ГЛАВА 16.

Было утро, восток едва розовел, белые облака пышными коврами плыли по небу. Первые лучи солнца, нежным румянцем, заливали их бока и золотили средневековый город Семендер, а глубокая лазурь бескрайнего моря, безмятежно сверкала. Казалось, что древний город еще не проснулся, его окружала пелена сна, но это было только видимостью. Земли Абескунской низменности еще не были поглощены войной. Там, где между горами и морем стоял древний Семендер, и возвышались крепкие стены Анжи-крепости, царил покой. Там, как и многие века назад, серебрились родники, сбегающие с высоких гор и благоухали сады. Но сама крепость, где всегда звенели людские голоса, была погружена в тишину, ибо ее обитателей тревожили последние вести с северо-запада. Все чаще размышлял наместник провинции, Фархад Абу-Салим, о смысле вечной жизни, о желанном наследнике и о счастье горячо любимой дочери.

Ему не спалось в эту ночь. Наместник встретил долгожданное утро на каменной террасе Анжи крепости. Отсюда еще не ушла ночная тень, было прохладно, воздух был насыщен капельками мелких водных брызг, которые ветер приносил со стороны Абескунского моря. Фархад держал руку на рукояти дорогого кинжала заткнутого за пояс.

– Звезда Хазарии! – тихо прошептал он, с любовью и гордостью глядя на кристалл, вставленный в основание рукояти.

Наместник залюбовался причудливой игрой солнечных лучей на гранях камня. В этот момент казалось, что он спал наяву, но это был вовсе не сон. Фархад Абу-Салим просто погрузился в ведения прошлого. Лицо его было неспокойно, ибо он видел недавнюю смерть иудея… Вспышка! Палач Мамед накидывает на шею пленного иудея шелковый шнурок. Он действует по его, Фархад Абу-Салима приказу. Побагровевшее от натуги лицо тархана, язык высунут, глаза вываливаются из орбит и голос, ироничный голос со стороны, принадлежащий иудейскому мудрецу: "К сожалению ты не получишь ничего, Фархад Абу-Салим, кроме моей звезды Давида и старого хромого ишака!".

Вздрогнув, он очнулся. Перед глазами все еще мелькал образ Завулона, шепчущего окровавленными губами страшные слова. Едва переведя дыхание, наместник Абескунской низменности с горечью подумал:

– Сколько же этот кошмар будет продолжаться? Такое нужное мне золото находится где-то рядом, но где оно?

Ответа на эти вопросы не было и Фархаду оставалось лишь углубиться в созерцание скалистых гор, позолоченных лучами восходящего солнца.

Между колонами террасы возник чей-то силуэт. Правая рука наместника, Темиш-паша, только что вернулся из северных земель и спешил поведать своему повелителю свежие вести, принесенные из степи. Однако, Фархад Абу-Салим не стремился начинать разговор первым. Он окинул Темиш-пашу хмурым внимательным взглядом, удивляясь тому, насколько быстро тот вернулся назад.

– Приветствую тебя, Темиш-паша, – выдавил из себя, наконец, наместник, – рад вновь видеть тебя.

– Увы, мне придется омрачить твою радость, Фархад. Я привез печальные известия из степи. Фейзулла и его воины погибли. Дикие племена кипчаков двинули из степи свои юрты в наши земли и пересекли границу.

– Я уже знаю! Голубиная почта быстрей тебя, Темиш. Вчера вечером я получил послание от Фейзуллы. Мой дальний родственник был выдающимся полководцем и верным подданным. Впрочем, теперь уже не важно, надеюсь, его душу принял Всевышний!

Фархад Абу-Салим, сложил руки и принялся читать молитву. Когда святые слова иссякли, на террасе повисло тягостное молчание. Наместник Абескунской низменности вспоминал своего друга, Фейзуллу, а Темиш-паша подбирал слова, чтобы рассказать о том, какие вести заставили его так быстро вернуться назад в Анжи крепость.

– К моему глубокому сожалению, гибель Фейзуллы и его людей не самое страшное событие, Фархад. В наших северных землях творится измена, хаос и неразбериха, – собравшись с храбростью, произнес он.

В глазах Фархад Абу-Салима явно читался вопрос:

– Ты лжешь или я ослышался?

Казалось, если наместник не напуган, то он сильно удивлен.

– То, что предрекал иудейский мудрец, свершилось, – мыслил вслух Фархад, – степные племена и хазары подняли головы. Если кипчаки пойдут дальше и доберутся до стен Семендера, мне не отстоять его.

Темиш-паша лишь кивнул в ответ головой, ибо слова здесь были излишними.

– Нужно поднимать всех, кто может держать в руках оружие. Нужно собирать побыстрее наемное войско, нужно на корню подавить бунт. Слышишь, Темиш, немедленно займись этим.

– Но, Фархад, твоя казна пуста! Даже дворцовая стража не получала жалованья уже несколько месяцев. Наемники ропщут. Никто не хочет идти под стрелы кипчаков на верную смерть просто так. Торговля замерла, налоговые поступления в казну прекратились, среди горожан и местного населения растет волна недовольства!

– Темиш, увеличь налоги вдвое и лично проследи за сборами. Дери со всех по три шкуры. Если мы выдержим удар кипчаков и отстоим провинцию, я обещаю, наконец, отдать тебе в жены Айгыз, власть, земли и все мое богатство после смерти. Ты будешь моим наследником. Иди, займись этим немедленно, а я, напишу и отправлю письмо падишаху с просьбой о помощи, хотя вряд ли он чем-то поможет, он слишком занят собой и своими проблемами.


