Гонец прибыл в Королевскую Гавань на взмыленном коне в самый разгар медового месяца молодожёнов. Человек был едва жив от усталости и холода, его плащ покрывал иней, а в глазах читался ужас.
— Милорд... лорд Бейлиш, — задыхаясь, проговорил он, падая на колени перед Мизинцем в его кабинете. — Стена... Стена пала!
Мизинец отложил документы, которые изучал, и внимательно посмотрел на гонца. Санса, сидевшая рядом с чашкой утреннего чая, побледнела.
— Что именно случилось? — спокойно спросил Мизинец. — Говорите по порядку.
— Три дня назад, милорд... — Гонец судорожно глотал воздух. — Стена рухнула у Истинного Моста. Огромная трещина, милорд, шириной в полмили. А из неё... из неё хлынули тысячи одичалых.
— Откуда у вас эта информация? — уточнил Мизинец.
— Я был при лорде-командующем Денисе Маллистере в Теневой Башне, милорд. Мы получили воронов от Истинного Моста, потом связь прервалась. Лорд-командующий послал разведчиков...
Гонец содрогнулся от воспоминаний.
— Они вернулись только двое из дюжины. Рассказывали... рассказывали странные вещи. Про мёртвых, что ходят, про великанов, про... про Короля Ночи.
Санса инстинктивно придвинулась ближе к мужу. Истории о том, что лежит за Стеной, были частью её детства, но тогда это казалось сказками старой Нэн.
— Где сейчас лорд-командующий Маллистер? — спросил Мизинец.
— Собирает остатки Ночного Дозора, милорд. Отступает к Винтерфеллу... то есть, к Драконофеллу. Но сил у нас мало, милорд. Очень мало.
Мизинец встал и подошёл к окну, размышляя. За годы его правления Ночной Дозор почти полностью деградировал. Зачем тратить ресурсы на защиту от мифических угроз, когда есть реальные проблемы торговли и политики?
— Пришлите мейстера Куирена, — приказал он секретарю. — И соберите экстренное заседание кабинета министров.
Через час в зале заседаний собрались все министры. Атмосфера была напряжённой — слухи о падении Стены уже распространились по замку.
— Господа, — начал Мизинец, — мы имеем дело либо с серьёзной угрозой, либо с массовой истерией. Нужно разобраться, что происходит в действительности.
Министр военных дел Рендилл Тарли изучал карты Севера.
— Если одичалые действительно прорвались через Стену, они могут дойти до Винтерфелла за несколько дней, — сказал он. — Но их численность не может быть критической. Сколько дикарей может выжить за Стеной?
— По старым отчётам, — вмешался мейстер Куирен, — там могло обитать до ста тысяч человек. Но это были оценки трёхсотлетней давности.
Министр внутренних дел Кеван Ланнистер покачал головой.
— Сто тысяч дикарей — это серьёзная армия. Но рассказы о мёртвецах и великанах... Это явно преувеличения испуганных людей.
— А что, если нет? — тихо спросила Санса. Все повернулись к ней. — Извините, но... на Севере знают легенды. Старая Нэн рассказывала о Длинной Ночи, о Короле Ночи, о мёртвых, что восстают из могил.
— Сказки для детей, — отмахнулся Кеван.
— Возможно, — согласился Мизинец. — Но даже сказки иногда основаны на реальных событиях. — Он повернулся к военному министру. — Лорд Тарли, какие силы мы можем выставить против этой угрозы?
— На Севере у нас два легиона — Четвёртый дорнийский и Шестой западный, — ответил Тарли. — Около четырёх тысяч человек. Плюс местные гарнизоны и ополчение.
— Недостаточно против ста тысяч врагов, — заметил Мизинец.
— Милорд, — вмешался министр торговли Илирио, — а стоит ли вообще тратить силы на защиту Севера? Это самый бедный и малонаселённый регион. Может, лучше отступить к Перешейку и удержать одичалых там?
Санса вскинулась, готовая возразить, но Мизинец остановил её жестом.
— Политически это невозможно, — сказал он. — Север — родина моей жены. Мы не можем его просто бросить.
Он сделал паузу.
— Кроме того, если мы отступим без боя, это покажет слабость. Другие регионы могут решить, что корона неспособна защитить подданных.
В этот момент в зал вбежал ещё один гонец, весь покрытый дорожной пылью.
— Милорд Бейлиш! — закричал он. — Срочные новости с Севера!
— Говорите, — холодно приказал Мизинец.
— Драконофелл... Драконофелл пал, милорд! — Гонец задыхался от усталости. — Лорд Болтон мёртв! Одичалые взяли замок штурмом!
В зале воцарилась мёртвая тишина.
