Глава 22

Одной справиться в такой ситуации было сложно. Но единственным, кто способен ей помочь, оставался господин Ци, к нему- то в лавку древностей она и отправилась.

В это позднее время книжная лавка уже была закрыта. Лэ Юнь собиралась долго стучать, пока не разбудит обитателей, но дверь ей неожиданно быстро открыли.

— Что вам нужно? — не узнал её сразу помощник хозяина. Он стал так, чтобы преградить путь незваному гостю.

— Я к господину Ци! — тихо произнесла Юнь и вышла из скрывавшей её тени на свет.

— Госпожа Мин! — обрадовался паренёк и открыл широко дверь. — Как хорошо, что вы пришли!

Лэ Юнь немного удивила его преувеличенная реакция, но придавать ей значения было некогда. Девушка стремительно пересекла торговый зал и свернула во внутренние помещения. Коридор тонул во тьме. Но света, выбивавшегося из-под двери одной из комнат, было достаточно, чтобы легко его преодолеть.

Она постучалась и, не дожидаясь приглашения, вошла. Стоило переступить порог, как на неё словно вихрь налетел.

— Госпожа! — закричала Ли Сяо и кинулась её обнимать, заливаясь слезами, и о чём-то взволнованно причитая.

Юнь ничего не понимала из её слов. Одно было хорошо, что служанка жива и здорова, остальное можно выяснить позже.

В комнате также находился старик Ци и пришедший за девушкой помощник. Они улыбались, наблюдая эту сцену.

— Почему ты здесь? — наконец Юнь умудрилась отцепить от себя служанку.

Слёзы у той моментально высохли, и она непонимающе уставилась на свою хозяйку.

— Как же так, госпожа? Вас похитили! Я бросилась вас искать! Единственный человек, который мог мне посодействовать, это господин Ци, к нему я и побежала. Где вы были? Что с вами случилось?

«Ах, вот в чём дело! — поняла Юнь. — Ли Сяо избежала участи быть убитой Чёрной башней потому, что отправилась на мои поиски».

— Кто тебе сказал, что меня похитили? — в голове Лэ Юнь тут же выстроилось другое предположение, что герцог знал о нападении, потому спас и её, и служанку. Её похитив, а служанку предупредив.

— Как же! — удивилась вновь Сяо. — Господин Цин Лун вернулся и, когда понял, что вас нет, всё мне и выложил.

На сердце у Юнь немного потеплело. Возможно, герцог и не знал о нападении. И всё это — лишь результат удивительного совпадения. Пока он удерживал её и проворачивал свои планы, ненароком помешал планам убийц.

«В этой жизни я намного удачливее, чем в прошлой!» — улыбнулась про себя девушка.

— А где же сам Цин Лун? — задала она следующий вопрос, явно удивляя своим поведением служанку.

— Как где? — ошарашенно заявила та. — Он оправился на ваши поиски!

«Значит, и он остался жив!» — выдохнула, наконец, расслаблено госпожа Мин.

Какое-то время они ещё обсуждали произошедшее, но потихоньку волнение от встречи сошло на нет, и необходимо было думать, как быть дальше, ведь в её доме всё ещё находились трупы двух служанок, а само помещение было разгромлено.

Лэ Юнь засобиралась уходить.

— О сегодняшнем инциденте лучше никому более не знать! — предупредила она Мудрого Лиса.

Тот вежливо поклонился и, поглаживая свою куцую бородку, с теплом в голосе произнёс:

— Как пожелает госпожа Мин! Я отправил людей на ваши поиски, но раз вы нашлись, будем считать, что и не терялись. Сейчас же отправлю человека, чтобы остановить сие мероприятие. Как только господин Цин Лун вернётся, тут же отправлю его к вам!

Из общения двух девушек он понял, что Мин Лэ Юнь не желает поведать миру о том, что с ней действительно произошло.

— Благодарю, господин Ци! — поклонилась в ответ Юнь. — И спасибо, что приютили мою служанку!

— Не за что! — отмахнулся старик. — Друзья моих друзей — мои друзья!

Так вежливо расшаркиваясь, отправились на выход.

Возвращаться во Дворец Невест в таком виде госпожа Мин опасалась, потому по дороге они завернули в мастерскую к Жужу. Хоть время было позднее, мадам Жужу приняла их с радостью.