******

С того момента, как прискакал Темиш-паша из северных земель, наместник от нетерпения и неизвестности окончательно потерял покой. Он долго бесцельно бродил по коридорам и залам Анжи крепости не находя для себя места. В конце концов, он все же решился написать письмо падишаху. Не зная с чего начать, он долго думал. Все до предела раздражало его, и резной столик, который он в порыве гнева чуть не перевернул, и серебряная чернильница на лапках в обкладке тамбурного вязания бисером, алмазная чаша с изображением языческой богини, и даже песочница в виде костяной совы, которая всегда напоминала ему сбежавшего векиля Абдурахмана. Но как бы оно не было, он все же совладал со своими нервами и принялся за письмо.

В течение получаса, он самолично скрипел гусиным пером, сочиняя послание, при этом, аккуратно выводя, каллиграфическим почерком каждое слово и старался не делать помарок. Наконец, поставив жирную точку в конце, Фархад Абу-Салим окинул взглядом проделанную работу и остался доволен самим собой.

Свернув и запечатав послание, он взял со стола серебряный колокольчик и позвонил. На его зов тотчас явился дворцовый слуга.

– Скажи векилю пусть распорядиться собрать всех придворных хакимов после обеда в красном зале и пусть главный вестник срочно снарядит самый быстроходный корабль и отправит мое послание падишаху!

В просторном красном зале Анжи крепости было свежо и уютно. Солнце только-только поднялось и не успело нагреть еще умытую росами землю. Во дворе, вековые раскидистые платаны, словно кольцом окружают крепость. Как стражи они караулят под древними стенами и охраняют покой их обитателей. Окна в крепости высокие и светлые. Стены сплошь покрыты украшениями. Меж выгнутых дугою арок, красуются ветвистые оленьи рога, на стенах дорогое оружие поблескивает золотом, над входом в зал висит большой червленый щит, по бокам к нему, острием к острию знаменитые дамасские клинки, а сверху над ними лук и боевые стрелы, в искусно расшитом серебряными нитями и бисером, колчане. По стенам, там и тут развешены оленьи и турьи рога, шкуры диких животных и чучела птиц.

В тыльных углах зала – очаги для обогрева, выложенные из мраморного камня, но больше всего привлекала внимание роспись стен. Затейливые арабские узоры переплетались друг с другом, гамма красок и оттенков в сочетании с падающим на них солнечным светом, создавали ощущение какой-то игры, от чего красный зал Анжи крепости погружался в атмосферу восточной сказки.

Фархад Абу-Салим остановился перед открытым окном, долго смотрел вдаль на восходящее солнце, словно пытаясь проникнуть взором на северные границы своих земель. Напрасно. Только мысле дано преодолевать такие расстояния, только ей под силу перелететь через горы и моря. Наместник размышлял в эту минуту над тем, что может быть, в скором времени, ему придется оставить все это и лишиться власти и богатства. Возможно, он станет беглецом, ищущим пристанища в чужих землях, а может быть и того хуже, лишиться жизни. Степные племена, узнав о смерти Фейзуллы, с новой силой возобновили свои набеги. Наемные отряды едва успевали отражать участившиеся атаки и постепенно отступали к Семендеру. Все эти события могли, положить начало к большим переменам в Абескунской низменности и Фархад хорошо понимал это. Он тяжело переживал смерть своего друга и родственника Фейзуллы. Он осунулся и поблек, и, пытаясь разобраться в происходящих событиях, уединился в красном зале Анжи крепости. Наместник пытался размышлять на тему о том, кого бы назначить хакан-беком.*

– В эту решающую минуту нужна крепкая рука, чтобы возглавить войско, поднять его боевой дух, – думал он, – больше всего на эту должность подходит Темиш-паша, но он нужен мне здесь…

В эту минуту распахнулись двери красного зала, и на пороге появилась дочь, отрывая его тем самым от мрачных мыслей. В легком шелковом платье впорхнула Айгыз, веселая и беззаботная. Ее карие глаза светились кроткой нежностью и по-детски озорным задором. Она словно роза цвела молодостью и красотой. Когда она склонилась к отцу, то длинные черные косы упали вперед, а лицо тронула улыбка.

– Вся в мать! Ее улыбка, словно солнце в небесах, – в смятении подумал Фархад.

Ласково обняв его, Айгыз обратилась к отцу: * – начальник войска

– Почему ты такой грустный?

Фархад молчал. Он продолжал любоваться дочерью. Те же тонкие черты, та же гордая осанка, те же чуть-чуть раскосые, светящиеся радостью, глаза напоминали ему о том, как она сильно похожа на любимую жену.

– Здравствуй дитя, – наконец, выдавил из себя он, – я рад видеть тебя!

– Почему ты печален, отец?

– Увы. Темиш-паша привез плохие известия с границы, Фейзулла и его воины погибли.

В зале повисло тягостное молчание. Наместник снова взглянул на дочь.

– Сказать или не сказать ей? – задавался в эту минуту он вопросом.

Он встретился с пристальным взглядом дочери и понял, она знает, что он от нее хочет.

– Видишь ли, Айгыз, я снова хочу поговорить с тобой о замужестве

– Правда, – печально вздохнула девушка.

– Айгыз, я редко в последнее время общаюсь с тобой, но поверь мне, это решение далось мне не легко, настало время забыть про детские игры.

– Зачем? – с трудом сдерживая слезы, прикидываясь ребенком, произнесла она.

– Ты у меня одна, – начал Фархад дрожащим от волнения голосом, – принуждать тебя не стану, но, как отец скажу, что лучшего мужа, чем Темиш-паша тебе не сыскать. Он моя правая рука, он любит тебя и давно добивается твоего расположения. Подумай, Айгыз, и дай свой ответ.

Слова отца, словно капли яда, запали в сердце девушки, наполняя ее душу отчаянием и горечью.

– Тебе не терпится выдать меня замуж?

– Что ты, Айгыз! – искренне возразил Фархад, – понуждать не стану, но как отец советую…

– Нет! – сквозь слезы прокричала девушка, – я никогда не стану женой Темиш-паши!

