ГЛАВА 6

Эйдан с колотящимся сердцем спустился по лестнице и влетел в столовую. Все тут же посмотрели на него.

— Ты, как кролик, брат, — поддразнил его Адам.

— Отряд Альф, на выход. У нас есть задание, — отрезал Эйдан, развернулся на пятках и пошёл прочь под скрип отодвигаемых стульев и топот. Эйдан схватил ключи от джипа со столика в фойе и направился к машине. Спустя минуту все его люди сидели в джипе и проверяли оружие.

— Эйдан, кто цель? Тебе звонили, пока ты был наверху? — спросил Колтон.

— Нет, мне… — Эйдан не знал с чего начать. От одной мысли, что его пара сейчас корчилась от боли и истекала кровью, ему становилось плохо. Он принесёт всё, что она пожелает. Откашлявшись, он продолжил: — Вы знали, что человеческие женщины могут каждый месяц зачать ребёнка? — спросил он, и все закивали в ответ. — Ну, в общем, когда у них не выходит беременеть, матка выворачивается наизнанку и сбрасывает слой. Это очень больно и идёт кровь. — Эйдан судорожно вздохнул.

— И ты хочешь сказать, что Мерин сейчас через это проходит? — У Колтона на лице читался ужас.

— По её виду не скажешь, что ей больно, она весьма храбрая. — Эйдан оценил уровень восхищения в голосе Килана.

— Человеческие женщины поистине загадочные существа, — согласился Гавриэль.

— Да. И такое у них происходит каждый месяц. Как они выживают? Может ли Мерин умереть от потери крови? — Эйдан стиснул руль и выехал на трассу.

На такой скорости, они приедут в человеческий город Мэдисон через максимум двадцать минут. Он был уверен, что там они найдут тампоны.

— Раз это происходит раз в месяц, не думаю, что она может умереть. Так что у нас за дело? — спросил Дарьян.

— Мерин нужны тампоны. Очевидно, они помогают процессу. Мы должны выяснить, где они продаются, купить их и принести моей паре.

— Эйдан, можешь положиться на нас. — Колтон протянул руку и хлопнул его по плечу. Паника ослабла. Эйдан не позволит, чтобы с его парой что-то случилось, а его отряд прикроет спину.

Не слишком скоро, как Эйдану бы хотелось, они припарковались у магазина.

— Все готовы?

— Да, сэр! — ответили они одновременно. Эйдан кивнул, и они вышли из машины. Когда весь их отряд зашёл внутрь, продавец замерла и вытаращилась на них. Эйдан обернулся. Дарьян зашёл с арбалетом, привязанным к спине.

— Дарьян, может, следовало оставить арбалет в машине.

Дарьян мотнул головой.

— Нет, сэр, ты сосредоточен на здоровье своей пары. А мы будем сверхбдительные.

Эйдан секунду поразмышлял над этим и согласно кивнул, хлопнув Дарьяна по плечу.

— Молодец.

Пять мужчин вместе шли по магазину, и каждый покупатель таращился на них.

— За нами следят, — прошептал Колтон.

— Знаю. Продолжай искать, может, нам удастся выйти из этого невредимыми. — Эйдан внимательно смотрел на каждую полку.

— Сэр, нашёл! — закричал Килан. Они все направились к нему и принялись изучать коробку.

— Сэр, не хочу выказать неуважение к твоей паре, но тут сказано, что их вставляют в… — Килан не смог закончить предложение, но Эйдан понял, о чём он.

— Думаю, ты прав Килан. Очевидно, это каким-то образом помогает от боли. — В глазах Килана появилось понимание.

— Конечно.

Через несколько минут у Эйдана кружилась голова от спутанных мыслей.

— Сэр, не знаю, безопасно ли это. Тут предупреждают о синдроме токсического шока. Эти твари могут убить! — Килан бросил коробку, которую держал в руках, и вытер руки о штаны. Остальные мужчины поступили так же.

— Она их просила, так что, вероятно, знает, как этого избежать. — Эйдану не понравилась мысль, что эти штуки несут смерть, но если они нужны Мерин, он их принесёт.

— Как думаешь, что значит «супер плюс»? Она ничего не говорила ни о плюсах, ни о минусах. — Эйдан поднял две одинаковые коробки, только на одной было написано «плюс», а на другой — «супер плюс».

— Сэр, на обратно стороне есть схема. Думаю, это как-то связано с поглощаемостью, — пояснил Дарьян.

— Под поглощаемостью ты подразумеваешь, сколько крови?.. — Эйдан содрогнулся. Бедная его пара!