Цель визита к ней была проста: Юнь не могла появиться во Дворце в своём боевом наряде, потому решила переодеться и приехать в карете, как и положено юной леди. Обеспечивая тем самым себе алиби. Мёртвых служанок к этому времени скорей всего нашли. И первым делом с неё спросят о случившемся. Явись она в костюме воина, было бы сложно объяснить своё отсутствие и прочее.

Опасения дочери генерала подтвердились. Когда они уже подходили к дому, там сновали городские стражи. Кругом горели факелы, и даже присутствовала сама Да Фурен.

— Что здесь происходит? — спросила Лэ Юнь, подойдя к ней и оглядываясь испуганно по сторонам.

Взгляд девушки был столь невинно-удивлённый, что никто и близко не смог бы заподозрить, что она уже в курсе наличия мёртвых тел в своём доме.

— Госпожа Мин! — испуганно обернулась к ней Да Фурен. — Это вы! А мы уж предположили самое страшное! Как хорошо, что с вами всё в порядке!

Она схватила Юнь за руки, не пуская ту пройти вперёд.

— Не ходите в свой дом! Леди не стоит видеть такое! — произнесла она трагическим тоном.

— Что всё-таки случилось? — допытывалась Лэ Юнь, стараясь заглянуть за спину мадам Да.

— Вы проживаете в этом доме? — неожиданно к ним подошёл высокий статный мужчина в форме.

Девушка кивнула в ответ.

— Да, это мой дом, но почему я не могу пройти?

— Я капитан Жуй, начальник городской стражи, — пояснил мужчина. А после обратился к державшей её за руки даме. — Госпожа Да, позвольте мне поговорить с вашей подопечной!

— Да, конечно! — та, наконец, выпустила девушку из своей хватки и отступила в сторону.

Её очень хотелось услышать разговор стража порядка с дочерью генерала, но тот тактично отвёл Лэ Юнь в сторону, подальше от чужих ушей и глаз.

— Как ваше имя? — начал он официально, в строгой холодной манере, задавая вопросы равнодушным тоном.

— Мин Лэ Юнь! — кратко ответила та.

За день столько всего произошло, ей очень хотелось поскорее закончить эти дознавательные процедуры и уйти спать.

Брови капитана городской стражи после её ответа взлетели вверх.

— Вы дочь известного генерала Мин? — тут осведомился он.

— Да! — скромно улыбнулась Юнь.

После уточнения и тон, и поведение мужчины резко изменились. Он стал предельно вежлив и любезен.

— Госпожа, где вы были сегодняшним вечером? — задал он самый важный вопрос таким тоном, будто заранее знал ответ и его слова всего лишь формальностью.

Должно быть, этот капитан был наслышан о доблестном генерале, потому хотел выслужиться перед его дочерью.

— Я ездила в мастерскую по пошиву одежды мадам Жужу, — ответила Юнь. — Мы немного засиделись. Знаете, когда девушки начинают примерять платья, время бежит так быстро. Не заметили, как потемнело. Поняв, что уже довольно поздно, я поспешила домой. Вот и всё!

— Да, конечно! — улыбнулся с самым несчастным видом страж порядка. Он знал, что такое ходить по воскресным лавкам с женой, потому отнёсся к ответу девушки со снисхождением.

— Что ж, напишите адрес той лавки, — добавил он и тут же поспешил заверить в своей лояльности. — Это лишь формальность.

Какое-то время капитан ещё задавал вопросы, вроде: «Есть ли у вас враги?», «С кем ссорились в последнее время?», «Может, кто-то желал вам зла?».

После попросил, чтобы девушки проверили, не пропало ли что-нибудь в доме. К тому моменту трупы уже унесли и Лэ Юнь со служанкой могли войти в помещение.

Ли Сяо бросилась проверять сундуки, а Юнь печально осматривала обстановку, изображая на лице удивление.

— Вы не особо испугались, когда узнали о произошедшем, — произнёс страж порядка, наблюдавший за её действиями. Он был опытным офицером, которого не так просто одурачить. И хоть высокий чин отца этой девушки изменил его поведение, заставив вести себя аккуратно, зрение оставалось всё таким же зорким, а ум острым.