– Но почему?

– Потому что я достойна лучшего мужа! Темишу нужна не я, а золото и власть! – гордо подняв голову, словно отчеканила она.

Ее дерзость ошеломила наместника.

– Дитя, я не желаю тебе зла. Я просто пытаюсь уберечь тебя от роковой ошибки.

Айгыз бросилась на колени перед отцом. Прижавшись к его ногам, она вдруг поняла, что ради этого человека она способна пожертвовать всем, но брак с Темиш-пашой был для нее никак не приемлем. Теперь она знала наверняка, что у ее отца нет сердца.

– Я люблю тебя, Айгыз!

С глубоким вздохом Фархад Абу-Салим поднял с колен дочь, поцеловал и смахнул с ее щек слезинки. Чувствуя, что не в силах больше сдерживать нахлынувшие на него эмоции, владыка Абескунской низменности отстранил ее от себя.

– Ты никогда не примешь мой выбор, но надеюсь, когда-нибудь поймешь мои мотивы, – произнес он в пустоту.

– Прости отец, но я не смогу…

С глухим стоном Фархад Абу-Салим оттолкнул от себя дочь. Любой, кто видел бы в этот момент наместника, испытал бы не жалость, а страх, ибо никто не способен был предугадать, во что обратится далее его душевная мука. Растерянно глядя на дочь, он не нашелся, что сразу ответить.

– Безумная! Не время для капризов, когда земля наша содрогается под копытами лошадей кипчаков. Я заставлю тебя покориться моей воли, пока я здесь хозяин!

Красный зал Анжи крепости словно наполнился потоками холодного ветра. В порыве бессильной ярости, разгневанный отец размахивал руками, словно желая, чтобы весь окружающий его мир исчез.

– Глупец! – только и мог произнести он, все остальные мысли не поддавались выражению.

Он подошел к дочери и грубо схватил за руку:

– Стража! – заорал разгневанный Фархад. – Заприте ее в башне Альгамбра! Я покажу тебе, как перечить воле отца! – пригрозил он напоследок дочери, – не хочешь быть женой Темиша, будешь его рабыней!

Державные мужи Семендера сновали, словно тени по Анжи крепости.

– Что делать? Наместник в ярости. Вести об угрозе вражеского нашествия еще больше распалят его гнев. К Фархад Абу-Салиму без зова идти нельзя, а придется. Какие советы ему давать? Кого предложить на должность хакан-бека? А что если Фархаду это покажется вмешательством в его дела? А если разгневается, тогда не сносить головы…

Такие мысли витали в умах собравшихся на совет державных мужей. Никто не хотел решиться идти первым. Темиш-паша, как и остальные, тоже нервно мерил шагами коридоры крепости в ожидании начала совета. Однако мысли его были направлены в другое русло:

– Объявит ли Фархад Абу-Салим сейчас о свадьбе? – в эту минуту размышлял он. – Он столько раз откладывал свое решение, что если и сейчас ничего не выйдет? Что тогда? Нет. Фархад стар и без моей помощи ему не найти выхода из сложившейся ситуации, на сегодняшний день он всецело зависит от меня…

Его размышления по этому поводу прервал векиль, заменивший прежнего, который, подойдя к нему, низко поклонился. За ним, взяв Темиша в плотное кольцо, подступили растерянные члены совета.

– Уважаемый Темиш-паша, – вкрадчиво начал он, – я не ошибусь, если выражу общее мнение по поводу того, что на сегодняшний день ты один являешься истинным спасителем нашей провинции и Семендера.

Державные мужи, шепчась между собой, в знак согласия закивали головами. Темиш насторожился:

– О чем это вы?

– Кто как не ты, имеет право на должность хакан-бека в нашем войске, – продолжал искушать векиль, все здесь собравшиеся сходятся в одном мнении и с удовольствием поддержат тебя. Мало того, каждый из нас готов пожертвовать толикой своих богатств на содержание наемной армии. Правильно я говорю?

– Да, да! – закивали головами собравшиеся.

Речь векиля задела потаенные струнки в алчной душе Темиша. Давние обещания Фархада сделать его своим зятем и в недалеком будущем своим преемником ушли на второй план. Искушение встать во главе войска побороло сомнения.

– Если я разгоню этот степной сброд, то покрою себя славой и тогда, я не буду больше зависеть от Фархад Абу-Салима, – пронеслось в его голове.

Но он не успел развить эту мысль. Двери зала неожиданно растворились и взору ожидавших совета предстал разгневанный наместник Абескунской низменности.

– Что здесь происходит? – сходу задал он вопрос. – Я полагаю, вы решили начать совет без меня? – грозно сверкнув очами, произнес он.

В страхе, разговоры затихли. Державные мужи склонили в почтении головы, ожидая развития дальнейших событий. Наместник молчал. Тяжело дыша, молчали и советники. Только Темиш-паша по волчьи скалил зубы. Видя, как багровеют лица подчиненных, Фархад поспешил охладить их пыл:

– Ну, что же, раз совет уже начался, и все присутствующие знают, зачем здесь собрались, то не плохо было бы выслушать и мое мнение. Можно подумать, достойнейшие, что наступило время для шуток, а не для защиты Семендера. Если мой совет уместен, то я считаю, что нужно послать скоростного гонца к падишаху. Корабль в порту снаряжается, а письмо я уже подготовил.

– Бисмиллах! Уж не собираешься ли ты, Фархад Абу-Салим просить его прибавить к тем трем тысячам наемников, которые застряли где-то по дороге еще столько же для войны с этим степным шайтаном Кара-Кумучем?

