…

Молодец, шельмец, подумал я. В присутствии посторонних обращается «по форме».

— Передай горнистам, чтобы трубили привал, когда дойдем до той сухой сопки, — махнул я на холм. — Лагерь разобьем на склоне.

— Есть! — Герт пришпорил лошадь и скрылся в живом потоке.

* * *

— Его величество, Король Солт! — торжественно объявил стражник, распахнув двери Совещательного зала.

Король твердой походкой шагал по глянцевому полу просторной палаты с увешанными флагами каменными стенами. Мы встали. Солт уселся во главе огромного овального стола, высеченного из цельной скалы. По правую сторону от него расположился я, по левую королевский советник Вэлор — располневший брюзга с изящными пальцами, наголо выбритой головой и проницательным взглядом. По периметру стола сидели: казначей, градоуправитель и мои заместители — помощники-командиры Королевского легиона.

— Я собрал Королевский совет, — начал Солт. — Чтобы обсудить угрозу, нависшую над королевствами. Ведьма предала меня, вдохнув в меня жизнь, она пыталась уничтожить как можно больше душ. Ее магию питает кровь; с каждой смертью, которой она коснулась, ее могущество растет. Мне было видение, Даромир и Астрабан в опасности. Нужны решительные меры. Послушаем мнение командора Молота.

Я встал:

— Ваше величество, я изучил состояние военных сил Даромира и считаю, что мы сможем выдержать лишь осаду. Стены крепки, а запасов провизии хватит надолго. Но соседний Астрабан, ослабленный битвами, не выдержит. Я считаю, что часть войск нужно отправить на поддержку Астрабана.

Совет недовольно зароптал и загудел словно улей.

— Тихо! — стукнул кулаком Солт. — Командор Молот прав. Астрабан и Даромир две руки одного тела. Лишившись одного из городов, королевство получит увечье и обретет уязвимость.

В зал ворвался стражник:

— Ваше величество! — закричал он, отвесив на ходу резкий поклон. — Из приграничных земель прибыл беженец. Варги напали на его поселение!

— Веди, — приказал Солт, нахмурившись.

Стража привела изможденного крестьянина в драной одежде и с закопченным лицом. Завидев короля, он бухнулся на колени.

— Встань и говори, — повелел Солт.

— Ваше величество! — воскликнул оборванец. — Я староста деревни Тереск, что близ южной границы. Племена варгов осмелели и пересекли долину, разоряя приграничные поселения. Они сожгли Тереск, жителей угнали в рабство, а стариков, малолетних детей и раненых порубили мечами. Я сбежал и два дня скитался по лесу, наблюдая за перемещением кочевников. Мне удалось ранить одного из них, когда тот отстал на переходе.

Староста швырнул на пол ожерелье из сушеных человеческих ушей.

— Это я снял с его шеи, прежде чем убил. Он угрожал, что скоро нам придет конец — за Долиной Теней Фиморра собирает темные силы, объединяет племена варгов, провозгласив себя королевой кочевников. Королевство в опасности!

— Как твое имя? — спросил Солт.

— Регар, мой король.

— Ты опередил моих разведчиков, Регар, за ценные сведения тебе полагается награда, а сейчас тебя накормят и предоставят ночлег.

— Что думаешь, командор? — повернулся ко мне Солт.

— Какова численность варгов? У них есть поселения?

— Никто не знает, сколько их, — ответил мне Уртон, один из помощников-командиров с седыми висками и рассеченным в боях лицом. — У них нет городов, их поселения кочуют в поисках лучших пастбищ. В былые времена они нападали отдельными отрядами численностью не больше двухсот конников. Междоусобная вражда ослабляла их, и мы без труда держали границу неприступной. Но если их объединить и повести вглубь страны, это будет огромное войско и смертельная опасность для нас.

Я задумчиво поскреб подбородок:

— Лана собирает кочевников, чтобы ударить по обоим королевствам, ослабленным войной. Она считает, что королева Тэпия и король Солт и сейчас остаются врагами. Значит, сначала она попытается сломить более сильного противника. Я думаю, что удар будет направлен на Даромир.

— Даромир способен выдержать длительную осаду, — вставил Вэлор, заерзав на бархатном стуле.

— Она уничтожит королевство, а Даромир падет сам, — сказал я. — Столица без подданных ничего не значит, король без королевства — не король. Ее тактика — разорять и сжигать незащищенные деревни и поселения. Если жителей королевства будут уничтожать и угонять в рабство, мы вынуждены будем выйти из осады и перейти в наступление. Наша армия не приспособлена для противостояния на открытых пространствах против превосходящих сил противника. Это равносильно гибели.

— Черт побери! — воскликнул Солт. — Какой тогда выход? Ты предлагаешь капитуляцию?!

— Ни в коем случае, сдаваться варварам во главе с Фиморрой — это все равно, что сунуть голову в пасть бурмило и ждать от него снисхождения. Мы должны ударить первыми, пока кочевники не собрали силы.

— У нас нет столько воинов, чтобы выставить полноценный военный корпус. Ты сам почти уничтожил свой легион, — Солт стиснул бокал вина.