— Я много лет следовала за отцом и побывала во многих сражениях. Видом убитых людей меня не испугать, — честно отозвалась Юнь. Она поняла, что с этим человеком нужно быть предельно честной. У него была хорошая репутация в городе, и не зря.

Капитан в ответ кивнул, принимая её ответ.

Из комнат выбежала взволнованная служанка.

— Госпожа! — несчастно выкрикнула она, демонстрируя пустую шкатулку, — пропали ваши драгоценности!

— О! — Юнь вместе со стражем одновременно заглянули внутрь.

— Расскажите в подробностях, что здесь было! — тут же приказал служанке капитан.

Присев за столик он принялся тщательно всё записывать за её словами.

Лэ Юнь отошла в сторону. Она доверила описание драгоценностей своей служанке. Всё-таки Ли Сяо лучше знала о таких вещах.

Госпожа Мин тут же забыла о случившейся потере. Для неё все эти украшения никогда не имели ценности.

В любом случае девушка владела достаточными средствами, чтобы не заметить этой потери.

Скорей всего, наёмники Чёрной башни, когда поняли, что хозяйки нет дома, решили инсценировать ограбление.

Так даже лучше. Этот капитан бросится за поиски грабителей, и ей не нужно будет объясняться, с чего это за ней охотятся убийцы.

Хорошо, что она вовремя сюда попала и успела забрать бумагу с их фирменным знаком. Если покровителем Чёрной Башни являлся сам император, стражи порядка попадут в беду, начни они при таких обстоятельствах расследовать дело.

После покушения на герцога у неё в этом не осталось сомнений.

Неужели император решил избавиться от неё, не боясь гнева генерала Мин? Не похоже на него. Вряд ли из опасения, что она откроет глаза герцогу на намерения Его Величества.

Тогда что же, люди Чёрной башни решили отомстить за смерть своих соратников? Возможно. Только почему не сделать это тихо? Зачем было устраивать погром?

Осталось множество вопросов, ответов на которые пока нет. Завтра она отправит своих людей разобраться в ситуации. А сейчас безумно хотелось спать.

Пока во дворе госпожи Мин происходили следственные работы, на другом конце города в заброшенный домик на окраине вернулся герцог Бай, довольный собой, выигравший дело в суде и водрузивший на нужные посты своих людей. Он одержал крупную победу, казалось бы, живи и радуйся. Только Бай Мен Ши от чего-то не находил себе места. Его непреодолимо тянуло увидеться с одной юной особой, которая сейчас должна быть в печали и проводить одиноко время, размышляя над шахматной доской.

«Что эта девчонка придумает в следующий раз?» — от нетерпения господин Бай не мог усидеть на месте.

Поняв, что не уснёт, не увидев красавицы, герцог собрался прокатиться ко Дворцу Невест.

В этот момент скрипнула дверь, и в комнату пробрался маленький беспризорник.

— Синь! — обрадовался Его Сиятельство, присаживаясь на тот самый стул, где ранее сидела заложница, заложив ногу на ногу. — Как всё прошло? Ты проводил леди до повозки?

Он не собирался долго расспрашивать, ведь там его ждала коварная прелестница, хотел лишь вкратце узнать об окончании дела.

— Нормально! — двинул плечами мальчишка, прошёлся и залез с ногами на диван у окна, располагаясь вальяжно в попытках подражать взрослым.

— Она что-нибудь говорила? Спрашивала обо мне? — герцог был в нетерпении, потому не скрывал своего интереса от паренька.

— Да ничего такого! — повторил свой жест беспризорник, лениво развалившись. — Спросила, работаю ли я на тебя. Я ответил, что мы просто друзья!

На этом его рассказ был окончен.

Его Сиятельство ждал продолжения, но его не последовало. Немного раздосадованный, он вновь задал вопрос:

— А что ещё говорила?

Мальчишка лишь в третий раз пожал плечами, состроив кислую рожицу.

— Ничего! — выдавил из себя и с неохотой добавил. — Только заплакала, когда вышли на улицу.

— Заплакала? — встрепенулся герцог.

Это было настолько неожиданно, что он даже выпрямился, растеряв всё спокойствие.

— Да! — кивнул и мальчишка, став так же более заинтересованным. — Она боится темноты!

