Ясуко преградила мне выход:
— Тебя доставят в полицейский участок, как подозреваемого!
Холодность в моих глазах усилилась. Но я не мог оскорбить её или скрыться. Это разозлило бы любого, кто оказался в подобной ситуации.
В это время Токуми, стоящий рядом, сказала:
— Шеф полиции, я верю, что господин Синдзиро невиновен. Если бы не его храбрость, меня бы здесь уже не было. Пожалуйста, не усложняйте ситуацию.
— Госпожа Токуми, почему вы с ним вместе? — Ясуко, похоже, узнала Токуми и строго сказала. — Этот человек очень опасен, он много раз бывал в полицейском участке по таким причинам, как избиение людей или подозрения в грязных отношениях между мужчинами и женщинами. В любом случае, он плохой человек, не позволяйте его внешности вас обмануть.
Токуми посмотрела на меня и увидела, что я смущённо улыбаюсь. Она поняла, что Ясуко говорила правду. Ей это не понравилось, но, учитывая, что я только что спас её, она не могла позволить Ясуко арестовать меня.
Поэтому она продолжала убеждать:
— Пусть прошлое останется в прошлом. Именно благодаря господину Синдзиро я всё ещё здесь. Пожалуйста, отпустите его.
Ясуко была в замешательстве. Как начальник полиции западного региона Токио, она очень ясно понимала происхождение этой женщины и полномочия, которые за ней стоят. Хотя Ясуко и имела поддержку семьи, испортить отношения с Токуми будет для неё проблемой.
В этот момент у Ясуко зазвонил телефон.
Посмотрев на экран, она взяла трубку:
— Сестра, где ты? Почему ты пропала? — Её очень интересовал вопрос, куда пропала сестра после того, как уладила все дела здесь.
Сестра не ответила на её вопрос и равнодушно сказала:
— Не усложняй жизнь этому мужчине.
— Какой мужчина?
— Синдзиро…
Ясуко была поражена. Даже её собственная сестра вступилась за меня? Мы знакомы?
— Почему? Сестра, мне нужно услышать твои доводы, — упрямо спросила Ясуко.
Сестра на мгновение замолчала:
— Ясуко, послушай меня. Не раздувай это дело. Короче говоря, гарантирую, что это ограбление не имеет к нему никакого отношения.
— Но…
— Никаких «но»! — Тон сестры стал более серьёзным. — Он не тот, с кем вы можете иметь дело на вашем уровне власти. Не провоцируйте его в будущем.
Эти слова вызвали недовольство Ясуко. Может быть, этот негодяй — сотрудник национальной безопасности? Иначе, почему бы её сестре вступаться за меня?
Когда Ясуко повесила трубку, у неё было удрученное лицо. Подняв голову она увидела моё нетерпеливое лицо, что ещё больше разозлило её.
Но она не могла пойти против слов своей сестры, поэтому глубоко вздохнула, сжала зубы и сказала:
— Хорошо, ты можешь уйти сегодня. Однако если что-то подобное повторится, я тебя не отпущу!
Токуми улыбнулась:
— Большое спасибо, шеф полиции Ясуко.
Не желая больше задерживаться выразил свою благодарность Токуми кивком и вышел из банка.
Когда я вышел, хотел незаметно уйти, но меня окружила толпа журналистов с микрофонами и камерами.
— Это он, это он!
— Господин, господин вы герой⁈
Внезапно услышав крики понял, что все смотрят на меня. Мигающие вспышки камер делали сцену неуправляемой.
Сглотнул и подумал: «Что происходит?»
Репортёры окружили меня, сунув микрофоны в лицо, и я был вынужден отступить назад.
— Господин, по словам сбежавших заложников, вы героически остановили грабителей, которые собирались изнасиловать женщину. Это правда?
— Господин, как вас зовут? Чем вы занимаетесь?
— Господин, расскажите, что произошло раньше?
Вопросы сыпались бесконечно, и голоса репортёров звучали резко. Я понял, что сбежавшие заложники распространили слухи, и указали на меня как на героя.
В нашем мире нужны герои, потому что хорошие люди есть везде, а вот герои — редкость. Поэтому создают комиксы и фильмы о героях, а люди тратят деньги, чтобы увидеть их.
Когда герой появляется в реальности, репортёры не могут упустить такой шанс! Шум и сплетни превращают это событие в сенсацию.
В момент, когда я задумался, что делать дальше, обе камеры передо мной взорвались белым дымом! Камеры, которые держали другие репортёры, тоже начали взрываться одна за другой. Это было похоже на то, что кто-то заложил в них мини-бомбы замедленного действия!
Пользуясь моментом, я быстро скрылся, и, учитывая мою скорость, репортёры не смогли меня догнать.