Наместник резко обернулся. Еще никто и никогда не смел, перечить ему, но сегодня, Всевышний будто отвернулся от него. Сначала дочь, потом Темиш. Оглядев застывшие в изумлении лица достойнейших, Фархад попытался взять себя в руки и унять гнев.

– У тебя есть другие предложения Темиш-паша? – холодно произнес он, не скрывая иронии.

– О Аллах, зачем иногда ты набрасываешь темную пелену на глаза зрячего? – воскликнул Темиш-паша. – Я считаю, что нечего уповать на падишаха, ему сейчас явно не до нас. Нужно организовать оборону своими силами. Если достопочтимый Фархад Абу-Салим соблаговолит, а присутствующие поддержат мою кандидатуру, я приму на себя бремя хакан-бека, начну формировать армию, и если Всевышний позволит, уложусь в трехнедельный срок. Затем я с главными силами нанесу удар по кипчакам и разобью их в пух и прах!

– Не слишком ли ты высокого о себе мнения, Темиш? – воскликнул взбешенный Фархад, – я еще не высказал своего мнения по поводу кому быть хакан-беком!

Ни кем не замеченный, в зал серой мышью прошмыгнул раб-слуга, склонился над ухом векиля и что-то зашептал. Выслушав донесение, тот кивнул головой и жестом руки милостиво отпустил раба.

– О Великий наместник Абескунской низменности, защитник ислама и поборник справедливости, – произнес торжественно векиль, – прибыл гонец от падишаха!

Свежие вести не обещали быть хорошими. Наместник бросил встревоженный взгляд на окружающих приближенных. Здесь собрались только доверенные лица, однако, Фархад был на чеку и опасался тайных происков. Он нетерпеливо распорядился:

– Зови!

– О Великий наместник, светоч ислама, гроза неверных!

Через порог на четвереньках, не отрывая лба от пола устеленного коврами, вполз главный вестник, отвечающий за всех гонцов в провинции. Он недавно получил это место и был несказанно рад ему. Движения на четвереньках получались у него пока неумелыми, сказывалось отсутствие должной практики, но он упорно старался над этим, выказывая Фархад Абу-Салиму глубокое почтение. Отклячив толстый зад, он подполз к сапогам наместника, делая попытку облобызать их. Дождавшись полировки своей обуви, Фархад милостиво принял послание, сорвал голубой шелковый шнурок и развернул свиток. В ходе прочтения содержимого, его лицо то мрачнело, то краснело, но, в конце концов, приняло пурпурно-землистый оттенок. Он скомкал в кулаке послание и грозно взглянул на вестника. Все присутствующие затаили дыхание и в один миг замерли, боясь привлечь к себе излишнее внимание.

Старший вестник побледнел, проклял про себя свою дворцовую должность, а особенно своих жен, ради приличного содержания которых, он и добивался этого назначения. Фархад отшвырнул от себя послание и со всего маху ударил сапогом гонца по его неудачливой голове, выбив тому передние зубы и разбив в кровь нос. Устрашенный гневом наместника, старший вестник, пятясь к выходу толстым задом, во весь голос прославлял милость и доброту хозяина Абескунской низменности:

– Хвала Аллаху! Хвала Великому наместнику и его великодушию! Да пусть славится его имя на весь мусульманский и остальной мир! – невнятно бормотал он, роняя капли крови на дорогой ковер.

Нащупав мягким местом дверь, он, не поднимаясь на ноги, выполз в коридор и лишь, потом благоразумно поднялся с колен, отряхнул пыль с одежды, выплюнул выбитые зубы, иронично улыбнулся окровавленными губами, осмотрелся вокруг и тихо произнес:

– Да будь ты проклят, паршивая гиена! Я это припомню! Тебе с лихвой отольются еще мои обиды!


*******

Была темная сентябрьская ночь. Среди низко нависших туч, временами сверкала молния. Предместье, теперь совершенно слившееся с городом Шемахой состоявшее из прекрасных улиц, было пока еще мало заселено. Дома, большей частью небольшие, окружали фруктовые сады, обнесенные невысокой изгородью.

По узкой улице торопливо кралась какая-то тень, и лишь при блеске молний можно было разглядеть в ней подростка. Мальчишка внимательно вглядывался в темноту, стараясь сориентироваться по дороге.

– Застава будет дальше, – пробормотал он, останавливаясь. – Дядя Аарон говорил, что небольшая мечеть будет стоять поодаль, на маленькой мощеной площади, но в этой темноте разве что-нибудь разберешь, нигде ни огонька, ни одной живой души. Скоро уже полночь, а я никак не доберусь до места.

В эту минуту яростно блеснула молния.

– Вот кстати! – вскликнул он, – теперь я вижу мечеть!

Мальчишка свернул на узенькую боковую улочку и вскоре вышел на площадь. Вокруг все так же было тихо и пустынно. Неожиданно пошел дождь, крупными каплями орошая плиты мостовой у мечети.

Отсчитав пятый дом справа, мальчишка подошел к искомой цели. За темными окнами дома отсутствовали всякие признаки жизни. Пацан приподнял и опустил дверной молоток. Его металлический звук гулко разнесся по безлюдной улице. Через несколько минут за дверью послышались тихие шаги и замелькал слабый свет.

– Кто стучится так поздно? – спросил недовольный старческий голос.

– Я ищу дом мудреца Завулона. Скажите, уважаемый, не здесь ли он живет?

– Ну, здесь! А тебе что надобно, зачем беспокоишь по ночам добрых людей?

– Меня прислал из Тебриза дядя Аарон, у меня письмо для уважаемого Завулона.

Заскрипел отпираемый засов, и юный посланец дяди Аарона шагнул в открывшийся проем и следом за хозяином, освещающим дорогу, углубился внутрь дома. У двери одной из комнат, провожатый остановился и тихо постучал.

– Заходи Иосиф, – послышалось из-за двери, – я еще не ложился.

