Глава 17

ДЖОН

Перед рассветом в Эшвуд Истейтс очень тихо, легкий туман приветствует серый день. Мне едва удалось поспать, что, правда, уже вошло в обыкновение. Я сижу у окна гостиной в старом доме Адама, фотографирую на телефон документы, переданные агентом Уокер, и отправляю их Саре. Мы собираемся обнародовать их в сети с помощью «Они ходят среди нас», потому что так, по крайней мере, мы можем быть уверены, что информация попадет куда надо. У Уокер есть список журналистов и других известных личностей, которых она считает достаточно надежными, а так же, кроме этого, у нее имеется примерно такой же список с именами репортеров, сидящих на крючке у МогПро. Так что самый верный способ придать огласке эту инфу — это мы сами. Трудная нам предстоит задача. За те годы, что мы провели в бегах, могадорцы далеко продвинулись и слишком глубоко внедрились в военные структуры, правительство и даже СМИ. Умнейшая вещь, которую они когда-либо сделали — это загнали нас в подполье.

По мнению Уокер, чтобы переломить ситуацию, нужны кардинальные меры. Она хочет, чтобы мы обезглавили МогПро, что значит — убрать Министра Обороны. Я не уверен, как это поможет нам заручиться поддержкой человечества. Уокер говорит, что мы можем убить его по-тихому. Я еще не решил, участвуем ли мы в этой части плана, но пускай Уокер думает, будто мы согласны выполнить ее грязную работу. Пока.

Гораздо важнее устранения Сандерсона — разоблачение планов Сетракуса Ра, мы хотим выложить всякие шпионские фотки, подтверждающие связь могов и людей из ООН. Весь смысл — поднять шумиху достаточно сильную, чтобы человечество увидело могов в истинном свете и восстало против вторжения. Население, которое обманывали в течение десятилетия, наконец-то, узнает правду. Мы надеемся, что, как только человечество поймет, каковы пришельцы на самом деле, люди станут всерьез воспринимать такие специфичные сайты как «Они ходят среди нас». Главное, придумать, как все это разоблачение осуществить. Не погибнув при этом.

Меня по-прежнему одолевают мрачные мысли. Даже если нам удастся сформировать сопротивление больше и сильнее той разношерстной компании, которая собралась в Эшвуд Истэйтс, все равно нет гарантии, что мы сможем прогнать могадорцев. В течение всей своей жизни на Земле наша война с могадорцами проходила в тени. Сейчас же, мы собираемся вовлечь миллионы невинных людей. Похоже, мы боремся лишь для того, чтобы дать человечеству и нам, оставшимся лориенцам, возможность драться в длинной и кровавой войне. Неужели именно это нам уготовили Старейшины? Или к этому времени нам полагалось уже уничтожить могов так, чтобы человечество ни о чем не узнало? Или же, когда они посылали нас на Землю, их план был такой же отчаянный, как и наш сейчас?

Неудивительно, что у меня бессонница.

За окном, на крыльце противоположного дома, пара агентов ФБР курят одну сигарету на двоих. Кажется, не я один страдаю от бессонницы из-за грядущего вторжения. Мы позволили людям Уокер расположиться в пустующих домах Эшвуда. Они охраняют периметр и ворота, которые ранее разнесли мы с Адамом, делая это место, можно сказать, базой новоиспеченного человеческо-лориенского сопротивления.

Я до сих пор не вполне доверяю агенту Уокер и ее людям, но надвигающаяся война вынуждает меня заключать немало странных союзов. Пока что, они оправдывали ожидания. Если мое доверие к старым врагам обернется неудачей, что ж, мы так и так обречены. Отчаянные времена требуют отчаянных решений и все такое.

Я поворачиваюсь на скрип половой доски и вижу Малкольма, стоящего в дверном проеме, ведущем из могадорских туннелей. Его глаза опухли от усталости, и он пытается подавить зевок.

— Доброе утро, — говорю я, закрывая папку с документами Уокер.

— Уже? — отвечает Малкольм, с неверием мотая головой. — Я потерял счет времени. По началу, мне помогали Сэм с Адамом. Мне казалось, совсем недавно я заставил их сделать перерыв.

— Это было несколько часов назад, — отвечаю я. — Вы что, всю ночь изучали могадорские записи?