Выдал он торжественно, словно сделал небывалое открытие.

— Не думал, что такая сильная леди из военной семьи будет бояться ходить тёмным подземельем. Мне даже пришлось взять её за руку.

— Это очень странно! — нахмурился Мен Ши.

Слёзы никак не вязались с образом дочери генерала.

Версию мальчишки о том, что она испугалась темноты, он даже не принял во внимание.

«Почему же она плакала? — этот вопрос заставил сердце герцога тревожно сжаться. -

Неужели так расстроилась, что её планы провалились?»

Произошло что-то нехорошее. Эта девушка была просто-таки железной леди. Она не плакала ни при каких обстоятельствах. А тут вдруг… В голове Мен Ши всё перепуталось.

«Этого просто не могло произойти с госпожой Мин! Такие, как она, не плачут по пустякам! Самое меньшее, что могло быть, — это чья-то смерть! Иначе дочь генерала даже чашку чая будет спокойно продолжать пить».

Что же за обстоятельства заставили столь сильную девушку заплакать?

Его Сиятельству надо было срочно разобраться в этом вопросе.

Накинув плащ, он рванул ко Дворцу Невест.

Когда Его Сиятельство явился и по привычке хотел забраться через окно, неожиданно в комнате вместо прелестной девушки обнаружил двух стражников. А вокруг дома ещё с десяток бродивших мужчин в форме.

На тот момент госпожу Мин со служанкой уже увела к себе мадам Да Фурен.

Так как в доме девушки находиться было небезопасно, она решила на время приютить пострадавшую.

Герцогу не составило особого труда выяснить, что здесь произошло, благо несколько болтливых слуг всё ещё отирались в окрестностях. Но за то время, пока он выяснял все обстоятельства, чуть с ума не сошёл от беспокойства. С этого дня он приставил к госпоже Мин своих собственных телохранителей, которые отныне тайно следовали за ней неусыпно днём и ночью.

Со следующего утра начали происходить невероятные события, потрясавшие императорский дворец и всё общество столицы.

В доме наследного принца произошёл страшный пожар. Лишь по чистой случайности Его Высочество остался жив. Он не остался на ночь в своём дворце, как по обыкновению, а отправился к гарем к одной из наложниц.

Его дом выгорел дотла, пострадали несколько слуг. Но, несмотря на масштабность произошедшего, не нашлось ни единого свидетеля.

Император поручил лучшим своим дознавателям разобраться в этом странном деле.

Не успело это происшествие отгреметь, как пришло известие о нападении на дом второго принца. Тёмной ночью группа хорошо вооружённых и обученных людей явилась в поместье принца Хуан Сэ.

И вновь по чистой случайности он остался жив, потому как в тот день отправился с семьёй помолиться в горный храм. Пострадали лишь некоторые слуги и охрана.

Вся столица гудела, поражаясь дерзостью и ужасающей жестокостью злоумышленников.

Для Лэ Юнь происходившее не стало новостью. Точно так же в прошлой жизни третий принц принялся избавляться от препятствий к престолу. Его методы остались прежними.

Следствие удивительным образом обнаружило в первом случае связь со вторым принцем, а во втором случае — руку наследного.

Войне двух принцев было положено начало. А Хуан Ди остался в стороне, спокойно наблюдая, как братья расправятся друг с другом, чтобы в нужный момент, когда их силы иссякнут, вмешаться и убрать с дороги обоих.

Всё повторялось лишь с тем отличием, что в этой жизни кто-то успел предупредить наследника перед самым пожаром и никто из его близких не погиб. В тот раз в пожаре пострадала его жена и маленький сын.

То же самое произошло и с Хуан Сэ. О нападении ему сообщили, и тот успел с семьёй сбежать.

Кто был тем благодетелем, что являлся в последнюю минуту и спасал жизни, принцы пытались выяснить, но так ни до чего и не докопались.

Зато герцог Бай оказался проворнее. Читая доклады своих людей, мужчина к удивлению шпионов, всё время улыбался.

«До чего коварная женщина!» — выдал однажды вслух, обескуражив собравшихся в тот день в его кабинете.

Она спутывала все его планы. Мен Ши приходилось придумывать лазейки и вертеться, словно ужу на раскалённой сковородке.