— Как это возможно? — спросил Тарли. — Драконофелл — мощная крепость.
— Они... они пришли ночью, милорд, — объяснял гонец. — Не только одичалые. Там были... существа. Белые как снег, с синими глазами. И великаны, милорд, настоящие великаны с мамонтами!
— А мёртвые? — тихо спросила Санса. — Ходячие мёртвые?
Гонец кивнул, дрожа.
— Да, миледи. Наши павшие поднимались и сражались против нас. Лорд Болтон пытался удержать внутренний двор, но... его собственные мёртвые солдаты напали на него.
Мизинец обдумывал информацию. Если эти рассказы правдивы, то королевство столкнулось с угрозой, к которой оно совершенно не готово.
— Сколько времени у нас есть? — спросил он.
— Разведчики говорят, что основные силы одичалых движутся на юг, — ответил гонец. — Но медленно. Они... они собирают всех мёртвых на своём пути.
— Что это значит? — нахмурился Кеван Ланнистер.
— Их армия растёт с каждым убитым, — мрачно объяснила Санса. — Если легенды правдивы, каждый павший присоединяется к ним.
Мизинец встал и прошёлся по залу. Ситуация была критической, но паника — плохой советчик.
— Господа, — сказал он решительно, — мы имеем дело с неизвестной угрозой. Возможно, это действительно магия. Возможно — очень хорошо организованная армия дикарей с необычной тактикой.
— А если это правда? — спросил Илирио. — Если мёртвые действительно восстают?
— Тогда мы найдём способ их остановить, — твёрдо ответил Мизинец. — В конце концов, если они существовали раньше, значит, их уже побеждали.
Он повернулся к собранию.
— Лорд Тарли, немедленно мобилизуйте все северные легионы. Пусть они отступают к Рову Кайлин и удерживают Перешеек. Мейстер Куирен, пошлите воронов во все цитадели — пусть найдут любую информацию о Долгой Ночи и способах борьбы с этими... существами.
— А что с эвакуацией? — спросил Кеван.
— Всех, кого можно спасти, — ответил Мизинец. — Но приоритет — сохранение армии и информации.
Санса встала со своего места.
— Я еду с вами, — заявила она.
— Что? — удивился Мизинец.
— Я еду на Север, — повторила она. — Это моя родина. Мой долг — быть там.
— Слишком опасно, — возразил он.
— Возможно, — согласилась Санса. — Но люди Севера должны видеть Старк рядом с собой. Это поднимет их боевой дух.
Мизинец посмотрел в её решительные глаза и понял, что спорить бесполезно.
— Хорошо, — согласился он. — Но мы остаёмся в Рову Кайлин, не севернее.
К вечеру по всему королевству полетели вороны с приказами о мобилизации. Легионы начали движение к Перешейку, а в библиотеках мейстеры лихорадочно искали упоминания о древних угрозах.
Мизинец стоял у окна, глядя на север. Его тщательно выстроенная империя столкнулась с силой, которую нельзя было подкупить, переиграть или обмануть.
— Что вы думаете? — спросила Санса, подходя к нему.
— Думаю, что мы недооценили важность старых знаний, — ответил он. — И переоценили силу золота против настоящих угроз.
— Но мы справимся?
Мизинец обнял её за плечи.
— Мы должны, — сказал он просто. — У нас нет другого выбора.
На рассвете следующего дня Мизинец и Санса в сопровождении отряда золотых плащей направились в гильдию алхимиков. Древнее здание под холмом Эйгона обычно дремало в полумраке, но сегодня его окна ярко светились — мастера работали всю ночь.
Мудрец Галлиард, старший пиромант гильдии, встретил их у входа. Его зелёные одежды были запачканы странными веществами, а седая борода слегка опалена.
— Милорд Бейлиш, миледи, — поклонился он. — Мы получили ваше срочное послание о... необычной угрозе с Севера. Гильдия трудилась всю ночь, чтобы найти решение.
— Что вы можете предложить против мёртвых, которые не горят? — прямо спросил Мизинец.
— Следуйте за мной, милорд, — ответил Галлиард, ведя их в глубину здания.
Они спустились в подземные лаборатории, где воздух был насыщен резкими запахами серы и селитры. В больших чанах бурлили зеленоватые жидкости, а над горелками плавились металлы.
— Обычный дикий огонь действительно малоэффективен против нежити, — объяснял пиромант на ходу. — Но мы создали нечто новое.
В центральном зале стояла странная конструкция — медная труба длиной в рост человека, установленная на треноге. К ней были подведены кожаные шланги от большого резервуара.
— Что это? — спросила Санса, с любопытством рассматривая устройство.