Малкольм молча кивает, и я понимаю, что это не просто сильная усталость, у него вид шокированного человека, который только что стал свидетелем чего-то из ряда вон.

— Вы что-то обнаружили? — спрашиваю я.

— Себя, — отвечает он не сразу. — Я нашел себя.

— В смысле?

— Наверное, тебе стоит собрать остальных, — лишь произносит он и исчезает в тоннелях.

Марина спит в одной из верхних спален, поэтому я бужу ее первой. Направляясь вниз, она останавливается около главной спальни, раньше это была комната Генерала и матери Адама, но сейчас это временное место упокоения Восьмого. Марина нежно прикасается к дверному проему и идет дальше. Я заметил, когда будил ее, что она одела кулон Восьмого. Жаль у меня нет времени, чтобы разделить с ней горе.

Адам спит наверху, в своей бывшей спальне, его меч прислонен к боку кровати на расстоянии вытянутой руки. Всего мгновение я мешкаю, прежде чем его разбудить. Теперь он один из нас. Вчера он доказал это, когда спас меня от Генерала. Что бы Малкольм ни обнаружил в тех могадорских записях, знания Адама могут быть неоценимы.

Сэм и остальные Гвардейцы все еще спят где-то в Эшвуд Истэйтс, поэтому я посылаю на их поиски несколько химер. Через несколько минут появляется Девятый, его нечесаные длинные волосы торчат во все стороны, выглядит он так же устало, как я себя ощущаю.

— Я спал на крыше, — объясняет он, когда я одариваю его озадаченным взглядом.

— Э-э, зачем?

— Кто-то же должен был присматривать за этими правительственными лохами, с которыми ты закорешился.

Я мотаю головой и следую за ним вниз в туннели. Малкольм и все те, кого я сумел найти, уже собрались в могадорских архивах, стоит неловкая тишина, Марина сидит в сторонке и как можно дальше от Адама.

— А Сэм и Шестая? — спрашивает Малкольм, когда я вхожу.

— Их ищут химеры, — пожимаю я плечами.

— Я видел, как они заходили в один из пустующих домов, — говорит Девятый с хитрой ухмылкой. Я вопросительно смотрю на него, и он двигает бровями в ответ. — Конец света, Джонни, и все такое, знаешь ли.

Я не совсем понимаю, что Девятый хочет этим сказать, пока в дверь, суетясь, не входят Шестая и Сэм. Шестая вся такая деловая, волосы зачесаны назад, похоже, она успела принять душ и хорошенько отдохнуть после болотных испытаний. Сэм же, напротив, весь раскрасневшийся, волосы торчат в разные стороны, а рубашка криво застегнута. Он ловит мой изучающий взгляд и краснеет еще больше, робко улыбаясь. Я недоверчиво мотаю головой и пытаюсь подавить улыбку, несмотря на мрачное настроение. Девятый присвистывает, и даже по лицу Марины пробегает легкая улыбка. От всего этого Сэм только сильнее краснеет, а Шестая, наоборот, начинает прожигать нас еще более вызывающим взглядом.

Малкольм, конечно же, ничего не замечает. Он весь ушел в компьютер, подготавливая к воспроизведению одно из могадорских видео.

— Отлично. Все в сборе, — говорит Малкольм, отрывая взгляд от клавиатуры. Он немного нервно осматривает комнату. — Я чувствую себя неудачником, показывая вам это.

Любовный румянец Сэма переходит в обеспокоенный вид.

— Ты о чем, пап?

— Понимаете… — Малкольм мотает головой. — Они вырвали из меня эту информацию, и даже сейчас, посмотрев то, что собираюсь вам показать, я так и не смог ничего из этого вспомнить. Я всех вас подвел.

— Да ладно вам, Малкольм, — говорю я.

— Все мы совершаем ошибки, — говорит Марина, и я замечаю ее взгляд, направленный на Девятого. — То, о чем потом жалеем.

Малкольм кивает.

— В любом случае, несмотря на то, что у нас совсем нет времени, я все равно надеюсь, что это видео покажет иной путь развития событий.

Шестая склоняет голову к плечу:

— Другой путь, вместо какого?

— Вместо глобальной войны, — отвечает Малкольм. — Смотрите.