Дарьян побледнел.

— Да, сэр.

На Эйдана обрушилась паника. Это так важно? Что, если он привезёт не сильно впитывающие тампоны, она дольше будет страдать от боли?

— Сэр, мне эти нравятся. Здесь говорится, про разнонаправленные желобки и безопасность даже при антигравити. — Килан поднял синюю коробочку.

— Антигравити? Серьёзно? Тогда это, должно быть, лучшие. Там «супер» указано?

Килан хмыкнул:

— «Супер плюс» сэр.

— Берём эти.

— Как думаешь, сколько нужно коробок? — спросил Килан. Эйдан посмотрел на мужчин, которые пожали плечами.

— Сколько их тут?

— Штук пятнадцать.

— Берём все.

— Да, сэр! — Килан и Дарьян схватили все коробки, стоящие на полке. После чего они все вместе направились к кассам. Вместо молодой, хорошенькой кассирши стоял седой человек. Ребята положили коробки на ленту, и Эйдан подошёл к пожилому мужчине. Старик окинул взглядом пятнадцать коробок на ленте, а затем посмотрел на пятерых мужчин перед собой.

— Сынок, тебя послала твоя женщина? — спросил он с ленивым южным акцентом.

— Да, сэр. — В этом старом человеке было что-то такое, пробуждающее у Эйдана желание отдать честь.

— Молодожёны?

— Да, сэр.

— Полагаю, прежде ты не ходил за ними.

— Нет, сэр.

— Ты ведь понятия не имеешь, что делаешь, да? — Старик посмотрел на него с жалостью. Эйдан подался вперёд.

— Нет, сэр.

— Я слышал, как вы обсуждали их. Вы военные? — поинтересовался старик, медленно пробивая каждую коробку.

— Да, сэр.

— Я так и понял. Ну, вы правильно выбрали. Эти хорошо берут, большинству дам они нравятся. И если не возражаешь, я дам совет от человека, который женат уже сорок семь лет и воспитал шесть девочек. — Он замолчал.

— Конечно! Я с удовольствием выслушаю любой совет. — Эйдан вздохнул с облегчением. Неудивительно, что он почувствовал потребность отдать честь этому человеку. Всю жизнь он жил среди женщин и только для того, чтобы рассказать эту историю.

— Как я уже говорил, эти хорошо продаются. Но если ты только познаёшь женский цикл, рекомендую коробку с различными видами. Есть дни, когда кровь течёт сильнее. С разными видами поглощаемости, у женщины под рукой будет всё.

— Килан! — рявкнул Эйдан. Старик слегка вздрогнул, когда Килан помчался обратно к проходу и вернулся с пятью коробками тампонов.

— Ещё одно. Моя жена почти всегда сладчайший пирожок, но при ПМС, становилась прямо-таки ведьмой. Однажды она бросила в меня утюг.

— Не так уж и страшно, — прокомментировал Дарьян.

— Она гладила бельё, так что утюг был горячим, — уточнил пожилой мужчина. Дарьян вздрогнул.

— Сэр, вы говорите, что в обычной жизни ваша жена милая и добродушная? — спросил Гавриэль. Старик кивнул. Гавриэль повернулся к Эйдану с озабоченным выражением лица. — Мерин жестокая и сумасшедшая в обычной жизни. — Судя по виду Гавриэля, ему было так же плохо, как и Эйдану.

— Чувак, ты так попал, — прошептал Колтон.

— Я вообще-то хотел предложить шоколадный торт, но с такой дерзкой девчонкой, лучше захватить и несколько пирожных. Шоколад облегчает боль, и девчонки добреют. Ну, в большинстве случаев, — объяснил мужчина.

— Дарьян, захвати три шоколадных торта и пять коробок с пирожными, — приказал Эйдан.

— Да, сэр

— Сынок, насколько жестока твоя женщина? — с любопытством спросил пожилой мужчина. Эйдан наклонился и прошептал:

— Она вырубила меня крышкой бочка. — Мужчина округлил глаза.

— Возьми ещё шоколадных батончиков, которые можешь кидать с расстояния. — Эйдан кивнул.

— Мне нравится ход ваших мыслей. — Эйдан схватил всю коробку шоколадных батончиков со стойки рядом с кассой, когда Дарьян вернулся со сладостями.

Старик просканировал все товары и назвал сумму. Эйдан заплатил, мужчины схватили пакеты и направились к выходу, но Эйдан остановился и вернулся к кассе.