Иосиф толкнул рукой дверь, пропуская вперед пацана.

– Господин, прибыл вестник от Аарона, – тихо молвил он.

Комната, в которую вошел мальчишка, отличалась отсутствием всякой роскоши убранства. За большим столом, заваленным книгами и пергаментными свитками, сидел человек неопределенного возраста и что-то писал. При неровном свете горевшей свечи, было тяжело разобрать черты его лица, однако, серая свободная одежда, длинные волосы и густая черная борода, делали его похожим на старика и лишь взгляд его серо-зеленых глаз, горевших жизненным огнем, говорили о том, что в этом теле живет бодрый дух, недюжая сила и тонкий ум.

– Как тебя зовут, юноша? – задал вопрос мудрец, отрываясь от своих бумаг.

– Изи, – мальчишка поклонился ему не, сколько из уважения, сколько из-за страха, вызванного видом иудейского мудреца.

– Ну, что же ты, Изи, давай послание, ради которого ты проделал такой нелегкий путь.

Посланец вытащил из-за пазухи небольшой свиток и протянул его мудрецу. Чувство беспокойства сырым туманом наползло на сердце Завулона.

– Скажи мне, Изи, ты получил свиток именно в таком виде от дяди Аарона?

– Да-да, именно в таком, господин Завулон, – неуверенно пробормотал гонец, прячась в тень от обдающего холодом, взгляда мудреца.

Завулон покачал головой, словно говоря, что это не так.

– Прочесть чужое письмо ты не забыл, а вот прикрепить ярлык с печатью обратно ты не удосужился.

Изи попытался вжаться в стену, насколько это было возможно.

– Господин, я не умею читать! – заикаясь от страха, пролепетал юнец.

– Никогда люди не привыкнут к мысли, что везде есть глаза и уши, – тяжело вздохнул иудейский мудрец. – Вспомни, Изи, где ты останавливался по дороге?

– Весь путь от Тебриза до Шемахи я прошел с торговым караваном. Один раз мы останавливались у придорожного духмана.

– Жажда мучила меня, и я зашел внутрь, чтобы отведать холодного щербета. Мужчина, сидевший рядом со мной, стал меня расспрашивать, откуда я родом. Когда я допил свою пиалу, он не дал мне рассчитаться и в память о дяде Аароне, заказал мне еще одну. Выпив ее, я заснул, да так, что меня едва растолкали погонщики мулов из нашего каравана. Когда я проснулся, моего нового знакомого уже не было.

– Он что, знал твоего дядю? – Завулон в удивлении вскинул брови.

Мальчишка утвердительно кивнул головой.

– Да. Когда я узнал, что мой новый знакомый родом из города Семендера, я стал его расспрашивать. Дядя Аарон мне много рассказывал про этот прекрасный город, и я всегда хотел там побывать.

– Так откуда он узнал про дядю Аарона? – перебивая посланца, спросил Завулон.

– Про дядю Аарона рассказал ему я. К моему удивлению, он хорошо знал его раньше, мало того, он знает и вас, и велел мне при встрече кланяться вам.

– Ты, что, рассказал незнакомцу и про меня?

– Да. Он считал вас давно умершим и был очень удивлен и обрадован, что вы живы.

– О Всевышний, до чего болтлив этот мальчишка! – со стоном произнес Завулон. – Скажи, а как звали твоего знакомого?

Юный посланец напряг память.

– Кажись Абдурахман. Да-да, он так и представился.

Проклятья со стоном вырвались в этот момент из уст иудейского мудреца.

– Векиль Абдурахман! Теперь он знает, что я жив и будет искать меня! Ты где остановился, Изи, в этом городе?

– У своих родственников здесь, в Шемахе.

– Надеюсь, ты не говорил Абдурахману, где я живу?

– Нет, я и сам не знал этого. Дядя Аарон сказал, что дом, в котором живет мудрец Завулон, укажет в Тебризе дядя Рабин.

– Хоть это хорошо. Ты можешь остаться у меня до утра.

– Нет, – покачал головой испуганный Изи, – я, пожалуй, пойду. Утром я должен быть на Шахарите в доме дяди Рабина.

– Ну, что же, тогда оставь меня одного.

Изи тихо притворил за собой дверь, стараясь не нарушать безмолвия зала. Тишина и полумрак принесли Завулону некоторое успокоение. Его взгляд случайно остановился на золотом медальоне, лежавшем на столе. На нем была изображена звезда Давида.

– Жалкая копия! – с ненавистью произнес мудрец.

Нахлынули воспоминания прошедших дней. Сорванный с шеи рукой наместника Абескунской низменности медальон, с силой летит в стену и падает на раскаленные угли жаровни…

– Как бы я хотел обладать тобой хотя бы еще один раз, хотя бы на миг, – подумал он и тут же отогнал от себя несбыточную мечту.

Устроившись поудобней в кресле, он углубился в чтение послания.

– "Приветствую тебя, мудрый Завулон! Я думаю, ты с радостью примешь известие о том, что несколько родов диких кипчаков из Великой Степи, сняли свои юрты из насиженных мест и двинули их к границам Абескунской низменности. Это известие правдивое, я только что получил его от своих верных людей из Семендера. Там творится сумятица и неразбериха. Фархад Абу-Салим все еще пытается успокоить свой народ, клянется, что не подпустит степняков к своим границам на полет стрелы, ибо еще не знает, насколько сильна армия диких кипчаков. Ему еще удается сдерживать передовые отряды разведчиков, но это не надолго. Первый форпост на границе пал. Там, на руинах сожженного городища, остался лежать гарнизон, сдерживающий атаку степняков.

