Глава 19

ДЖОН

Девятый перегибается через меня, чтобы лучше видеть Сэма, и спрашивает его театральным шепотом:

— Колись, чувак. Что там у вас с Шестой?

Сэм демонстративно отворачивается к окну.

— О чем ты? Ничего.

— Пфф… — фыркает Девятый. — Да ладно тебе. До Нью-Йорка пилить еще часа четыре. Гони подробности.

Агент Уокер, сидящая на переднем сидении, откашливается.

— Озабоченные подростки — тема весьма захватывающая, но может, лучше потратим это время на обсуждение деталей операции? — говорит она сухо.

— Согласен, — говорю я, дергая Девятого обратно на сиденье, чтобы он больше не мог хитро ухмыляться Сэму. — Давайте сосредоточимся на задании.

Девятый бросает на меня хмурый взгляд.

— Так и быть, Джон. Cосредоточу свою пятую точку на дороге.

— Вот и отлично.

Сэм посылает мне благодарную улыбку, и я киваю. В первую очередь, нам действительно следует думать о тех невообразимых преградах, с которыми мы можем столкнуться, но так же, мне просто не хочется слышать какие-либо подробности о Сэме и Шестой. Я счастлив за них. Наверное. И рад, что им хорошо друг с другом. Но я не могу отделаться от ощущения, что сердце Сэма, в итоге, будет разбито. Я помню свое видение будущего, где Сэм кричит перед тем, как могадорцы казнят Шестую. Может, именно поэтому у меня дурное предчувствие, что это плохо закончится?

А может быть, я просто ревную. Не потому, что Сэм замутил с Шестой, а потому что любовь всей моей жизни ужасно далеко. Разумеется, я ни за что не стану обсуждать это при Девятом, Уокер или молчаливом ФБРовце, сидящем за рулем. Так что да, стоит сосредоточиться на задании.

Мы едем по трассе I-95 из Вашингтона в Нью-Йорк. Малкольм остался в Эшвуд Истейтс закончить работу с могадорскими архивами, в надежде откопать еще что-нибудь полезное. Большинство агентов-перебежчиков Уокер тоже остались. Они удерживают форт, используя его как оперативную базу для координации своих усилий по подрыву МогПро. Я до сих пор не особо доверяю людям Уокер, и вряд ли буду после всего, через что нас заставило пройти правительство, так что остальные пять химер остались на страже с приказом любой ценой защищать Малкольма.

Помимо Уокер и нашего водителя, за нами следует еще один внедорожник с агентами. Итого, выходит шесть агентов, я, Девятый и Сэм. Маловата армия, но война еще не началась. И может быть, если все пойдет по моему плану, вообще не начнется.

— Министр обороны Сандерсон разместился в отеле на Манхеттене, неподалеку от штаба ООН, — говорит Уокер, глядя в экран своего телефона, на котором строчила все утро. — У меня был крот в его группе безопасности, но…

— Но — что?

— Утром их отозвали, — отвечает Уокер. — Всех его телохранителей заменили новыми. Бледными типами в черных плащах. Никого не напоминает?

— Могадорцы, — говорит Девятый, впечатывая кулак в ладонь. — Берегут свою политическую шавку перед его продажной речью.

— На самом деле, думаю, так даже лучше, — говорит Уокер, глядя на меня. — Мои люди не горят желанием убивать своих, пробиваясь к Сандерсону. Ведь некоторые из них просто выполняют свою работу.

— Вообще-то, у нас тоже нет привычки сражаться с людьми, — говорю я, подчеркнуто глядя на Уокер. — Если, конечно, они первые не начинают.

— Так это и есть весь план? — скептически спрашивает Сэм. — Заходим в отель, пробиваем путь через кучку могов, а затем пришиваем этого Сандерсона?

— Да, — отвечает Уокер.

— Нет, — говорю я.

Все оглядываются на меня. Даже наш непоколебимый водитель пялится на меня в зеркало заднего вида.

— Что значит «нет»? — спрашивает Уокер, вскинув брови. — Я думала, мы все уже решили.

— Мы не станем убивать Сандерсона, — говорю я. — Мы сражаемся не с людьми. И тем более их не убиваем.

— Да я сама спущу курок, детки, только поставьте его передо мной, — отвечает Уокер.

— Вы бы могли его арестовать, — говорю я. — Обвинить в государственной измене.

— Так за измену как раз и приговаривают к смертной казни! — раздраженно восклицает Уокер. — В любом случае, его дружки из МогПро не дадут довести дело до приговора. Или ты думаешь, кому-то в Суде будет до этого дело, когда сюда явится Сетракус Ра?