— Большое спасибо за понимание. Вы очень храбрый и мудрый, раз столько пережили. — Эйдан протянул ему руку, старик усмехнулся и пожал её.

— Такое ощущение, что ты держишь в руках гранату.

Эйдан широко улыбнулся.

— Именно так, сэр, и я не желал бы ничего иного.

— Рад за тебя, сынок. Приезжай за советом в любой момент.

— Спасибо, сэр.

Эйдан знал, что нашёл союзника и ценный источник информации о том, как заботиться о своей человеческой паре. Чувствуя себя лучше, чем вначале, он сел в машину и поехал обратно в Ликонию.



***

— И где он сейчас? — спросил Сидни.

— Поехал купить мне кое-что. Я не знаю, как долго его не будет, так что говори быстрее. — Мерин поправила сотовый телефон, который прижимала к уху. Как только Эйдан ушёл, она вспомнила о предложении владельца кафе и решила, что пока Эйдана нет дома, позвонит ему.

— Девочка, я могу говорить быстро. Итак. Большинство дам, несмотря на их паранормальные способности, простые овцы, или стоит сказать простачки. Клянусь, у них одна клетка мозга на всех. У этой шайки настоящий менталитет толпы. Представь каждую злобную, ненавистную, предательскую суку, про которых читала в любовных романах эпохи Регентства и помести их всех в одну комнату вот ты и получишь Кружок кройки и шитья Ликонии.

— Откуда ты знаешь, что я читаю такие романы? — спросила Мерин.

— А разве их не все читают? — спросил Сидни.

— Ну, да. Продолжай.

— Ладно. Большинство женщин — безобидные маленькие овечки, если только не следуют чьему-то примеру. В большинстве случаев они либо подражают Аделаиде, потому что она действительно совершенство, либо становятся предателями, когда пытаются остаться на стороне Дафны Бауерс, чтобы избежать возмездия.

— Значит, Дафну лучше сторониться.

— Да. Ходят слухи, что она чуть не устроила истерику, когда услышала, что Аделаида убедила совет сотворить заклинание, призывающее пар воинов. Она поняла, что Аделаида опередила новость Дафны о том, что её невестка забеременела.

— Я слышала, что это грандиозное дело, — проговорила Мерин.

— Девочка, ты и половины не знаешь. В нашем обществе очень важно, чтобы женщина забеременела. Каждая беременность как благословение от богов, буквально. Доказательств нет, но я готов поставить пару сотен на то, что именно Дафна распространила слухи о том, что Аделаида использовала чёрную магию, чтобы забеременеть семьсот лет назад Эйданом. Муж Дафны обратился в совет с тем, что Байрон слишком долго занимал своё место и что им нужны свежие идеи. Это происходило, когда Аделаида забеременела. Тогда все решили, что Боги благословят дому МакКинзи, и Байрон сохранил своё место в совете. Естественно, эта идея укрепилась позже, когда Аделаида забеременела Беном.

— Ух ты. Войны утроб.

— Не то слово. Поэтому, я счастлив геем.

— Значит, моё там пребывание будет выглядеть, как то, что Аделаида хвалится перед Дафной?

— Именно.

— Они, наверное, будут очень пассивно агрессивны и жестоки ко мне, да? — спросила Мерин, чувствуя приступ депрессии.

— Можешь быть уверенной

— Тогда зачем я иду? — поинтересовалась она.

— Потому что, если не пойдёшь, это плохо скажется на Аделаиде. — В голосе Сидни слышалось сочувствие.

— Будет кошмар.

— Мне жаль, дорогая, если выживешь, заскочи в кафе, и я приготовлю тебе что-нибудь особенное, — предложил Сидни.

— Ты очень милый. Спасибо.

— Не за что. Слушай, мне надо бежать, Джастис взглядом намекает на спальню, и ты понимаешь, что я имею в виду. Удачи тебе завтра.

— Сидни, спасибо ещё раз. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи. — Сидни повесил трубку, и Мерин уставилась на телефон. От стука в дверь она подпрыгнула.

— Младшая мисс, я принёс ромашковый чай, чтобы облегчить спазмы. — Мариус поставил чашку с чаем на ночной столик, а Мерин уставилась на него.

— А ты откуда знаешь?

— Я намного старше леди Аделаиды, и у меня тоже есть пара. К тому же… — Он прочистил горло. — Женщина пахнет иначе, когда у неё начинается цикл. — У Мариуса замерцали глаза.

