Татьяна Терновская Мой магический год: весна и поющий фарфор

Глава 1

Погодите-ка, меня только что отшили⁈

Потеряв дар речи, я проводила взглядом удаляющуюся фигуру владельца фарфоровой фабрики Бенджамина Уотсона, а затем побежала за ним. Я должна была убедить его взять меня на работу или придётся попрощаться со своей мечтой.

— Подождите! Вы на самом деле отказываетесь от моей помощи? — спросила я, семеня ногами в слишком узком платье. Зачем только его надела⁈

— Да, вы все правильно поняли, — подтвердил Бенджамин, даже не замедлив шаг.

— Но почему? — не отставала я.

Наконец, Бенджамин остановился и сурово на меня посмотрел.

— А с какой стати я должен соглашаться? — в свою очередь, спросил он, — у вас есть рекомендации? Опыт работы? Образование?

Опять он цепляется к формальностям, подумала я, в глубине души понимая, что Бенджамин прав. Но откуда мне было взять рекомендации? Не дедушку же просить! Тем более, я намеревалась доказать, что могу обойтись без его помощи.

— Я же рассказывала, моя семья занимается производством алхимических порошков эмоций, и я с детства вовлечена в семейное дело, — сообщила я, — могу починить любой артефакт на наших заводах, в состоянии вести бухгалтерские книги, проводить магические сделки, договариваться с банками. Я всё умею!

— Это только слова, — равнодушно заметил Бенджамин, — к тому же у меня не алхимический завод, а фарфоровый.

— Да какая разница! — воскликнула я, — бизнес есть бизнес.

— Вот именно, — хмыкнул Бенджамин и развернулся, чтобы уйти, но я схватила его за руку и практически повисла на нём, не давая сдвинуться с места. Мало того что Бенджамин был гораздо крупнее меня, про таких ещё говорят «косая сажень в плечах», так ещё и модное, но узкое платье мешало мне нормально передвигаться.

— Вот же пиявка, — беззлобно бросил он.

— Может и пиявка, но я всегда добиваюсь своего! — заявила я, — прошу вас, дайте мне шанс!

Бенджамин устало вздохнул.

— Что вы так привязались к моей фабрике? — спросил он, — в королевстве мало предприятий, испытывающих трудности? Почему бы вам не пойти к ним и не предложить свою бесценную помощь?

Я замолчала, не зная, стоит ли рассказывать Бенджамину про пари, из-за которого я сюда и приехала. Наверное, всё же благоразумнее будет умолчать о том, что от его решения зависела мечта всей моей жизни. Бенджамин и так был не расположен ко мне, а если бы узнал, что мной двигал личный интерес, точно отказался бы меня нанимать.

— Может, мне просто нравится ваша фабрика, — сказала я, — и я не хочу, чтобы она закрылась. Как вам такая причина?

Бенджамин смерил меня оценивающим взглядом. Он был молодым, привлекательным мужчиной, но отнюдь не наивным. Мне показалось, что он уловил в моей интонации нотки фальши.

— Нравится фабрика, значит? — переспросил он, — и чем же?

Ну, что за допрос? Я надеялась, что легко смогу получить эту работу, но с каждой секундой мои шансы становились все более призрачными.

— Посуда у вас красивая, — ответила я, не придумав ничего лучше. Прозвучало глупо.

Бенджамин хмыкнул и покачал головой.

— До свидания, мисс Как-вас-там, — бросил он и пошёл прочь.

— Скотт! Моя фамилия — Скотт! — крикнула я ему вслед, — Эстер Скотт.

Ну что за невезение! Всё-таки он мне отказал! Ладно, я не из тех, кто быстро сдаётся, и этот упрямый Бенджамин Уотсон так просто от меня не отделается. Тем более, когда на кону дело моей жизни. У меня был только один шанс и я не собиралась его упускать.

— Корнелиус! — позвала я и на плечо тут же приземлился мой фамильяр — волнистый попугай, — проследи за ним, разузнай всё, что сможешь.

— Слушаюсь, — отозвался он, взмахнул голубыми крыльями и полетел вслед за Бенджамином.

Пиявка, значит? Что ж, согласна, ведь я не отстану, пока не устроюсь работать на фабрику фарфора.

* * *

За день до этого.

Я со всех ног бежала в кабинет директора, а по совместительству владельца, сети заводов по производству алхимических порошков эмоций, Лиама Скотта.

— Дедушка! — воскликнула я, без стука ворвавшись в кабинет, — это правда? Ты собираешься уйти в отставку?

Эту новость мне по секрету сообщила его секретарша, которая, в свою очередь, подслушала разговор дедушки с лечащим врачом.