Наемники ропщут, они не хотят воевать. В казне наместника нет денег и нечем платить жалованье солдатам. Фархад Абу-Салим, шлет одного гонца за другим во дворец к падишаху с просьбой о помощи, но тот не торопится ему помогать. У нашего Светлейшего Государя своих проблем предостаточно. Внутренние распри и интриги, непрочный шатающийся трон, отсутствие достаточных платежных средств, все это в данный момент играет нам на руку. Изыскав возможность, падишах все же направил три тысячи наемных солдат на усиление гарнизонов Дербента и Семендера, но они застряли здесь и не хотят идти дальше.

Полагаю, что долгожданный момент настал. На днях из Тебриза в Семендер выйдет хорошо вооруженный, богатый торговый караван. В нем будут и мои люди с товаром. Его предводитель, Низами-Оглы, послужит нашей идее, сам не зная того. Сейчас, в поисках золота, наместник Абескунской низменности, согласится на любые наши условия. Мои люди везут в Семендер тысячу золотых драхм, остальное, при надобности возьмем из колодца. Будем немного хитрее и через Низами-Оглы выкупим драгоценную "Звезду Хазарии". Низами-Оглы близок к трону падишаха и сужает того денежными средствами. Фархад Абу-Салим не посмеет на этот раз пойти на хитрость и поступить низко с человеком, находящимся в близких отношениях с падишахом.

Не имея возможности самому отправиться в Семендер, прошу об этом тебя и надеюсь на дружескую помощь, только будь осторожен. Мои люди прикроют тебя и окажут всяческое содействие. На днях караван проследует через Шемахи, так что будь готов. Благодарен тебе за отзывчивость, однако, спешу напомнить, что твоя помощь нужна как никогда в Семендере! С глубоким почтением, твой названный брат Аарон!".

С каждым мгновением на лице иудейского мудреца все яснее проявлялась безудержная улыбка, оскал волка-одиночки, но в глазах его навсегда застыла боль утраты самого дорогого, самого святого для него предмета, золотой звезды Давида, которая навсегда осталась в Семендере, в башне Альгамбра. Сердце Завулона готово было разорваться на кусочки при воспоминании о том роковом дне.

– Глупец! Как я мог поверить Фархаду на слово! – прошептал он в последнее мгновение…

С глухим стоном отбросил мудрец письмо Аарона в сторону.

– Нет, не так страшна предстоящая война, ужаснее всего память о потерянном талисмане, которую я всю жизнь буду хранить в душе давлеющим грузом.

Любой, кто увидел бы в этот момент Завулона, испытал бы не жалость, а страх, ибо никто не способен был предугадать, во что обратиться его душевная мука. В порыве бессильной ярости, Завулон ударил по столу рукой, словно желая, чтобы весь окружающий мир исчез. Комната словно наполнилась потоками холодного ветра, но это было не так. Человек, находящийся в ней, был не маг-волшебник, а простой смертный человек. В порыве гнева мудрец сбросил со стола все книги и свитки, со всей силы вновь ударил кулаком по столешнице, да так, что захрустели кости. Боль образумила его.

– Глупец! – только и смог произнести он, все остальные его мысли не поддавались выражению словами.


******

Начальник торгового каравана, заплывший жиром курд, который вел своих людей и множество верблюдов, мулов, ослов и лошадей, нагруженных тюками на северо-восток, в славный город Семендер, не имел никаких излишних причин для переживаний. Его длинные обвислые усы еще не покрылись налетом дорожной пыли, а кожаная фляга на боку, хранила еще множество глотков веселящего душу вина. Караван медленно двигался вперед, дневное светило еще только подходило к своему зениту, а на чистом небе не просматривалось ни единого облачка. На поясе начальника каравана, в такт движения его коня, подпрыгивал туго набитый кисет, в котором настойчиво звенели золотые монеты. Звон этих монет в кошеле и вино во фляге, говорили о том, что караван с утра проделал еще не совсем большое расстояние, но мысли, которые вихрем кружились в голове начальника каравана, говорили о том, что все его стремления были направлены в сторону придорожного духмана.

– Не повезло мне с главным хозяином грузов, – с грустью посетовал он про себя. – Жаднее и наглее человека, чем Низами-Оглы я не встречал отроду.

Вытерев широким рукавом струящийся с лица пот, он поднял голову к верху.

Где-то там, вдалеке, из-за дальних вершин гор, выплыло небольшое черное облачко и стало стремительно приближаться по направлению к ущелью. Он хмуро посмотрел на него, развернув коня, и направил того к крытому палакину, прикрепленному к седлам двух арабских скакунов. Поклонившись его владельцу, он произнес:

– Достопочтимый Низами-Оглы! Надвигается гроза, прикажи повернуть караван к придорожному духману, который мы оставили в начале ущелья в двух верстах позади.

Слегка шелохнулась шелковая лазурная занавеска и из палакина показалась рожа Низами-Оглы, похожая на перезрелый выжатый лимон. Презрительно взглянув на начальника, он разразился пьяным смехом:

– Кто тебя просит болтать такие глупости, ишачий хвост, – вскипел Низами-Оглы, – лучше надуши свой рот собачей слюной, сын шайтана! Я плачу тебе золотом за охрану и сопровождение каравана, и заметь, плачу за каждый день пути или простоя. За сегодня мы не прошли и половины дневного перехода. Вот о чем тебе следует думать, а не о дурманящем вине. На небе нет ни облачка. Где ты видал грозу в это время года в этих местах? Ее можно увидеть только на китайских фарфоровых чашках, из которых пьет чай по утрам наш падишах. Да продлит Аллах его годы и осенит его правление благополучием и богатством!

Начальник каравана почтительно выслушал до конца речь купца, тяжело вздохнул и посетовал на то, что все же караван придется развернуть. Из палакина вновь послышались проклятья:

– Разве я не ясно сказал тебе, ишачий хвост, что я собираюсь устроить ночлег там, где и планировал, – хрипло прорычал Низами-Оглы.