— И сколько же тебе лет? — Мерин отхлебнула чаю и вздохнула. Очень вкусно. Она начала понимать, что Аделаида имела в виду, говоря, что ей нужен сквайр. Очень хорошо, если Мариус рядом.

— Старше, чем выгляжу. Что ты сказала мастеру Эйдану? Он выбежал отсюда с диким взглядом. — Мариус выгнул серебристую бровь.

— Я не лгала, — быстро ответила Мерин.

— Конечно, нет. Думаю, ему полезно подумать о практичности. Теперь он мужчина с парой, а это связано с большой ответственностью.

У Мерин веки отяжелели.

— Ты ведь знаешь, что потрясающий?

Он улыбнулся.

— Да.

Когда она неожиданно зевнула, с подозрением посмотрела на Мариуса

— Ты мне что-то в чай добавил?

Он кивнул.

— Да, младшая мисс. Последние пару дней у тебя выдались очень интересными, к тому же у тебя начались критические дни. Тебе нужно хорошо выспаться. — Он натянул ей одеяло до ушей.

— Хитрый сквайр. — Мерин вновь зевнула.

— Конечно. Сладких снов, Мерин.

— Спокойной ночи, Мариус. Спасибо. — Мерин почувствовала, как он, по-отечески, тёплой рукой откинул волосы с её лица, прежде чем уснуть.



***

Когда Мерин проснулась на следующее утро, быстро села и в шоке оглядела комнату. Коробки с тампонами, пирожными и тортом лежали на тумбочках и комоде. Она встала, схватила коробку с тампонами и направилась в душ. Помывшись, она открыла чемодан и чуть не заплясала от радости, что может переодеться.

Сегодня состоится та самая встреча швейного кружка. Мерин подняла футболки и вздохнула. У неё не было ничего даже отдалённо женственного. Ничего похожего на изысканные платья, которые носила Аделаида. Низ живота вновь стянул спазм, и Мерин прижала руку к больному месту. К черту. Ей будет просто и удобно. Она натянула носки, джинсы и ботинки. Вместо красивого кружевного лифчика надела любимый белый хлопковый. Когда она потянулась за футболкой, заколебалась. Думая о том, насколько приветлива Аделаида, она выбрала розовую футболку с принтом клубничного кекса. Она, по крайней мере, розовая.

После Мерин уложила волосы в пучок, который заколола парой шпилек, и нанесла немного пудры. Затем посмотрела в зеркало и пожала плечами. Не так уж плохо.

Когда она вошла в столовую к завтраку, все посмотрели на неё с ужасом.

— Ты зачем встала с кровати? — Эйдан вскочил со своего места.

— Я проголодалась. Хочу позавтракать Мне что, нельзя? — смущённо спросила она.

— Конечно, можешь. Садись рядом, дорогая. Не думаю, что Эйдан понимает, насколько сильными могут быть женщины. — Мерин села между Аделаидой и Эйданом, и заметила, что Эйдан очень внимательно наблюдает за ней. Может, вчера вечером она хватила через край.

— Я принёс тебе пирожные. — Эйдан подался вперёд и поцеловал её в щеку.

— Видела и планировала чуть позже их съесть.

— Какие?

— Все.

— Все? — спросил Эйдан.

— Да, не знаю, откуда ты узнал, что я хочу шоколад, но клянусь, вчера вечером я бы убила за него.

Она заметила, как Колтон показал Эйдану большой палец. Что вчера с ними произошло?

— Если плохо себя чувствуешь, можем отложить посещение кружка кройки и шитья. Я перевёртыш, и критические дни приходят лишь раз в год. Не могу представить, чтобы такое проходило каждый месяц. — Аделаида пожала плечами.

— Всё не так уж плохо, особенно когда привыкаешь. — Мариус поставил перед ней полную тарелку яиц, бекона, тостов и жареной картошки, и Мерин благодарно улыбнулась.

— У тебя не мог начать цикл так уж давно. Тебе ещё только предстоит родить ребёнка. — Аделаида казалась смущённой.

— Первые месячные у меня пришли почти… двадцать два года назад. — Мерин откусила тост.

— Двадцать два? Мерин, сколько тебе лет? — спросила Аделаида.

— Тридцать четыре. А что?

— Значит, что первые месячные у тебя пришли в двенадцать лет? Каждый месяц на протяжении последних двадцати двух лет. — Казалось, Аделаиду затошнило.

— Да. И?

— Разве люди в таком возрасте могут рожать детей? Вы сами почти младенцы в этом возрасте, — спросила Аделаида.