— Тогда он не был моим. А солдат нужно набрать из деревень и поселений. Объявить сбор рекрутов по всему королевству. Я попрошу помощи у Астрабана. Думаю, Тэпия мне не откажет. Это в интересах ее королевства.

— Крестьяне и ремесленники не смогут противостоять варгам, — возразил Уртон.

— Если помните, — улыбнулся я. — Недавно из подобного люда за две недели я создал боеспособную армию.

— Но у нас нет двух недель, — капнул желчью Вэлор.

— Сколько дней пути от Даромира до земель варваров?

— Конница с повозками три недели, пехота четыре, — ответил Уртон.

— Мы дойдем за пять, дважды в день будем останавливаться для обучения новобранцев владению оружием. Походные условия и местность, схожая с полем боя, сыграют только на руку.

— А если беженец соврал, и его послал враг, чтобы выманить нас? — толстяк Вэлор, выдвинувшись вперед, впился в меня поросячьими глазками.

Я резко встал. Советник вздрогнул, прячась за фигуру короля. Я подошел к огромной карте, нарисованной на стене. Взял древко от копья, прислоненное тут же, и ткнул на карту:

— Вот здесь короткий путь через болота Долины Теней до земель варгов. Я с моим оруженосцем пойду вперед и проверю слова Регара.

— Это опасная дорога, — задумчиво проговорил Уртон. — Человек там может не пройти…

— Ну и я не совсем человек… Отправляйте гонца в Астрабан, пусть командующий Скала готовит резервное войско.

— Тэпия не поверит гонцам, посчитает это ловушкой, — сказал Солт.

— Гонец передаст ей это, — сказал я и снял с шеи амулет на серебряной цепочке в виде янтарной капли.

* * *

Мне удалось убедить Солта и Королевский совет в том, чтобы выступить военным походом на земли варгов. У кочевников нет крепостей и острогов. Их стихия степь. Но в степи удержать большое войско дикарей в одном месте сложно. Они либо разбредутся от безделья, либо от горячего нрава перебьют друг друга. Либо того хуже — переженятся без женщин.

Поэтому Фиморра соберет племена непосредственно перед выступлением, и если мы не опередим ее, к нам может явиться зверь пострашнее дракона — большой песец…

Я разработал план нанесения точечных ударов по отдельным племенам и общинам. Но для этого нужна качественная разведка. Как говорят одинокие сисадмины: «Хочешь сделать хорошо, сделай это сам и по-быстрому».

Поэтому я лично проведу разведку боем и достоверно оценю обстановку уже на месте. Возьму с собой Герта на случай, если вдруг понадобится отправить гонца со срочным сообщением.

Остатки королевского Легиона вместе с городскими стражниками насчитывали около двух тысяч воинов. Я распорядился отправить в близлежащие деревни наёмщиков для набора рекрутов. Дальние поселения будем посещать по пути к границе с Долиной Теней. Я планировал набрать еще пару тысяч сельских вояк и пятьсот горожан, способных воевать. Итого, около четырех с половиной тысяч воинов. Пятьсот из них останутся оборонять Даромир на случай непредвиденной опасности. Астрабан, думаю, наскребет еще тысячу бойцов — будет резервный корпус с дислокацией в городе Тэпии. Далековато конечно, но ничего не поделаешь — Астрабан без защиты оставлять тоже не годится…

Организацию обучения новобранцев я поручил Уртону. Бывалый воин отлично владел всеми видами оружия. Я оставил за ним право подобрать себе помощников на свое усмотрение. Много лет он знал боевое окружение Даромира, и чего стоит каждый.

Мне пришлось временно сложить полномочия Командора Легиона, в связи с предстоящим отсутствием.

— Кого ты видишь вместо себя? — спросил меня король.

— Уртон вполне бы справился, но боюсь, не будет успевать. Его основная задача — в походных условиях подготовить новобранцев, — ответил я.

— Я сам возглавлю войско до твоего прихода.

— Вам лучше остаться в замке, разведка не проведена, возможно, это ловушка. Да и замок негоже оставлять без сильного командира.

— Ты прав, — король задумчиво потеребил бороду. — Я пошлю своего советника Вэлора.

— Ваше величество, он далек от военных дел…

— Он очень проницательный человек и сможет вникнуть в любые дела.

— Но…

— Такова моя воля.

Я вышел из тронного зала, но один вопрос так и остался неразрешенным, и как спросить об этом Солта, я не знал: почему он вдруг превратился из холеного узурпатора-гуляки в заботливого самодержца, который печется о своих поданных и о судьбе королевства? Можно ли ему верить? После его смерти что-то изменилось в нем. Что он увидел по ту сторону жизни?

* * *

Вот уже неделю мы с Гертом ехали по редколесью, иногда уступавшему место степным просторам. Ежедневные тренировки и утренние пробежки постепенно превращали нескладного рыжего паренька в ловкого и выносливого бойца. Он почти перестал нудить и стойко переносил мои упражнения физического воспитания. Может наконец созрел, а может у него просто не было выбора. Я то и дело принуждал его делать все легко и… непринужденно.