Не успел начальник каравана ему возразить, как небо над головой вмиг накрыло серо-белое одеяло тяжелых облаков. С гор сорвался порывистый ветер, который стремительно налетел, подхватил шелковые занавески палакина и вихрем взмыл вверх.

Начальник каравана сплюнул со злости на землю, рывком развернул коня, резко пришпорил того и быстро понесся назад, по направлению к караван-сараю, через серую мглу. Следом за ним помчался и весь караван. Подбрасывая на спинах тяжелые вьюки, нещадно орали верблюды, неистово противно кричали ослы и мулы, ржали напуганные лошади. Сквозь низко нависшие тучи еще пробивались редкие солнечные лучи. Яростно сверкнула молния, ударил и загромыхал гром. Вьючные животные в испуге заметались, но погонщикам удалось собрать их в кучу у выступа скалы. Палахин сильно подбросило, послышался треск ломающегося дерева. Охрана, с усилием придерживала несущихся коней, не давая им сорваться и окончательно опрокинуть палакин, с находящимся внутри Низами-Оглы. Шум грозы, оглушительным эхом отдавался по всему ущелью, да так, что не было слышно ни криков людей, ни рева напуганных вьючных животных, ни проклятий, которыми награждал всех под подряд хозяин торгового каравана. Со стороны казалось, что это не грозовые тучи сошли с небес, а духи вековых скал сошлись в смертельном бою с духами наземных туманов.

Дорога резко пошла вниз. Это придало движению каравана особую привлекательность. Внезапно, из раздвинувшихся облаков на землю посыпались ледяные горошины, да так плотно, что, соприкасаясь друг с другом в насыщенном влагой воздухе, они мгновенно превращались в ледяные орехи и, падая на землю, с дикой необузданной силой, стучали по каменистым выступам скал. Люди и животные мчались как одержимые. К счастью для всех впереди уже виднелись услужливо распахнутые ворота караван-сарая. Квадратный вместительный двор с бассейном посередине, страшный переполох внутри, собачий вой, блеянье овец и кудахтанье кур, в один миг перемешались с пронзительным ржанием лошадей, утомительным ревом верблюдов и неблагозвучными криками ослов.

Погонщики пытались поскорее завести испуганных животных под навесы и разгрузить их. Как только двор практически опустел, с неба посыпался град размером с голубиное яйцо. Замерзший и промокший до последней нитки Низами-Оглы, чертыхаясь и проклиная все на свете, быстро вбежал в низкосводчатое длинное помещение с широкими грубыми тахтами вдоль стен, покрытыми потертыми циновками и заорал что было мочи в полную силу своих легких:

– Хозяин!

На его зов тотчас прибежал пожилой жирный перс. Его выпяченный вперед огромный живот едва прикрывался полосатым распашным кафтаном архалыгом, стянутым длинным шелковым кушаком. Неуклюже поклонившись гостю, он заискивающе пролепетал:

– Какая честь для меня, видеть вас, ваша милость, в моем скромном заведении.

– Зато для меня твой убогий клоповник сущее наказание, – цинично проворчал Низами-Оглы. – Предоставь мне на время непогоды приличную комнату, да живо, мне нужно переодеться и обсохнуть.

– О горе мне! За что Аллах меня так наказал! – хозяин упал на колени у ног купца и стал рвать на себе волосы.

– Да, что ты тут валяешься, жирный осел, иди и поскорее приготовь мне комнату. Я же сказал, что хочу переодеться в сухое, – в гневе прорычал Низами-Оглы.

Хозяин встал с колен и с выражением величайшей скорби, произнес:

– О, я недостойный! Я только что, час назад, сдал единственную комнату вон тому постояльцу, который сидит на дальней тахте в углу и вкушает горячий бозбаш!

– Так иди и поговори с ним, я заплачу тебе вдвое больше.

Хозяин вновь разразился причитаниями по поводу своей нелегкой жизни, причем со стороны казалось, что на этот раз, горе его неподдельно.

– Да объясни мне толком, сын шайтана, в чем дело?

– Дело в том, уважаемый, что этот господин заплатил мне золотой драхм за несколько дней вперед, и я поклялся ему, что никого не стану подселять.

– Пошел прочь, пес поганый! Я сам с ним поговорю. В твоем грязном заведении хоть найдется амфора приличного вина и горячий обед?

– Все, что пожелаете, уважаемый.

– Тогда живо вели накрывать!

Резко развернувшись на месте, недовольный, Низами-Оглы, направился в дальний угол караван-сарая к счастливому обладателю единственной комнаты.

Человек, развалившийся на широкой тахте и аппетитно уплетавший горячий сытный бозбаш, казалось, не замечал происходящего, но это было не так. Он внимательно следил и намеренно ждал этого момента, для этого он и приехал в это заведение, находящееся в полднях пути от города Шемахи заранее. Оторвавшись от еды, он пронзительным взглядом окинул подошедшего к нему Низами-Оглы и, прежде чем тот успел открыть рот, гостеприимно указал ему рукой на место рядом с собой и тихо произнес:

– Присаживайся, достопочтимый Низами-Оглы, я давно поджидаю тебя.

От удивления купец раскрыл рот.

– Откуда ты меня знаешь и кто ты такой?

– Мое имя Завулон, а знаю я тебя со слов моего друга Аарона. Ты задержался в пути, я жду тебя свыше часа.

– Я не собирался останавливаться в этой дыре!

– Ты прав, но на все воля Всевышнего! – хитро улыбаясь, произнес Завулон. – Комната, которую я снял, полностью в твоем распоряжении. Мало того, я ее снял специально для тебя.

– Но как ты мог предвидеть это событие? – пораженный предусмотрительностью нового знакомого, задал вопрос купец, – впрочем, мой уважаемый друг Аарон предупреждал меня, что в Шемахи к моему каравану присоединится некий иудейский мудрец по имени Завулон.