Мерин пожала плечами:

— Когда как. Сейчас дети всё раньше начинают вести половую жизнь. У двенадцати-тринадцатилетнего ребёнка рождаются дети, и в этом нет ничего необычного. — Мерин осторожно положила яйцо на тост. Больше всего ей нравилось вгрызаться в желток.

— Это варварство. Неужели отцы девушек не мстят за своих дочерей? — требовательно спросил Байрон.

— Иногда, а в остальных случаях, просто выгоняют дочерей.

— Выгоняют? Что ты хочешь сказать? — спросил Килан, вклиниваясь в разговор.

— В некоторых семьях, если ты беременеешь в совсем юном возрасте или оказываешься гомосексуалистом, родители выгоняют детей из дома, — объяснила Мерин. Несмотря на все паранормальные привычки, она обнаружила, что Ликонцы защищены от суровых истин остального мира.

— Но это значит, что им некуда идти, верно? — спросил Бен.

— Да. Если повезёт, детей принимает другой родственник, но слишком часто дети оказываются бездомными и подвергаются нападениям на улицах. Большинство оказываются зависимыми от наркотиков или вынуждены заниматься проституцией.

— В Ликонии лелеют каждого ребёнка. Не могу представить, чтобы кто-то вот так бросил своё дитя. — Байрон обнял Аделаиду за плечи. Мерин почувствовала себя ужасно из-за того, что испортила всем завтрак. Для неё это настолько обыденно, что она даже не задумывалась дважды об обсуждении такой темы.

— Такое случается редко. Не всё так плохо. Я выжила, хоть и потеряла обоих родителей. Есть и хорошие люди. — Мерин отложила вилку, внезапно почувствовав желание съесть шоколадный торт.

Эйдан, почувствовав перемену в настроении, посадил Мерин к себе на колени. Ей казалось вполне естественным находиться здесь.

— А тебе не будет слишком больно это обсуждать? — спросил Бен с сочувствием в глазах.

— Да тут и рассказывать нечего. Родители погибли в автокатастрофе, когда мне было пять лет. После этого я жила с бабушкой. Она была очень строгой, но чаще я оставалась сама по себе. Пока была еда, со мной всё в порядке. Она пропустила мой последний год в школе. Учительница разрешила мне переехать к ней, я прожила там месяц перед выпускным и летом до колледжа. Потом я выживала за счёт стипендий, грантов и подработок. А закончив колледж, пошла работать. Довольно скоро я поняла, что мне не нравится работать на других людей, особенно потому, что большинство из них глупее меня, поэтому начала собственный бизнес по интернет-безопасности, и с тех пор занимаюсь этим. Конец.

— Ты с подросткового возраста одна? — спросил Колтон. Мерин кивнула и задумалась.

— Вообще-то, с момента гибели родителей. Бабушка почти не разговаривала со мной. Самое лучше, что она для меня делала — давала карточку в библиотеку.

— Люди — удивительные существа, правда? — съязвил Гавриэль, полным изумления голосом. Все дружно закивали. Мерин покраснела.

Аделаида утёрла глаза:

— Тебе не обязательно ходить со мной в кружок шитья. Я не подумала о твоём прошлом. — Мерин подавила мимолётное чувство облегчения, но не могла подвести Аделаиду.

— Я не возражаю, просто буду очень тихо сидеть в углу, со всеми пообщаюсь, так что никто не сможет сказать, что я заносчива или считаю себя лучше всех.

— Да, они бы так и подумали. Дорогая, у тебя были странные последний два дня, ещё и критические дни, а я тащу тебя на этот кружок, и чувствую себя ужасно. — Аделаида сплела пальцы.

— Дорогая, если Мерин говорит, что может это сделать, значит, может. Мерин может сделать всё, что ей вздумается. — Байрон развёл руки своей пары в стороны, чтобы она не поранилась.

— Точно! — Она замолчала и осмотрелась. — Я ведь могу взять с собой ноутбук?



***

Мерин попала в школьный ад. Дамы Ликонии хихикали и перешёптывались, каждая очень мило хвалила другую. Мерин затошнило.

— Леди Розеторн, платье, в котором ты была на осеннем чаепитии, потрясающее. Его сшила Лорел из «Лёгкой строчки»?

Мерин, естественно, тут же забыла все имена, и мысленно называла светловолосую леди Лошадиналица. Бедняжке не повезло родиться с вытянутым лицом и пронзительным смехом. Лошадиналица разговаривала с полной женщиной, которую Мерин назвала Шизоидная, потому что та была немного двинутая, хоть пахла и походила на пончик.