Малкольм щелкает по клавиатуре, и на настенном мониторе запускается видео. Появляется лицо костлявого старого могадорца. Его вытянутая голова заполняет большую часть экрана, но позади видна комната, похожая на эту. Могадорец начинает говорить — его грубая речь звучит явно в официальном, академическом тоне, но я все равно ничего не понимаю.

— И о чем этот придурок вещает? — возмущается Девятый.

— Это Доктор Локрам Ану, — переводит Адам. — Он создал машину памяти, которая… ну, та самая, которой ты вчера швырнул в вертолет.

— Ах, вот как, — скалится Девятый. — Было весело.

Адам продолжает:

— Это старая запись, сделанная во время первых испытаний машины. Ану представляет подопытный объект, того, кто был ментально крепче всех остальных, над кем он работал ранее. Он будет демонстрировать, как его машина может быть использована для допроса…

Адам умолкает, когда доктор Ану отходит в сторону, демонстрируя молодого Малкольма Гуда, привязанного к безумно сложному металлическому креслу. Малкольм худой и бледный, голова запрокинута под неудобным углом, из-за чего на шее выпирают мышцы. Запястья пристегнуты к титановым ручкам кресла, к тыльной стороне руки ведет капельница с питательным раствором. К лицу и груди прикреплены электроды, присоединенные проводами к микросхемам машины доктора Ану. Глаза Малкольма смотрят прямо в камеру, но они расфокусированы и не моргают.

— Боже мой, папа, — тихо произносит Сэм.

Тяжело смотреть на такого Малкольма, а когда Ану начинает задавать ему вопросы, становится только хуже.

— Доброе утро, Малкольм, — произносит Ану теперь уже по-английски, но таким тоном, которым обычно говорят с детьми. — Готов продолжить нашу беседу?

— Да, доктор, — отвечает Малкольм с экрана, с трудом выговаривая слова, в уголке рта блестит слюна.

— Замечательно, — отвечает Ану и смотрит на планшет у себя на коленях. — Я хочу, чтобы ты вспомнил о своей встрече с Питтакусом Лором. Я хочу знать, что он делал на Земле.

— Он готовился к грядущему, — механически отвечает Малкольм отстраненным голосом.

— Поконкретнее, Малкольм, — настаивает Ану.

— Он готовился к могадорскому вторжению и перерождению Лориена, — на экране, Малкольм выглядит неожиданно встревоженным. Он дергает руками, пытаясь вырваться из ремней. — Они уже здесь. Охотятся за нами.

— Безусловно, но сейчас ты в безопасности, — говорит Ану и ждет, пока Малкольм успокоится. — Как долго лориенцы посещали Землю?

— Веками. Питтакус надеялся, что когда настанет время, человечество будет готово.

— Настанет время для чего?

— Для битвы. Для перерождения Лориена.

Ану барабанит ручкой по планшету, постепенно раздражаясь от загипнотизированной неопределенности Малкольма.

— Как они отсюда будут перерождать Лориен, Малкольм? Планета во многих световых годах. Ты мне врешь?

— Не вру, — мямлит Малкольм. — Лориен — это не просто планета. Это нечто большее. Она может существовать в любом месте, где есть достойные. Питтакус со Старейшинами уже сделали некоторые приготовления. Лоралит даже сейчас пробегает под нашими ногами, циркулируя по Земле. Как кровь, текущая по венам, и нужен только толчок, чтобы придать ему цель. Все что ему нужно — это чтобы его пробудили.

Ану жадно подается вперед, неожиданно сильно заинтересовавшись. Я осознаю, что тоже склонился к экрану, вытянув шею.

— Как они это сделают? — спрашивает Ану, явно пытаясь сдержать волнение в голосе.

— Каждый Гвардеец владеет тем, что Питтакус называл Камнями Феникса, — отвечает Малкольм. — Когда Гвардейцы достигнут определенного возраста, камни можно будет использовать, чтобы воссоздать элементы Лориена: растения, лоралит, химер.

— А что насчет Наследий? Истинных даров Лориена?

— Они тоже возродятся, как только Лориен пробудится, — отвечает Малкольм. — Камни Феникса, кулоны — у всего есть назначение. Когда они посвятят себя Земле в Святилище Древних, Лориен вновь оживет.

Ану бросает взгляд в камеру, его глаза широко распахнуты, но затем он берет себя в руки и продолжает допрос:

— Где это Святилище, Малкольм?