— Эстер! — Дедушка вздохнул, отложил документы, снял очки и устало потёр переносицу. — Похоже, у тебя по всему заводу свои глаза и уши.

Я прикрыла за собой дверь и подошла к его столу. Дедушкин кабинет вечно находился в беспорядке: документы, образцы порошков, артефакты, книги были разбросаны повсюду, даже на полу стояло несколько стопок бумаг. Я с трудом представляла, как ему удаётся находить что-то в таком бардаке. Но дедушка утверждал, что всегда знает, где лежит та или иная вещь.

— Да уж, пришлось обзавестись целой шпионской сетью, ведь ты мне ничего не рассказываешь, — обиженно заявила я и села в кресло для посетителей.

Дедушка засмеялся.

— Просто ты всегда спешишь, — напомнил он, — я бы рассказал, когда пришло время.

Я понимала, что дедушка прав, но новость была слишком важной, чтобы терпеливо ждать подробностей. Ещё в молодости дедушка начал заниматься производством алхимических порошков эмоций, и за это время его компания выросла и стала одной из самых крупных в королевстве. Увы, мой отец умер молодым, поэтому дедушка не смог передать ему семейное дело и вынужден был оставаться на своём посту до глубокой старости. А поскольку мама не захотела заниматься мной и моими братьями, дедушке пришлось взять на себя ещё и это. В итоге я всё детство провела на заводах, вникая во все тонкости процесса, и мечтала, что однажды возглавлю семейный бизнес, чтобы продолжить дело, которое начал дедушка. Похоже, сейчас настал мой звёздный час.

— Так что, мой источник соврал? — уточнила я, ёрзая на стуле от волнения.

Дедушка покачал головой.

— Источник, значит? Уж не тот ли, что каждый день приносит мне кофе и корреспонденцию? — Разумеется, дедушка быстро догадался, кто именно сливал мне информацию. — Впрочем, я думаю, нам действительно пришло время всё обсудить.

Я выпрямилась и чуть подалась вперёд, готовая внимать каждому слову.

— Время не щадит никого. Я уже давно немолод и с каждым годом справляться с делами становится всё сложнее, — начал дедушка, — да и мой лечащий врач советует снизить нагрузки. Поэтому я стал задумываться о том, чтобы уйти в отставку и передать управление нашим семейным бизнесом твоим братьям.

Мне сейчас послышалось, да? Дедушка ведь просто оговорился?

— Что⁈ — воскликнула я, — в каком смысле, моим братьям⁈

Дедушка снова устало вздохнул.

— Эстер, успокойся, пожалуйста! — попросил он.

Но я не могла этого сделать и вскочила на ноги.

— Дедушка, но это же нечестно! Я старше, а по правилам именно первенец наследует семейное дело, — напомнила я, — к тому же я всю жизнь к этому готовилась, ты же знаешь! Можешь назвать любой порошок, и я расскажу, как он делается! Или давай я прямо сейчас соберу артефакт для преобразования эмоций! Или хочешь, составлю бухгалтерский баланс! Я готова продолжить наше семейное дело!

Дедушка опустил взгляд.

— Я всё понимаю, Эстер, ты и правда разбираешься в нашем деле не хуже меня, — подтвердил он, — но ты же девушка. Бизнес — занятие не для женщин.

Я сжала кулаки от бессилия.

— Так в этом причина⁈ Ты хочешь передать компанию моим братьям только потому, что они мужчины? — упавшим голосом спросила я, — выходит, пол важнее человеческих качеств?

— Ну, не надо драматизировать, — попросил дедушка, но я уже не могла остановиться.

— Нет, я так просто не отступлюсь! — заявила я, стукнув кулаком по столу, — помнится, если при приёме на работу у тебя возникают какие-то сомнения в квалификации сотрудника, ты устраиваешь ему испытание? Даёшь тестовое задание?

Дедушка кивнул.

— Да, всё верно, — согласился он.

— Тогда устрой испытание и мне! Чтобы я смогла доказать, что несмотря на свой пол, могу управлять нашим семейным делом, — потребовала я, — это будет справедливо.

Дедушка снова принялся качать головой.

— Эстер, у нас совсем другая ситуация, — попытался протестовать он, а затем посмотрел на пустую чашку из-под кофе, стоявшую на столе, — впрочем, пожалуй, ты права. По справедливости, я должен дать тебе шанс.

В моей душе затеплилась надежда. Я снова села в кресло.

— Что мне нужно сделать? — спросила я, сгорая от нетерпения взяться за работу.