Все репортёры были в шоке. Что происходит? Они только сделали несколько фото и видео, а теперь всё оборудование взорвалось⁈ Что ещё более странно, все карты памяти в их устройствах тоже были уничтожены. Загадка этого происшествия оставила репортёров в смятении.
Покинув место происшествия, я быстро нырнул в близлежащие переулки. Немного поплутав, нашёл уединённый газетный киоск.
На стуле возле киоска сидела женщина в тёмных очках, читая газету.
Я сел напротив неё, выдохнул с облегчением и, улыбаясь, сказал:
— Никогда бы не подумал, что технологии могут делать такие вещи. Оборудование репортеров уничтожено и они не понимают, как это произошло.
— Если хочешь прославиться, я могу дать репортёрам сигнал вернуться и снять тебя снова, — женщина отложила газету и посмотрела на меня.
— Не надо, не надо, блин, я просто пошутил. Вы, сёстры, такие серьёзные! Если у вас нет чувства юмора, вашему будущему парню не повезло.
Она, скрытая за очками, хмуро ответила:
— Я не могу тебя победить, но это не значит, что ты можешь меня запугивать.
— Шии… — я медленно вздохнул и неловко рассмеялся. — Ты слишком серьёзна. Благодарю за помощь.
— Тебе не противно, что мы знаем твоё местонахождение?
— Да, но, как говорится, где есть выгода, там есть и потери. Будь я на твоём месте, то не позволил бы самоходной бомбе свободно перемещаться, — усмехнулся я.
Женщина кивнула:
— Ты не просто бомба, ты ядерная боеголовка.
Мои губы дрогнули:
— Похоже, у тебя тоже есть чувство юмора, но эта шутка немного холодновата.
— Я говорю правду, — строго сказала она. — Когда я шла к банку, использовала технику цигун, но ты меня всё равно обнаружил. Не понимаю, как это возможно. Я же идеально скрыла своё присутствие.
Внутренне хихикнул. Так вот в чём дело — техника цигун, которую она гордо использовала, была видна насквозь, и это испортило ей настроение.
— Хочешь, я научу тебя, как по-настоящему скрывать своё присутствие?
— Ты согласен насчет бомбы? — Она выглядела взволнованной.
— У меня есть боеголовка, но она не ядерная, — подмигнул ей.
Она раздражённо встала, и задумавшись посмотрела на меня. Затем раздраженно фыркнула и ушла.
Увидев её недовольное лицо, я получил некоторое удовольствие.
Помахал ей рукой и сказал:
— Увидимся.
Ранним утром я хотел положить немного денег и случайно столкнулся с ограблением банка. Но сегодня не повезло, и планировал вернуться в компанию, так как время приближалось к обеду.
Спустя день я наконец перевёл миллион долларов на свой счёт в отделении «Токио Банк». Теперь, вернувшись в страну, я стал долларовым миллионером. Было приятно посмотреть на свои деньги.
В среду днём встретился с Цуруко в мебельном торговом центре. Она пришла в бледно-жёлтом платье с белой сумочкой. Её красивое лицо было накрашено, делая её ещё более привлекательной.
— Синдзиро-сан, мы могли бы приехать в выходные. Сегодня рабочий день, и нехорошо брать отгул из-за этого, — заметила Цуруко по пути к мебельному магазину.
— Ты уже переехала, почему ты продолжаешь откладывать покупку мебели? Твои ученики не отупеют без тебя, — сказал я безразлично.
Цуруко ответила с гордостью:
— Ученица моего класса заняла первое место за прошлый месяц. Они действительно умные.
Я вспомнил ту девушку, которая тоже была ученицей Цуруко:
— Как результаты Танаки? Эта девушка действительно хитрая.
— Танака в последнее время послушная. Кажется, её мать с ней довольно строга. Её результаты входят в десятку лучших среди всего класса. Я считаю, у неё большой потенциал. Будь она более добросовестной, то могла бы войти в тройку лучших, — с восторгом сказала Цуруко о своей ученице.
Я был несколько удивлён. Неудивительно, что Танака так долго не искала меня. Когда я играл в World of Tanks с Юсихиро, он сказал, что Танака долго не появлялась. Оказалось, что она усердно готовилась к экзаменам.
— Синдзиро-сан, ты, кажется, очень заботишься о Танаке? — кисло спросила Цуруко.
Тупо посмотрел на неё, затем потёр нос и ответил:
— Цуруко, я не настолько голоден, чтобы есть всё, что попадётся под руку.
Цуруко поджала губы и кивнула:
— Похоже, у Синдзиро-сан действительно хороший вкус. По крайней мере, мы с Танакой не подходим на роль твоей еды.
Почувствовал горечь внутри. Эта девушка была слишком хороша в разговоре, став учительницей.
Притворившись, что не понимаю, что она имела в виду, спросил:
— Какая еда? Мы здесь сегодня, чтобы купить мебель для тебя, не устраивай со мной словесные головоломки.