— Калакмул. Войти могут только Гвардейцы.

Тут Малкольм останавливает запись. Он обегает взглядом комнату, его губы сжаты в угрюмую линию, но в глазах теплится надежда. Все ошеломленно таращатся на него, с трудом переваривая услышанное.

Девятый, хмурясь, поднимает руку:

— Так я не понял. Что еще за Калакмул?

— Это древний город Майя, расположенный на юго-востоке Мексики, — отвечает Малкольм дрожащим от волнения голосом.

— Почему мы об этом ничего не знали? — спрашивает Шестая, не отрывая взгляда от экрана с замершим на паузе видео. — Почему Старейшины ничего нам не сказали? Или наши Чепаны? Если это все так важно, то зачем держать нас в неведении?

Малкольм сжимает переносицу.

— У меня нет подходящего ответа, Шестая. Могадорское вторжение застало Старейшин врасплох. Вас спешно отправили на Землю и не успели должным образом подготовить Чепанов. Главной задачей было ваше выживание. Я могу только предположить, что открыть секрет Камней Феникса, ваших кулонов и Святилища планировалось, когда вы достигните определенного возраста, после того, как вы открыли бы все Наследия и были бы готовы к битве. Сказать вам раньше, означало бы сделать ваши секреты слишком уязвимыми. Хотя… — Малкольм сиротливо смотрит на свое изображение с экрана, — как мы теперь видим, эта секретность слабо нам послужила.

— Наверно, именно для этого Генри и приехал искать тебя в Парадайз, пап, — предполагает Сэм, смотря то на отца, то на меня. — Наверное, время пришло.

Мысли несутся вскачь. Не отдавая себе отчета, я начинаю ходить взад-вперед. Останавливает меня лишь взгляд Шестой.

— Я всегда думал, что выиграв войну, мы отправимся на Лориен, — медленно говорю я, пытаясь собраться с мыслями. — Я думал, именно это Генри имел в виду, когда говорил о его возрождении.

— Может, он подразумевал — здесь, — предполагает Шестая. — То есть, мы должны возродить Лориен прямо здесь?

— Что ты хочешь этим сказать? — спрашивает Сэм. — Что произойдет с Землей?

— Хуже, чем после нашествия могов, все равно уже не станет, — отвечает Девятый. — В смысле, я помню, каким милым был Лориен. Мы бы сделали Земле одолжение.

— На записи вы говорите об этом так, будто это сущность какая-то, — говорит Марина, во все глаза глядя на Малкольма.

— Увы, Марина… — Малкольм встряхивает головой. — Как ни пытаюсь, не могу ничего вспомнить. У меня нет ответов.

— Вдруг это нечто вроде бога, — говорит Марина, пытаясь скрыть благоговение в голосе.

— Или какое-то оружие, которое вылезет из Земли и уничтожит всех могов, — предполагает Девятый. Адам нервно закашливается.

— Что бы это ни было, Малкольм сказал, что для его пробуждения нам нужны Камни Феникса, — говорю я, чтобы народ не отвлекался от темы.

— И кулоны, — говорит Шестая, затем склоняет голову набок, словно ее осенила внезапная мысль. — Уж не поэтому ли Сетракус Ра их носит? Возможно, для него они больше, чем просто трофеи.

— Мы перетрясли наши Ларцы еще в Чикаго, — стонет Девятый, вероятно, вспоминая, как он страдал от скуки, когда мы делали опись наших Наследств. — У меня горы камней и всякой фигни, а как что работает я почти не знаю.

— Мы должны их все собрать, — говорит Марина убежденно. — Наши Наследства. Наши кулоны. Доставить все в Святилище и предать Земле, как и сказал Малкольм.

Малкольм кивает:

— Знаю, звучит довольно туманно, но уже хоть что-то.

— Это может оказаться тем самым преимуществом, которое мы так ищем, — говорю я, обдумывая эту идею. — Черт, возможно именно за этим нас изначально сюда и послали.

Девятый со скептическим взглядом скрещивает руки:

— Еще несколько месяцев назад идея закопать все наше добро в каком-то пыльном храме и могла бы показаться мне хорошей, но после того, как я вчера наглазелся на охрененно громадный могадорский корабль… Мы на волоске от полномасштабной войны, и просто обязаны отправить немного говнюков на тот свет.