— Как тебе Ликония, дорогая? Должно быть, очень трудно быть человеком и всё такое. — А вот и королева сук, Дафна Бауерс.

По иронии судьбы, единственной из всей этой компании, кого Мерин могла терпеть — милая и скромная невестка Дафны, Элиза.

— Да, нет, всё довольно простое для понимания. — Мерин пожала плечами, а Дафна хихикнула. Мерин не знала, сколько лет Дафне, но не могла хихикать, как Аделаида. Ей следовало бы остановить попытки ей подражать лет двести назад.

— Чепуха, конечно, ты запуталась, ведь тебя лишь Аделаида направляет. Дорогая, можешь с любым вопросом обращаться к нам, ведь именно для этого и был создан кружок шитья дочерей Ликонии. Мы помогаем слабым и несчастным. — Она произнесла это так ласково, что Мерин на мгновение замерла. Неужели эта тёлка только что назвала её презренной личностью?

— Как великодушно с вашей стороны. Но из всех людей Аделаида — идеальный выбор, чтобы помочь мне узнать о вашем мире. В конце концов, она жена советника и моя будущая свекровь. Она так терпелива и прекрасно объясняла мне, каково это — управлять одним из самых могущественных домов в Ликонии. — Мерин замолчала, драматично шмыгнула носом и утёрла глаза салфеткой. — Теперь я, наконец, знаю, каково это — иметь мать. — Она ещё раз шмыгнула, желая, чтобы кто-нибудь включил драматичную музыку.

— Бедняжка

— Одна на всём белом свете, представляете?

— Аделаида действительно самая милая, лучшего и желать нельзя, моя дорогая. — Мерин кивнула и приняла их сочувствие.

— Матери действительно особенные. Я всё время говорю Элизе, что она будет замечательной матерью. Мы ведь уже несколько недель планируем детскую, да, Элиза? — О-о-о-о, кто-то рано разыграл детскую карту.

Мерин повернулась к Элизе и искренне поздравила её.

— Я так рада за тебя! Думаю, ты будешь потрясающей матерью. Здесь в Ликонии вы оформляете детские по темам? — спросила Мерин.

— Темы? — Элиза тихо-тихо говорила.

— Да. Например, в стиле Хелло Китти, если девочка или с бейсболом, если мальчик.

— О, нет. Ничего подобного. Просто цвета. Что бы вы посоветовали для ребёнка- перевёртыша-волка? — спросила Элиза, и в её глазах загорелось любопытство.

— Хм. Ничего страшного. Может, мультяшные волчата с разноцветными банданами, — предположил Мерин.

— Это было бы восхитительно. — Элиза всплеснула руками.

— В Ликонии ничего такого нет, Элиза, это определённо будет что-то новое. Наше объявление выйдет только сегодня вечером, но моя Элеонора в предвкушении. Держу пари, ей бы тоже понравилось что-нибудь подобное, — застенчиво сказала женщина справа от Элизы.

— Я так волнуюсь за Элли, леди Кантер! Скажите ей, что я позвоню позже. — Элиза излучала доброжелательность. Мерин была ошеломлена совершенно разными личностями Дафны и Элизы.

— Не говори глупостей! Кто-нибудь слышал об украшении детской комнаты мультяшными персонажами? Нелепость. Мы украшаем их в традиционных для Ликонии оттенках синего и зелёного. Уверена, у неё будет сын, маленький мальчик, такой же, как мой Донован, — прервала её Дафна суровым тоном. Прямо на глазах Мерин Элиза закрылась. Мерин начала всерьёз злиться, больше всего на свете она ненавидела притеснителей.

— Элиза, думаю, ты сможешь украсить детскую так, как захочешь. В конце концов, это твой ребёнок. Думаю, вы его уже давно ждали, — предположила Мерин. Элиза с благодарностью посмотрела на неё.

— Мне бы хотелось чего-нибудь новенького и яркого. Мне нравится идея мультяшных щенков. Можно сделать банданы разных цветов, и можем начать прямо сейчас. И неважно мальчик или девочка. Я…

— Элиза, не говори глупостей. Слушай, ты слишком взвинчена. Очевидно, это тебя расстроило. — Дафна перевела взгляд на Мерин. — Пока немного не разберёшься в наших обычаях, лучше не вмешивайся. — Суровый взгляд Дафны не остановил Мерин, которая, не обращая внимания на Дафну, повернулась к ней спиной и посмотрела на Элизу.