Цуруко выглядела подавленной:
— О, хорошо.
По словам Цуруко, в её квартире не хватало только дивана и обеденных стульев. Поэтому мы сразу направились в отдел диванов.
Когда продавщица представила нам различные диваны из красного дерева и кожи, Цуруко была поражена их ценами. Она хотела купить диван, но не знала его стоимость, так как ее семья никогда не покупала мебель.
Увидев ряды цифр, она осторожно потянула меня за рукав:
— Синдзиро-сан, давай забудем об этом, пойдем в магазин поменьше и посмотрим там. Эти диваны слишком дорогие.
— Сегодня я дарю их тебе. Это то, чего ты заслуживаешь, — сказал я.
Цуруко твёрдо покачала головой:
— Так не пойдёт, Синдзиро-сан. Я всё ещё не вернула тебе деньги за то, что ты купил мне одежду. Я больше не могу принять от тебя такой дорогой подарок.
— Я уже сказал, это то, чего ты заслуживаешь. Я вернулся в эту страну и не привык к здешней жизни. Если бы я не познакомился с твоей семьёй, то не смог бы так быстро ассимилироваться.
Я не мог сказать ей, что неожиданно оказался в теле тридцатилетнего мужчины. Поэтому придумал легенду, что раньше жил заграницей и разучился жить
Хотя Цуруко не знала, как именно помогла мне, но, услышав, что я расплачиваюсь с ней, она испытала облегчение. В конце концов, я просто отплатил ей тем же, и это не связано с какими-то моими чувствами…
Цуруко отличалась от других дам, с которыми у меня были близкие отношения. Её родители, старина Нагаи и его жена, были моими друзьями. Если бы я рассматривал Цуруко как любовницу, возможно, она бы это приняла. Но я не мог встретиться лицом к лицу со стариной Нагаи и его женой.
Я могу только заботиться о ней как о младшей сестре. Но не могу принимать чувства, которые испытывала Цуруко, без угрызений совести.
— Господин Синдзиро, не ожидал встретить вас здесь.
Синъю в строгом черном костюме и черных очках подошел к нам с Цуруко и, загадочно улыбаясь, посмотрел на нас.
С тех пор как мы обменялись взаимными колкостями в доме Линако, я не видел его. И не ожидал встречи в таком месте.
— Босс Синъю тоже выбирает мебель? — сказал я с лёгкой усмешкой, в то время как Цуруко застенчиво пряталась за моей спиной.
С лёгким сожалением прикоснувшись к ближайшему дивану, Синъю выдал:
— Я недавно переехал в Токио, и у меня всё ещё нет нормального дивана. Люблю обустраивать своё жилище, вот и пришёл осмотреться.
— Босс Синъю, не задерживаю, осматривайтесь, а мы заканчиваем.
— Ах, зачем спешить, господин Синдзиро? В школьные годы я тоже покупал мебель с Линако. Время уходит, место остаётся, а люди меняются… Жаль, так и не ожидал. — Словам его не хватало искренности.
Моё настроение испортилось. Почему Линако покупала диваны с ним раньше?
Подавил раздражение и сказал:
— Это подтверждает, что вашего обаяния недостаточно. То, что вам не принадлежит, не станет вашим.
— Естественно, моё очарование не сравнится с вашим, господин Синдзиро. Вы женаты на такой красавице… Кто же эта прекрасная девушка с вами? — наконец, задал он важный вопрос.
Цуруко заметно занервничала, взглянув на меня с тревогой. Этот вопрос мучил её, но она никогда не решалась его задать, бояться услышать ответ, способный разрушить её мечты.
Я на мгновение задумался, затем уверенно ответил:
— Эта девушка — Цуруко, дочь моего давнего друга. Она мне как младшая сестра, можете не беспокоиться.
Младшая сестра⁈
Цуруко отвернулась, прикусив губу. Хотя она была готова к такому ответу, только ей известно, что она почувствовала.
Синъю, кажется, уловил нечто и его улыбка стала ещё мягче:
— Вот как? Это действительно вызывает зависть. Даже младшая сестра господина Синдзиро так чиста и красива.
— Если больше вопросов нет, мы уходим. — Я едва удерживался, чтобы не врезать ему, от его улыбки меня передергивало. Казалось, он что-то замышляет.
Оплатив покупки и организовав доставку, я усадил Цуруко в машину и повез её домой.
В дороге заметил, что она выглядит удрученной.
Вздохнув, сказал:
— Цуруко, прости.
— Не надо извиняться, я давно знала, какое место занимаю в твоей жизни, и не требую ничего. — Цуруко подняла взгляд с натянутой улыбкой. — Синдзиро-сан, тот человек выглядел недоброжелательно.
— Он был одноклассником моей жены во время учёбы и до сих пор не может смириться с тем, что я на ней женился. — Я не скрывал правды, зная, что ложь лишь навредит ей.