Прежде чем я успеваю ответить, Малкольм выступает вперед:

— Идея со Святилищем кажется весьма многообещающей, — говорит он. — Но лучше не складывать все яйца в одну корзину.

— Девятый в чем-то прав. И хоть мне ненавистна идея снова разделяться, — говорит Шестая, — все равно кто-то из нас должен выполнить план Уокер и вступить в битву с могами и их приспешниками.

Девятый потрясает кулаком.

— Угадайте, кто.

— А кто-то должен отправиться в Мексику, — заканчиваю я мысль Шестой.

— Я поеду, — немедленно говорит Марина. — Хочу увидеть это Святилище. Если это место лориенцев, место, где мы жили, возможно именно там следует похоронить Восьмого.

Я киваю и перевожу взгляд на Шестую, ожидая ее решения.

— Что скажешь? Нью-Йорк или Мексика?

— Мексика, — говорит она спустя мгновение. — Ты лучше меня справляешься с этими федералами. И если уж нам нужен представитель Лориена в ООН, то ты лучший кандидат.

— Спасибо. Наверное.

— Она так говорит, потому что ты такой бойскаут, — театральным шепотом добавляет Девятый.

Я бросаю взгляд на Сэма, который явно хочет что-то сказать, уже открыл для этого рот, но тут Шестая обрывает его, еле заметно мотнув головой.

— Я тоже останусь, пожалуй, — после неловкой заминки совершенно упавшим голосом говорит Сэм, вымучивая для меня улыбку. — Кто-то ведь должен присматривать за вами с Девятым.

Таким образом, остается только Адам. Наш могадорский союзник все это время сохранял почтительное молчание, вероятно, стараясь не наступать на пятки, как на секреты нашей расы, которые были раскрыты. Когда я поворачиваюсь к нему, он все еще пялится на экран. Похоже, он погрузился в воспоминания, может быть, вспоминает доктора Ану и его машину. Он хмурится, когда замечает, что все на него смотрят.

— Вы же понимаете, что в Мексике вас будут ждать? — говорит Адам. — Если там действительно находится источник силы Лориена, то последние несколько лет мой народ наверняка пытается попасть внутрь.

— Туда же могут попасть только Гвардейцы, разве не так? — спрашивает Сэм, переводя взгляд с Адама на отца.

— Согласно моим словам, да, — отвечает Малкольм, поджимая губы в знак неопределенности.

— Прямо как то, что Наследия могут быть только у нас? — отвечает Девятый, сверля взглядом Адама. — Хочешь сказать, это может быть очередной ловушкой, мог?

— Какая же это ловушка, если вам о ней известно? — коротко сверкнув на Девятого взглядом, отвечает Адам, затем переводит глаза на Шестую. — Не могу сказать, что именно вы там найдете, зато наличие могадорцев гарантирую. Скиммер я пилотирую лучше тебя, может даже перехитрю их в воздухе, если они пошлют против нас корабли.

— Ну, я стопудово не собиралась переться пешком до самой Мексики, — сухо отвечает Шестая. Она смотрит на меня. — Ты ведь веришь этому парню?

— Да.

Она пожимает плечами.

— Тогда, добро пожаловать в команду «Калакмул», Адам.

Я слышу, как Марина недовольно фыркает, но не делает попыток протестовать.

— Зашибись. Мы посылаем могадорца на изучение Лориенского священного места, — жалуется Девятый, мотая головой. — Никому не кажется, что это как-то неуважительно?

— Не ты ли только что обзывал этот храм пыльным? — спрашивает Сэм.

— Всего лишь констатация факта, — говорит Девятый. — Прям как то, что вся эта хрень с добреньким могом до сих пор попахивает психушкой. Без обид.

Пикировка прерывается, когда я засовываю руку под ворот рубашки, достаю лориенский кулон и снимаю его через голову. Я ощущаю странный холодок напротив сердца, когда амулет исчезает. Даже не помню, когда в последний раз был без него. Неожиданно, в комнате становится очень тихо. Я протягиваю кулон Шестой.

— Возьми, — говорю я. — Убедись, что он попадет в Святилище.

— Не дави, — ухмыляется Шестая, принимая кулон.

— А теперь, — говорю я, оглядывая народ. — Давайте выиграем эту войну и изменим мир.


Загрузка...