— Или можешь изобразить созвездия волка на потолке. Мне всегда казалось, что мерцающие огни успокаивают. — Мерин повернула голову так, что только Элиза заметила, как она подмигнула. Элиза округлила глаза и спрятала улыбку за салфеткой.

— Серьёзно?! Элиза! — запротестовала Дафна.

— Пусть молодёжь поговорит, Дафна. Мне нравится слушать о новых идеях, очень возбуждающе. — Леди Фаэрфакс, старая, капризная на вид женщина, заговорила в первый раз. Мерин поначалу шарахалась от неё, потому что она напоминала её бабушку, но вскоре стала одной из самых любимых среди дам.

— Да, Дафна, Элиза уже несколько месяцев не выглядела лучше, — вмешалась Лошадиналица. Видя, что она в меньшинстве, Дафна отступила. Мерин чувствовала, что назревает что-то ещё.

— Итак, Аделаида, каково это, когда один из твоих детей, наконец, нашёл пару? Должна признаться, я была несколько шокирована, услышав, что тебе пришлось наложить заклинание, чтобы твой сын нашёл пару и притом человека. — Дафна сделала глоток чая. Что сказала эта сука? Ладно, вызов принят.

— Разве это не чудо? — выпалила Мерин и схватилась за горло в совершенно чувственной манере. Дамы инстинктивно подались вперёд. — Судьба выбрала Аделаиду, чтобы помочь стольким воинам найти себе пару. Из всего мира она доверила Аделаиде вести это дело. И теперь, благодаря Аделаиде, так много хороших мужчин найдут себе пару и исполнят замысел судьбы. Только она могла придумать такой практичный, но эффективный план. Это почти как если бы Аделаида стала единой целой с божеством. — Мерин закрыла глаза и мечтательно вздохнула. Но через мгновение приоткрыла глаз и осмотрелась, молясь о том, что не перегнула палку. К её радости, женщины вокруг плакали и смотрели на Аделаиду почти с благоговением.

— Я всегда знала, что она предназначена для великих дел.

— Леди МакКинзи, вы просто обязаны прийти ко мне на ланч на следующей неделе!

— Её вело Божественное начало!

— Я всегда знала, что дом МакКинзи благословен. — Взволнованные голоса женщин заставили Мерин отвернуться, чтобы скрыть усмешку. Шах и мат, сучка.

— Подумать только, сама судьба действовала через тебя, Аделаида. Как интересно! — Лошадиналица практически вибрировала в кресле.

Снаружи слабый звон колоколов возвестил о начале нового часа. Аделаида встала, и все сразу замолчали. Она выглядела несколько удивлённой этим.

— Леди, большое спасибо, что пришли сегодня поприветствовать мою дочь в Ликонии. Ваше присутствие здесь красноречиво говорит о вашем великодушии. Надеюсь, что она нашла среди вас столько же друзей, сколько и я. — Все дамы захлопали. — До следующей встречи. — Аделаида кивнула, и одна за другой женщины подходили поговорить с ней.

Элиза подошла к Мерин, стоящей рядом с Аделаидой, и взяла за обе руки.

— Спасибо за помощь сегодня. Я этого не забуду. Можно, ещё тобой поговорить? — робко спросила Элиза.

— Конечно. Было бы здорово, хотя должна предупредить, что мне немного неловко, раньше у меня не было подруги, — призналась Мерин.

— И у меня. Не настоящей подруги. Такое чувство, Мерин МакКинзи, что ты такой и станешь. — Элиза кивнула и поспешила догнать свекровь, которая ушла одной из первых.

«Мерин МакКинзи, да? Звучит не плохо», — подумала про себя Мерин. Аделаида проводила последнюю женщину, и когда вернулась в гостиную, её буквально распирало от смеха. Она обняла Мерин и практически прижала её к дивану.

— Стала единой целой с божеством? О, боже мой, Мерин, мне казалось, ты говорила, что не знаешь, что такое светское общество. — Аделаида и Мерин сидели, тяжело дыша от смеха.

— Я говорила, что мне оно не нравится, а не то, что не знаю

— Сегодня ты нажила себе врага, — предупредила Аделаида.

Мерин пожала плечами.

— Переживу. Хорошо, что она сдулась, иначе через пару секунд я вцепилась бы ей в горло. Как ты можешь её терпеть? — Мерин стиснула зубы.

— Потому что в обществе она делает много добра. Возможно, её мотивы не всегда чисты, но конечный результат один и тот же. — Аделаида пожала плечами.