— На северной окраине королевства есть небольшой городок под названием Колдсленд, — сообщил дедушка, — там расположена некогда знаменитая фарфоровая фабрика. Твоя бабушка очень любила их посуду. К сожалению, сейчас фабрика пришла в упадок и находится на грани банкротства. Чтобы доказать свои способности к управлению бизнесом, ты должна будешь поехать туда и помочь владельцу завода спасти фабрику от разорения.

Я потеряла дар речи. Что? Мне придётся вытаскивать из ямы какой-то фарфоровый завод из глубинки? Не такого задания я ожидала.

— Но дедушка, — возразила я, — какое отношение фарфор имеет к нашему семейному делу?

В ответ дедушка засмеялся.

— Что, уже сдаёшься? Не ожидал, что ты так быстро опустишь руки, — сказал он.

Я вскочила на ноги.

— Не дождёшься! — воскликнула я, — я выполню это задание!

С этими словами я выбежала из кабинета и направилась домой, где собиралась потолковать с моими братьями.

Как только я переступила порог нашей усадьбы, оба воскликнули:

— Мы ни при чём! — И даже подняли руки вверх, демонстрируя безоговорочную капитуляцию.

Так получилось, что в семье нас было трое: я, старшая дочь, и два брата-близнеца — Кевин и Николас — на год младше меня. Силе их двойного обаяния сложно было сопротивляться, поэтому братья становились любимчиками везде, куда бы ни пришли.

— Значит подсидеть меня решили? — строго спросила я.

— Да кто в здравом уме осмелится перейти тебе дорогу? — спросил Николас.

— Ты ж как василиск, можешь одним взглядом убить! — Вторил ему Кевин.

— Вот именно я василиск, а вы два маленьких крольчонка, — сказала я. Это сравнение было забавным, учитывая, что братья давно уже меня переросли. — Так что не смейте плести интриги за моей спиной!

— Эстер, честно, мы ни при чём, — заверил Николас.

— Мы понятия не имели, что дедушка решит так поступить, — поддержал его Кевин.

Я вздохнула. Вот влипла же с этой фабрикой!

— Ладно, верю, — сказала я и добавила, — пока меня не будет, присмотрите за дедушкой. Чтобы он не забывал лекарства принимать и не засиживался на работе допоздна.

— Конечно! — хором пообещали они.

Я же быстро поднялась на второй этаж, зашла в свою комнату и стала собирать вещи. Чем скорее я приеду в Колдсленд и встречусь с владельцем фабрики фарфора, тем быстрее выполню задание дедушки и вернусь. Я чувствовала волнение и неуверенность, ведь мне предстояло взяться за новое, незнакомое дело, но ради мечты придётся постараться. Раз я разбиралась в управлении заводами по производству алхимических порошков эмоций, то и с фарфором как-нибудь справлюсь.

Побросав вещи в чемодан, я взялась собирать книги, когда в дверь моей комнаты постучали.

— Ну, что у вас там? — недовольно спросила я.

— Похоже, кто-то сегодня не в настроении? — Я резко обернулась и увидела на пороге Люка Макартура. Похоже, не у меня одной была шпионская сеть.

— Прости, я думала, это мои братья, — оправдалась я.

Люк был моим женихом. То есть, почти женихом, ведь официальной помолвки мы не заключали, но наши родные ещё в раннем детстве нас сосватали и, в конце концов, я привыкла к мысли, что однажды мы поженимся.

— Ничего. — Он улыбнулся. — Я слышал, ты собираешься уехать?

Интересно, кто сливает ему информацию про меня? В любом случае отпираться не имело смысла.

— Да, дедушка решил устроить мне испытание, — призналась я, — чтобы доказать, что могу управлять семейным бизнесом, мне нужно спасти от банкротства одну фабрику.

— Вот как, — протянул Люк, а затем взял меня за локоть, — Эстер, зачем тебе всё это?

— Что всё? — переспросила я, доставая книги с полки.

— Заводы, бизнес и всё остальное, — пояснил Люк, — это неженское дело. Пора уже избавляться от детских развлечений и серьёзно смотреть на жизнь.

Я вздрогнула, словно меня ужалила пчела.

— Ты о чём? — настороженно спросила я.

— О замужестве, конечно, — сказал он таким тоном, словно озвучивал очевидные вещи, — это ведь твоё главное предназначение.

Ещё один! Если честно взгляды Люка давно стали меня раздражать, но сейчас он перешёл все границы. Вместо того чтобы поддержать меня, решил встать на сторону дедушки. Бизнес неженское дело? Посмотрим! Я докажу, что они ошибаются!

— Ну, раз замужество — это так важно, то можешь оставаться тут и думать о нём сколько хочешь. А у меня много дел! До скорого! — С этими словами я взяла свой чемодан, клетку с Корнелиусом и вышла из комнаты.

Загрузка...