В вечернем небе кружили вороны, ветер донес запах гари и смерти. Впереди показалось пожарище мертвой деревни.

— Это Тереск, — сказал Герт, тыча пальцем в карту. — Не соврал Регар.

— Ну это еще надо проверить. Иногда целые города сжигали ради военной хитрости, — ответил я, вглядываясь вдаль.

Лошади боязливо ступали по выжженной земле. Остовы домов черными надгробиями нависали над нами. Исклеванные тела детей и стариков вповалку лежали повсюду, отравляя воздух. Смерть и мрак поселились в Тереске.

Герт отворачивался и закрывал глаза. Мое сердце бешено колотилось… Я много повидал плохого, но такой жестокости не припомню. Кровь вскипела, разрывая жилы, красной пеленой подернув глаза. Конь встрепенулся подо мной, почувствовав мое обращение до первой стадии. Сомнения, терзавшие меня в последние дни — а моя ли это война — вмиг улетучились. Никогда я не допущу, чтобы мой сын вот так же лежал среди углей и тлена.

* * *

На следующий день мы вступили в Долину Теней — болота, заросшие вековыми лесами, подпирающими беспросветными кронами небо. Короткий путь до земель варгов — узкая тропа через Долину.

Кони ступали меж замшелых камней, отдавая мелкой дрожью. Птичий гомон умолк с оставшимися позади лучами полуденного солнца. Полумрак болотной дымкой стелился среди вздыбленных корней и зарослей папоротника. Запах тины и сырости навевал печаль и тревогу.

— Гиблое место, — поежился Герт, положив руку на рукоять меча.

— Не боись… Не так страшен черт, как теща с похмелья… Главное, до ночи до сухого добраться — не люблю спать в слякоти.

— Может стоило пойти в обход трясин?

— Это на два дня дольше. Чем раньше доберемся до земель варгов, тем больше времени будет подготовиться к войне.

— Какая тишина вокруг, слышишь? Ни зверь, ни птица не селятся в долине. Не просто же так?

— Света мало, да жижа под ногами, вот и весь сказ. Бояться будешь, страх сам к тебе прилипнет и не отпустит. А ты подними руку и махни вниз, а при этом скажи: «Да пошло оно все в район спины… Только чуть ниже».

Герт, следуя совету, взмахнул рукой и прокричал:

— Да пошло оно все в ж…

Но закончить фразу не успел. Огромная тень метнулась прямо из трясины и проглотила его. Конь подо мной встал на дыбы и сбросил меня. Я вскочил на ноги, выхватывая из-за спины молот. Гигантская змея, похожая на анаконду, скользила прочь, погружаясь в болотное озерцо.

Обратившись в первача, я прыгнул за тварью и вцепился когтями в ускользающий хвост. Чудовище даже не замедлилось, затягивая меня в воду. Я выхватил кинжал и кромсал толстенную кожу, пробивая броню чешуи. Змея дернулась, отбросив меня хвостом на несколько метров. Из воды показалась ее драконья голова. Тварь броском метнулась в мою сторону, раскрыв огромную пасть. Я успел сунуть туда молот, вставив его поперек, как распорку промеж челюстей. Змея замотала головой, пытаясь захлопнуть пасть, и тут же накинула на меня свои кольца. Кости захрустели, и адская боль сдавила дыхание. Из последних сил я молотил кинжалом по телу змеи, вгрызаясь все глубже. Только бы не потерять сознание. Иначе конец! Я превратил кусок змеи в кровавое месиво. Вот и позвоночник! Я вонзал клинок снова и снова, рассекая нервы и сосуды. Есть! Часть змеи ниже разбитого позвоночника обмякла, освободив меня. Тварь вновь нырнула в воду, волоча за собой безжизненный хвост. Я схватил хвост и обмотал его вокруг дерева, заткнув конец в расщелину. Змея барахталась, пытаясь высвободиться, голова ее уже была в воде. Я прыгнул ей на шею, обхватив ее тело руками и ногами. Тварь закрутилась над землей, пытаясь меня скинуть. Я бил кинжалом по голове, расщепляя череп. Удар, еще, еще! И вот кость поддалась! Клинок вошел в мякоть мозга, и змея замертво рухнула на землю вместе со мной.

Я вскочил на ноги и вспорол незащищенный чешуями живот. Запустив руки в кровавую жижу, я вытащил из утробы задыхающегося Герта, пропитанного мерзкой слизью.

— С рождением! — крикнул я. — Какая у тебя мерзкая мамаша! Быстро в воду!

И поволок его в озерцо. Кашляя и отплевываясь, Герт смыл с себя желчные соки, выполз на берег и завалился без сил под дерево.

— Кто это был? — задыхаясь, спросил он.

— У меня на родине их называют анакондами, только они поменьше, и в болотах не живут.

Я посмотрел на мертвую тварь. В ее распластанных кишках что-то блеснуло. Поморщившись, я запустил руку в требуху и вытащил зеленый камушек на потемневшей золотой цепочке.

— Что это? — спросил я. — Похоже на амулет…

Герт молчал. Он сидел и хлопал пустыми глазами, отходя от шока…

Загрузка...