— Можете не продолжать, — отвечаю я. — Сертакус Ра — вот кто важен.

— Верно. Поэтому в ООН его встретит не Сандерсон, а вы. Мы покажем миру разницу между хорошими и плохими пришельцами. А тем временем, мои люди незаметно разделаются с верхушкой МогПро. — Уокер массирует виски. — Несколько моих агентов уже на месте. Примерно в то время, когда мы будем заниматься Сандерсоном, дюжину предателей из МогПро…

Я перебиваю её:

— Если хотите рассказать об еще большем количестве убийств, то даже знать ничего не желаю.

Девятый вскидывает руку.

— А я желаю.

— Мы не этим занимаемся, Уокер, — настаиваю я на своем. — Мы не такие.

— Малыш, если хочешь избавить мир от могов, то рано или поздно, ручонки замарать придется.

— А что, если Сандерсон будет говорить от нашего лица?

Уокер скашивает на меня глаза.

— О чем ты?

— Он же будет толкать речь в ООН? Будет говорить о Сетракусе Ра, втирать человечеству, как безопасно пригласить к нам на постой могадорскую флотилию. — Я пожимаю плечами, стараясь выглядеть непринужденным и уверенным в своем плане. — Что если он произнесет совсем иную речь. Предупредит об опасности, например?

— Ты что, хочешь его завербовать?! — восклицает Уокер. — Не поздновато ли? Да ты сбрендил.

— Я бы так не сказал, — отвечаю я, оглядываясь на Девятого и Сэма, сидящих по бокам от меня. — Мы с друзьями умеем убеждать.

— О, да, — с кровожадной ухмылкой вставляет Девятый, глядя на Уокер. — Я могу быть дьявольски убедителен.

Уокер пронзает меня долгим взглядом, затем отворачивается и опять начинает переписываться по телефону закодированными сообщениями.

— В страшном сне бы не привиделось, что буду работать в команде с какими-то чеканутыми пришельцами-пацифистами, — вздыхает она. — Ладно. Если убедите Сандерсона встать на нашу сторону перед ООН, то я согласна. Но если мне хоть что-нибудь не понравится, я его пристрелю.

— Да пожалуйста, — отвечаю я Уокер. — Вы же главная.


***

Мы останавливаемся на бензоколонке в Нью-Джерси, чтобы заправить внедорожники. У меня есть пара свободных минут, и я решаю, что это отличная возможность связаться с Сарой. Достаю телефон и бреду по парковке, ощущая сверлящий спину взгляд Уокер.

— Куда это ты? — кричит она мне вслед.

— Мне надо позвонить своей девушке, — говорю я, поднимая мобильник. — Когда-то вы незаконно её арестовали. Припоминаете?

— Как мило, — отвечает Уокер, а потом я слышу, как она бормочет водителю: — Спасение мира зависит от кучки похотливых подростков.

Уж лучше мы, чем такие как Уокер, думаю я, но притворяюсь, будто не расслышал её едкого замечания.

Проходит пять гудков — с каждым из которых мое сердце бьется чуть быстрее — прежде чем Сара отвечает, едва не скинув меня на голосовую почту.

— Прежде чем ты что-нибудь скажешь, — начинает она, даже не поздоровавшись, её голос дрожит, — просто знай — я в порядке.

— Что стряслось? — спрашиваю я, стараясь не выдавать голосом нарастающую панику. На заднем плане слышны звуки дороги. Сара едет в машине.

— Мы поехали в город за покупками и нарвались на парочку могов, — говорит Сара, прерывисто дыша. — Видимо, они нас каким-то образом вычислили, их явно не слишком радует «Они ходят среди нас». Но не волнуйся, с нами все в порядке. Берни Косар с ними разобрался.

— Вы уже в безопасности?

— Скоро будем, — отвечает она. — Один дружок Марка, тот хакер, СТРАЖ, дал нам координаты своей базы в Атланте.

В одном из имейлов Саре Марк рассказал кое-какие подробности о «СТРАЖЕ». Этот тип так же повернут на заговорах, как и парни из старой версии «Они ходят среди нас». Еще он отличный хакер и, если верить Марку, имеет доступ к куче интересной информации. Я немного нервничаю из-за того, что Сара с Марком едут к нему без нас, при этом ничего о нем толком не зная.

— Марк о нем хоть что-нибудь знает? — спрашиваю я.

Сара передает мой вопрос Марку, но я не могу разобрать его ответ из-за шума дороги.