– Так вот, тот, про кого говорил Аарон, это я!

– Ты? – удивлению Низами-Оглы не было предела, – но…

Он внимательно осмотрел Завулона с ног до головы. Тонкая туникообразная нательная рубаха, ворот которой был едва заметен из под плотно облегающей его стройную фигуру изящного архалыга, подбитого алой атласной подкладкой. Полушелковые зеленые шаровары, заправленные в высокие остроносые сапоги, искусно расшитые мелким бисером. Нарядный серебряный пояс с прикрепленной к нему саблей в шикарных дорогих ножнах арабской работы, лежали на тахте чуть в стороне, дабы не доставлять хозяину неудобства вкушать яства во время обеда. Словом, образ иудейского мудреца, навеянный Низами-Оглы другом Аароном, ни как не вязался в голове купца с образом статного персидского аристократа.

– Ты Завулон? – снова выдавил Низами-Оглы.

– Да, мой друг, это я, – довольный произведенным эффектом, произнес он, – внешность людская подчас бывает очень обманчива. Однако я вижу, ты устал с дороги и сильно промок. Мой человек укажет тебе дорогу в твою комнату. Как только переоденешься, я жду тебя здесь, амфора прекрасного кахетинского вина и жирный горячий плов помогут нам с тобой переждать ненастье и украсят нашу беседу.

В ожидании Низами-Оглы, Завулон откинулся к стене и, заложив руки за голову, наблюдал за сидевшим в створе окна воробьем. Град прекратился, но дождь еще продолжал лить, обильно орошая землю. Нахохлившийся промокший воробей, не обращая внимания на людей, чистил и сушил перышки. Пристально разглядывая птаху, Завулон заметил зябкое дрожание перьев. На подоконник, трепеща крылышками, из-под крыши амбара перелетела еще пара птиц.

– Летели бы вы лучше на равнину, скоро зима, – не громко пробормотал мудрец.

Не слушая его совета и громко чирикая, словно созывая на узкий подоконник всех своих сородичей, воробьи занимались своим делом. Один из них рассеянно поскакал к краю окна, туда, где вился стебель плюща, украшенного красно-золотистыми листьями. Острым клювом наглая птаха сорвала еще недозрелую ягодку и, взмахнув крыльями, взвилась ввысь. Насколько мог, Завулон проследил взглядом за его полетом, припоминая при этом события прошедших дней…

Пронзительный вопль разнесся по караван-сараю. Завулон встрепенулся, отрываясь от мыслей.

– Это крик Низами-Оглы, – промелькнула в голове мысль.

Охрана хозяина каравана бросилась наверх. Расталкивая толпившихся у дверей, Завулон с трудом протиснулся внутрь комнаты, на полу которой истошно кричал и корчился от боли раненный Низами-Оглы. Бросив беглый взгляд на несчастного, мудрец быстро оценил ситуацию и степень тяжести ранения.

– Выйдете все! – громко прокричал он, – пусть принесут таз с водой и чистые полотенца.

Пальцы Завулона слегка дрожали, когда он разрывал на спине Низами-Оглы ткань одежды. Оглядев комнату в поисках чистой материи, он бросился к стоящему у стены топчану, сорвал с поверх застеленного соломенного тюфяка льняную материю и оторвал от нее несколько широких полос. Тем временем раненный купец стонал и жутко ругался.

– Успокойся, Низами, рана не глубокая и если ты не станешь крутиться, я быстро остановлю кровь.

Принесли таз с водой и чистые тряпицы. Завулон бросил на пол, использованный пропитанный кровью, кусок льняной простыни и окунул окровавленные руки в таз с водой. Проведя в очередной раз по израненной спине влажной тканью, он попытался оценить степень тяжести раны.

– Порез не глубокий, но добротный. Если его хотели убить, то зачем нанесли не колющий, а режущий удар? Убийца поступил так, будто он не хотел причинять смерть своей жертве, а просто ему требовалось вывести из строя на некоторое время.

На спине Низами-Оглы выступили в очередной раз малиновые капли. Завулон вздохнул и посмотрел на масляную лампу, подвешенную над потолком. Морщины вокруг его глаз собрались в озабоченные круги. Бросив на пол очередную промокшую кровью тряпицу, он потянулся за чистой.

– Мне нужна игла и шелковая нить, – распорядился он.

Стонущего купца подняли и перенесли на соломенный тюфяк. В ожидании требуемого, Завулон попытался отвлечься и стал разглядывать комнату.

– Ничего особенного. Глинобитные стены прикрыты рассохшимися деревянными панелями, узкое арочное окно забрано ставнями, дверь добротная и крепкая. Вероятней всего, убийца поджидал свою жертву за дверью, нанес удар в спину и выпрыгнул в окно, – размышлял он.

Сразу возле входа находился почерневший от копоти очаг, в котором еще тлели горячие угли. На полке над очагом стояла пустая глиняная ваза, затянутая густой паутиной, а у окна находился низкий стол. Закончив осмотр, Завулон устало глянул на топчан, на котором корчился и стонал Низами-Оглы. Раб-мальчишка принес иглу и нить. Завулон оторвал очередной кусок материи и, смочив в тазу, вновь промыл рану.

– Придется немного потерпеть, – устало произнес он, и принялся за работу.

Внезапно в голове пронеслась мысль:

– Ведь комнату снимал я? Никто не мог знать, что я отдам ее купцу. Выходит, что убийца поджидал меня? Рана пустячная, но с ней не отправишься в путь. Кому-то выгодно задержать меня в Шемахе, но кому? Векилю Абдурахману! – улыбнувшись, сам себе ответил на вопрос Завулон, наложил последний шов и сделал тугую повязку.

Загрузка...