Она понимающим кивнула и улыбнулась:
— Я никогда не встречала твою жену, но она, наверно, необыкновенно красива. Этот парень явно не из тех, кто интересуется обычными женщинами.
— Да… Она действительно необычная, и обычные мужчины её не вынесут, — сказал я с горькой улыбкой.
Цуруко задумалась.
Прибыв к её дому, я внимательно осмотрел старое, но ухоженное здание. Оно не выглядело заброшенным, и системы безопасности располагали к спокойствию.
Мы вышли из машины и, взобравшись на четвёртый этаж, столкнулись с неожиданностью: на лестнице, у двери, сидел человек.
— Папа… Почему ты здесь? — тихо спросила Цуруко, глядя на своего отца.
Старина Нагаи, держа в руке сигарету, выглядел взволнованным.
— Я пришёл проведать тебя, — сказал он с притворной улыбкой, а затем кивнул мне. — Синдзиро, давно не виделись.
Заметив его неловкость с лёгкой улыбкой ответил:
— Да, последнее время многое происходит. Всё так же хожу за завтраком на рынок, но давно тебя там не видел.
Старина Нагаи кивнул, бросив неуверенный взгляд на нас двоих:
— Так что… вы здесь делали?
— Папа, Синдзиро-сан пригласил меня купить мебель и взглянуть на мой дом, — объяснила Цуруко, пытаясь развеять его тревогу. — Не волнуйся так сильно.
Старина Нагаи вздохнул:
— Цуруко, не обижайся, но настроение у твоей матери в последнее время хуже. Хорошо, что ты решила жить отдельно, но не стоит игнорировать её слова. Вопрос поиска пары не шутка.
Цуруко опустила голову, не зная, что ответить.
Я понял, что его слова касаются и меня. Старина Нагаи дал понять, что Цуруко лучше держаться на расстоянии.
— Синдзиро, я не лезу в ваши дела, но Цуруко — моя единственная дочь, — сказал он с серьёзным выражением. — Я слышал, что ты женат, так что тебе следует задуматься о своей репутации. Ваше сближение может негативно отразиться на вас обоих.
Понимающе кивнул, заметив, как Цуруко побледнела. Мне не удалось полностью вписаться в их общество. Как родители могли позволить своей единственной дочери находиться с женатым мужчиной? Она такая молодая, красивая и невинная.
Я часто забываю о чувствах людей, пытаясь упростить сложные вопросы. В данной ситуации нет необходимости усложнять жизнь старику и его супруге. Возможно, лучше будет для всех, если я воздержусь от контактов с Цуруко.
— Цуруко, мне достаточно знать, что у тебя дома всё в порядке. Я ухожу. Слушайся своего отца и не доводи мать до крайности, — произнес я.
Глаза Цуруко покраснели, и она едва произнесла:
— Хорошо.
Не задерживаясь, попрощался со стариком Нагаи и вышел из многоквартирного дома.
По пути в компанию вспомнил момент своего появления в стране и сцены счастливого общения с семейством Нагаи. Решил больше не инициировать контакты с Цуруко ради её родителей.
Вернувшись, я увидел коллег, поглощённых работой. Погружаясь в свою задачу, заметил Харуку с документом.
— Помоги передать этот документ Лимико, — попросила она, спешно покидая офис.
Немного смущённый, взял документ и направился в кабинет Лимико, отметив, как время легко переносит людей с одной роли в другую.
Лимико почему-то стояла у стола и быстро печатала что-то на клавиатуре. Увидев меня, она была немного удивлена, но тут же одарила меня мягкой улыбкой.
— Харука попросила передать это. Она спешила на встречу с клиентом, — сказал я, положив документ на стол.
Лимико кивнула:
— Спасибо, Синдзиро.
Увидел, что она занята, поэтому повернулся, чтобы уйти.
Но в тот момент, когда собирался выйти, она окликнула меня:
— Ты можешь мне кое с чем помочь, Синдзиро? — спросила Лимико.
— Конечно, у меня сейчас больше всего свободного времени в этом отделе, — ответил я с улыбкой.
Лимико поджала губы и закатила глаза:
— Сегодня я собираюсь посетить выставку, чтобы встретиться с представителем компании «Science Technology.» Мне нужно проверить готовность площадки для аренды нашей компанией. Ты можешь поехать со мной?
Хотя Лимико уже была начальником отдела, она не купила себе машину. С одной стороны, ей приходилось разбираться с расходами, с другой — такси в Токио было удобнее.
Конечно, согласился. Хотя мне было неясно, почему она хотела, чтобы я поехал с ней. Но быть шофёром лучше, чем сидеть в офисе.
После того как Лимико собрала свои вещи, мы вдвоём вышли из офиса и направились в Международный выставочный центр Токио.