— Марк говорит, что скорее всего, он обычный ботаник, скрывающийся в подвале своей мамочки, — сухо повторяет Сара. — Но он «надежный чувак», и ему можно верить.

От таких разведданных Марка я невольно закатываю глаза.

— Отрадно слышать. Но на всякий случай, я скину тебе смской координаты безопасного места. Это база в Вашингтоне, которую мы захватили. Сейчас там засели ребята из правительства. Они на нашей стороне. Если вам нужно будет куда-то податься, можете ехать туда.

За моей спиной раздается звук заводимых двигателей. Обернувшись, вижу, что все агенты Уокер уже расселись по машинам. Девятый с Сэмом стоят у нашего внедорожника и ждут меня. Девятый нетерпеливо показывает мне жестом закругляться.

— А у вас там что? — спрашивает меня Сара. — Направляетесь к чему-нибудь глупому, зато наверняка мироспасительному?

— Почти угадала, — отвечаю я, позволяя себе едва заметно улыбнуться. — Кстати, ты получила документы, которые я вам отправил?

— Да, — отвечает Сара. — Мы сможем загрузить их, как только окажемся в Атланте.

— Отлично. Чую, «Они ходят среди нас» ждет еще не мало нападений. — Я делаю паузу, не желая вешать трубку. — Меня ждут. Я должен идти.

— Марк передает, чтобы ты набил побольше морд. И еще, я люблю тебя. — Сара понимает что сказала и заливается смехом. — Последнее было не от Марка, а от меня!

Мы прощаемся, а на душе у меня, как всегда после этих телефонных разговоров, остается чувство тоски, смешанное со страхом. Я плетусь обратно к внедорожнику. Все, кроме Сэма, уже расселись по местам.

— Значит, вы разместите все документы Уокер в «Они ходят среди нас»? — спрашивает Сэм. — Хорошая идея. Типа антимогадорская пропаганда.

— Отчаянная идея, вот что это, — угрюмо говорю я. — Никто не станет рыться в интернете, если в твоем городе начнется бомбежка.

— Как оптимистично. — хмуро отвечает Сэм. — Но, если серьезно, то читать все это будет тяжеловато. Если уж склонять людей на нашу сторону, то писать нужно не только об одних могадорцах. А то это будет сплошное запугивание. Люди и так страху натерпятся. Надо дать им надежду.

— И что ты предлагаешь?

Сэм на секунду задумывается, а затем пожимает плечами.

— Пока не знаю. Но что-нибудь придумаю.

Я киваю и хлопаю Сэма по плечу, мы забираемся в машину. Я знаю, что он просто хочет помочь, и именно поэтому я не скажу ему, что для любых его идей… возможно уже слишком поздно.


***

Часом позже мы уже в Нью-Йорке. Я здесь впервые, как и Девятый с Сэмом. Хотелось бы мне, чтобы наш приезд состоялся при других обстоятельствах. Пока мы медленно движемся в пробке по каньону из небоскребов, я невольно заглядываюсь в окно. Чикаго тоже огромный город, но в Нью-Йорке безумный поток пешеходов на тротуарах — нечто совсем иное. Здесь со всех сторон мигают рекламные плакаты бродвейских шоу, а желтые такси шныряют туда-сюда в потоке машин. Повсюду гудит жизнь.

И эти люди даже не представляют, что их ждет.

Проезжая по жилым районам к отелю Сандерсона, мы минуем чувака в ковбойской шляпе и трусах, бренчащего на акустической гитаре для толпы туристов. Девятый фыркает.

— Глянь-ка, — говорит он, качая головой. — В Чикаго такое не прокатит.

Я подаюсь вперед, чтобы привлечь внимание Уокер:

— Долго еще?

— Еще пара кварталов, — отвечает она.

Я нагибаюсь, чтобы проверить, прочно ли закреплен на ноге лориенский кинжал. А потом рефлекторно касаюсь запястья, желая проверить свой шит-браслет, вот только благодаря Генералу его там больше нет.

— А ваш человек, который будет на сцене, не сообщил, сколько могов нам стоит ожидать? — спрашиваю я Уокер.

— С дюжину. Может больше.

— Фигня, — говорит Девятый, натягивая перчатки, что дала Марина.

Он сжимает кулаки, и я отодвигаюсь подальше, опасаясь, что он ненароком приведет в действие какое-нибудь оружие. К счастью, ничего не происходит.

— Ты надеваешь их для боя? — спрашивает Сэм, недоверчиво взирая на Девятого. — Ты же без понятия, в чем их фишка.