— Мне понравилась леди Фаэрфакс, она кажется спокойной старой леди.

— Мне она тоже нравится. Она очень прямолинейна и честна. Думаю, ты ей по душе. Её внук владеет в городе кафе под названием «Джиттербаг». — Аделаида встала.

— Сидни её внук? Неудивительно, что она мне понравилась, — проговорила Мерин, складывая два и два. У обоих фамилия Фаэрфакс.

— Убери ноутбук, дорогая. Я слышу, как сын расхаживает по кухне. Не могу дождаться, чтобы рассказать ему, насколько ты была великолепна. — Мерин покраснела и последовала за Аделаидой на кухню. Эйдан и его отряд встали. Они перекусили тем, что осталось от чая и закусок.

— Ну и как всё прошло? — Эйдан пододвинул ей стул. На секунду Мерин расстроилась, что он не усадил её себе на колени. Она села и махнула Аделаиде ввести их в курс дела.

— Твоя пара в одиночку подавляла все попытки Дафны Бауерс унизить её или меня. На самом деле, она возвысила меня до «божественного» статуса. — Аделаида широко улыбнулась.

— Я всегда считал тебя божеством, — сказал Байрон, подходя сзади к своей паре и целуя в шею.

— Ах, Байрон, как бы мне хотелось, чтобы ты это видел! Мерин была абсолютно безупречна. Когда Дафна намекнула, что наш сын мог найти себе пару лишь через заклятие, Мерин обратила это против неё. Она сказала, что судьба выбрала меня в качестве сосуда, чтобы помочь стольким воинам найти себе пары.

Байрон посмотрел на Мерин.

— На самом деле, это небезосновательная теория.

— Ага, а ещё она не станет больше пытаться провернуть что-то типа того ужасного слуха о том, что леди Аделаида при помощи чёрной магии забеременела. — Мерин зевнула. Аделаида и Байрон потрясённо посмотрели на неё.

— От кого ты это слышала?

— У меня свои источники, — ответила Мерин.

Байрон потёр подбородок.

— Очень верный ход, Мерин. Ты права. Никто больше не может воскресить эту старую сказку, чтобы причинить боль Аделаиде. Отличный ход. — От одобрения Байрона она выпрямилась.

— Мой маленький политик. Как себя чувствуешь? — тихо спросил Эйдан.

— О. Мои спазмы? Уже лучше. На дне рюкзака я нашла пару таблеток обезболивающего. У меня всё отлично. — Мерин с трудом подавила желание прыгнуть к нему на колени. Что, чёрт возьми, с ней не так? Она нервничала, будто не могла усидеть на месте.

— Эйдан. — Байрон указал на Мерин, и Эйдан улыбнулся. Не говоря ни слова, он поднял её со стула и посадил к себе на колени. Она испустила долгий вздох облегчения и уткнулась лицом ему в грудь.

— Не думал, что то, что она человек как-то повлияет, — пробормотал Эйдан, потёршись щекой о её волосы. Мерин вдруг захотелось замурлыкать. Когда она поняла, что делает, замерла.

— Что происходит? — Она отстранилась, чтобы посмотреть на Эйдана.

— Это и есть связь пар. Она будет всё усиливаться со временем. — Эйдан уткнулся носом ей в шею. Мерин повернулся к Аделаиде и Байрону.

— И как вы с этим живёте? — Мерин знала, что они уже давно вместе. Байрон только рассмеялся.

— Мерин, мы пара, и это чувство, будто ты просто обязан прикоснуться к своей паре, никогда не проходит, но оно становится легче после того, как тебе поставят метку, — объяснила Аделаида.

— Чёртовые критические дни! — Мерин уютно устроилась в объятиях Эйдана. Байрон покраснел и закашлялся.

— А теперь, я удаляюсь в свой кабинет до обеда. — Он наклонился и поцеловал Аделаиду, а затем ушёл.

— Почему бы тебе не отвести Мерин наверх вздремнуть? — предложила Аделаида.

— Мы пойдём патрулировать вокруг дома, — объявил Колтон, когда он, Дарьян, Гавриэль и Килан встали.

— Свяжусь с тобой позже. — Эйдан тоже встал, прижимая к себе Мерин. Они изящно отсалютовали и вышли через заднюю дверь. Эйдан улыбнулся матери и пошёл наверх.

— Я могу привыкнуть к тому, что меня вот так носят.

— Я могу привыкнуть к тому, что ты всё время находишься в моих объятиях, — сказал Эйдан и понёс её в их комнату.

Загрузка...