Третий принц продолжал воплощать свои планы в жизнь. Он не принял во внимание небольшие, как он считал, огрехи. Никто не ожидал, что вскоре случится то, что на корню разрушит все его замыслы.

Известие о том, что один из пойманных при попытке нападения на второго принца людей заговорил, ударило, словно гром среди ясного неба.

Под пытками злоумышленник сознался, что их группу нанял третий принц.

Император пришёл в ярость от таких известий и тут же приказал вернуть Хуан Ди во дворец, чтобы взять под стражу!

Специальный отряд выехал в районы, охваченные бедствием, но не для того, чтобы оказать помощь, а чтобы поймать преступника.

Хоть это и пытались держать в секрете по приказу Его Величества, всё же слухи просочились во Дворец Невест.

Лэ Юнь в этот раз подошла к шахматной доске с легкой улыбкой на устах.

— Шах! — объявила она шахматной фигуре с головой тигра, поставив рядом малозаметную пешку.

Ей очень хотелось добавить: « И мат!» Но для этого ещё не пришло время.

В любом случае, думала девушка, Хуан Ди уже не отмыться. Даже если герцог поможет ему очистить своё имя, былую скрытность не вернуть. Теперь он вышел на передний план. И далее сам император будет следить за каждым его шагом.

Это была первая серьёзная победа. Далее она планировала не оставить врагам ни единого шанса.

А сегодняшний вечер отметить бутылкой хорошего вина. Слишком долго она держала свои чувства под контролем. Пора бы уже просто порадоваться первым лучикам надежды.

Отпустив слуг и приняв ванную, Лэ Юнь облачилась в лёгкий шёлковый пеньюар, приятно ласкавший тело.

Она зажгла свечи и расположилась прямо на кровати. Налив себе чашу вина, подняла её повыше.

— За вас, госпожа Мин! — провозгласила в пространство.

Но только успела пригубить сладкий напиток, как дверь скрипнула и в ответ на её тост зашедший спросил:

— Госпожа Мин, празднуете победу? — герцог, чувствуя себя вольготно, словно у себя дома, прошёлся по комнате и сел на стул рядом с кроватью.

— Праздную! — улыбнулась Юнь.

Как только Его Сиятельство посмотрел на девушку, его глаза загорелись, а дыхание сбилось.

Сегодня она была необыкновенно очаровательной. Тонкая ткань ночной рубашки практически не скрывала прекрасных изгибов.

— Разрешите мне к вам присоединиться? — герцог прочистил горло, прежде чем задать вопрос.

Во рту неожиданно пересохло.

— У меня сегодня такой хороший день! — заявила девушка. Она грациозно встала с кровати, взяла бутылку вина и вместе с двумя чашами поставила на стол. — Я угощу вас вином в честь нашей дружбы!

— Дружбы?! — Мен Ши не мог отвести взгляда от её стройного стана, ему сделалось в одночасье жарко.

— Да! — пропела красотка, присаживаясь рядом. Она неё исходил свежий, нежный цветочный аромат, который полностью вскружил голову Его Сиятельства. — Ведь мы же с господином герцогом друзья?!

В этот момент в его голове сделалось совершенно пусто и единственной мыслью, что стала навязчивой, была мысль о желании прикоснуться к этому притягательному телу.

— Прошу! — Лэ Юнь подала ему чашу с вином и нежно улыбнулась.

— Вы хотите свести меня с ума окончательно? — спросил он тихим покорным тоном, но взгляд его обжигал посильнее огня.

Он смотрел так, что у Юнь сотни мурашек прогарцевали по телу.

— Как можно, Ваше Сиятельство? — ахнула она с притворным испугом. — Вы меня смущаете!

— Врёшь ведь, — улыбнулся герцог, немного взяв себя в руки. — Где ты научилась быть такой соблазнительной?

«О! Это был долгий путь! — ответила мысленно Юнь. — Ни один год в императорском дворце я изучала эту науку, чтобы хоть немного приблизиться к собственному мужу. Только это была пустая трата времени!»

Но вслух она сказала совсем другое:

— Ваше Сиятельство, это вы пришли в мой дом! Кстати, где моя охрана?

— С ними всё в порядке! — отмахнулся герцог и добавил искренне. — А вот со мной нет!

Загрузка...