— Вот в процессе и узнаем, — отвечает Девятый. — Эти лориенские прибамбасы, дружище, имеют обыкновение срабатывать, только когда ты на них уже забъешь.

— Или они просто, чтобы ручки не замерзли, — предполагает Сэм.

— Только не делай глупостей, — говорю я Девятому, и он уставляется на меня смертельно серьезным взглядом.

— Не буду, Джон, — говорит он. — Правда. В этом можешь на меня положиться.

Я знаю, что Девятый до сих пор переживает из-за того, что случилось во Флориде, и рвется показать себя. Я лишь киваю в ответ, зная, что он не желает, чтобы я поднимал шумиху по этому поводу. Я рад, что именно он прикрывает мне спину.

Уокер оборачивается к Сэму:

— Как я посмотрю, у этих парней в арсенале огненные шары и волшебные перчатки, а что будешь делать ты?

Сэм на миг опешивает. Я подмечаю, что он тянется коснуться шрамов, выжженных на его запястьях. После недолгих размышлений он прямо смотрит Уокер в глаза.

— Дамочка, скорее всего, могов я убил побольше вашего, — отвечает Сэм.

Девятый пихает меня локтем, а я не могу не ухмыльнуться. Нужно отдать Уокер должное, похоже именно на такой ответ она и рассчитывала. Она открывает бардачок, достает пистолет в кобуре и протягивает Сэму.

— Ну вот, я официально вооружаю несовершеннолетнего, — говорит она. — Пусть страна тобой гордится, Сэмюэл.

Минутой позже наш водитель паркуется вторым рядом в одном из спальных кварталов Манхэттена. Другой внедорожник останавливается позади. На противоположной стороне дороги, чуть ниже по улице, расположен вход в шикарный отель. Над дверью натянут широкий тент, раскатана красная ковровая дорожка. Здесь же находится гостевая площадка для передачи ключей парковщику и место для перекладывания вещей на багажные тележки.

Однако у отеля необычайно тихо. Ни тебе туристов, прогуливающихся по тротуару, ни работников отеля, дожидающихся чаевых. Ничегошеньки. Всех их либо разогнали, либо распугали тремя могадорцами, стоящими на страже у входа. Их плащи нагло распахнуты, демонстрируя висящие на поясах бластеры.

Такое впечатление, будто они уже и не парятся, чтобы дальше что-то скрывать.

— Делаем все быстро и чисто, — говорит нам Уокер, сползая на сидении так, чтобы видеть могов в своем боковом зеркале. — Уложите могов и доберитесь до Сандерсона прежде, чем они успеют подать сигнал тревоги, вызвать подмогу или сделать нечто подобное.

— Ясно, — быстро отвечаю я, натягивая капюшон толстовки так, чтобы скрыть лицо. — Нам не впервой.

— Пропустите моих людей вперед, — говорит Уокер. — Пусть посверкают жетонами, возможно могов это смутит. Тут вы и зададите им жару.

— Лады. Отвлекайте на здоровье, — говорит Девятый, — а затем кыш с дороги.

Уокер поднимает рацию и связывается с агентами во второй машине.

— Ребята, вы готовы?

— Так точно, — отвечает мужской голос. — Погнали.

— А вот мы, — радостно говорит Девятый и хлопает руками в перчатках.

Звуковой удар, порожденный хлопком Девятого, конечно не дотягивает до сверхзвукового, но довольно близок. Это как если бы на заднем сидении ударил гром. Окна внедорожника взрываются наружу, а машина подпрыгивает вверх на несколько сантиметров. Стоящему позади второму джипу везет не намного больше: окна тоже разбиваются, только внутрь, осыпая осколками сидящих внутри агентов. Ближайшие витрины магазинов разлетаются вдребезги, а идущих мимо пешеходов сбивает с ног. Сэм зажимает уши, вид у него контуженный. Первые несколько секунд я почти ничего не слышу, кроме какого-то тихого писка, но вскоре я понимаю, что это вой сигнализаций, сработавших вдоль улицы.

Выпучив глаза, поворачиваюсь к Девятому, и застаю похожую картину, с той лишь разницей, что он таращится такими же круглыми глазами на свои руки в перчатках. Я не слышу, что он говорит, и по губам читать не спец.

Но я практически уверен, что это: «Упс…»

Один из могов у входа в отель, упал на колени и держится за голову. Двое других тычат пальцами в наш джип и достают бластеры.

Вот вам и элемент неожиданности.


Загрузка...