— Огнемёт, миледи, — с гордостью ответил Галлиард. — Мы взяли за основу итийские технологии подачи жидкостей под давлением и соединили их с нашим диким огнём.
Младший пиромант Уизман подошёл к резервуару и начал накачивать давление с помощью рычага.
— Обычный дикий огонь мы смешали с нефтью из дорнийских скважин и добавили особые компоненты, — продолжал Галлиард. — Эта смесь горит гораздо жарче и дольше.
— Но главное, — вмешался другой алхимик, — мы добавили измельчённое драконье стекло. По древним текстам, это единственное, что может навредить созданиям льда и тьмы.
Мизинец заинтересованно осмотрел конструкцию. Механизм был относительно простым, но эффективным.
— Покажите, как это работает, — приказал он.
— Конечно, милорд, но не здесь, — поспешно сказал Галлиард. — Слишком опасно в замкнутом помещении. Мы подготовили испытательный полигон во дворе.
Они поднялись наружу, где в дальнем углу двора была установлена мишень — деревянный манекен, набитый соломой и облитый водой для имитации влажности живой плоти.
Мизинец и Санса отошли на безопасное расстояние, а пиромант Уизман занял позицию у огнемёта.
— Готово, мудрец Галлиард! — доложил он.
— Начинайте, — кивнул старший алхимик.
Уизман повернул специальный вентиль, и из трубы вырвалась струя зеленовато-жёлтого пламени. Огонь летел на тридцать шагов, окутывая манекен ревущим адским жаром. Температура была настолько высокой, что наблюдатели почувствовали её даже на расстоянии.
— Семеро милостивы, — прошептала Санса, прикрывая лицо от жара.
Манекен сгорел дотла за несколько секунд, но пламя продолжало бушевать на земле, не желая угасать.
— Эта смесь горит даже на снегу, — с гордостью объяснил Галлиард. — И драконье стекло в составе делает огонь особенно губительным для магических созданий.
— Сколько времени нужно для выстрела? — спросил Мизинец, изучая механизм.
— Подготовка — две минуты, — ответил Уизман. — Непрерывная стрельба — до десяти минут, пока не кончится смесь в резервуаре.
— А обучение оператора?
— День для основ, неделя для уверенной работы, — сообщил Галлиард.
Мизинец кивнул с удовлетворением. Оружие было именно тем, что требовалось — простым в изготовлении и смертоносным против нежити.
— Сколько таких устройств вы можете изготовить? — спросил он.
— При работе всей гильдии и привлечении кузнецов города — до пятидесяти в неделю, — подсчитал Галлиард. — Но нам понадобится больше драконьего стекла.
— Его достаточно на Драконьем Камне, — заметила Санса. — Мой покойный отец рассказывал, что там целые залежи.
— Отправьте туда экспедицию немедленно, — приказал Мизинец. — А пока используйте всё, что есть в наличии.
Он повернулся к старшему пироманту.
— Мудрец Галлиард, объявляю производство огнемётов высшим приоритетом королевства. Вам выделяются неограниченные ресурсы. Нужны помощники — берите любых ремесленников. Нужны материалы — получите всё, что попросите.
— Благодарю, милорд, — поклонился алхимик. — Но есть одна проблема. Дикий огонь крайне нестабилен. При массовом производстве неизбежны несчастные случаи.
— Создайте производство за городом, — решил Мизинец. — И примите все меры предосторожности. Но работы не останавливать.
К полудню по всей Королевской Гавани разнеслись слухи о новом чудо-оружии. Кузнецы получили срочные заказы на металлические детали, кожевники — на шланги и резервуары, а торговцы — на доставку нефти из Дорна.
В импровизированном производственном центре за Речными воротами закипела работа. Сотни мастеров трудились в три смены, собирая огнемёты по чертежам алхимиков.
— Смотрите, как ловко у них получается, — заметила Санса, наблюдая за работой. — Словно они всю жизнь этим занимались.
— Страх — мощный мотиватор, — ответил Мизинец. — Люди понимают: от скорости их работы зависит выживание королевства.
К вечеру первая партия из десяти огнемётов была готова. Их немедленно погрузили на повозки для отправки на Север.
— Лорд Тарли получит их через три дня, — доложил офицер, ответственный за доставку. — Вместе с инструкторами и запасом огнесмеси.
— Хорошо, — одобрил Мизинец. — А что с драконьим стеклом?
— Корабли к Драконьему Камню уже вышли, — ответил министр торговли Иллирио. — Но пока мы используем запасы из королевских хранилищ.
Санса подошла к одному из готовых огнемётов, изучая его конструкцию.
— Можно ли сделать их более лёгкими? — спросила она. — Для конницы или быстрого перемещения?
Мудрец Галлиард задумался.
— Возможно создать ручную версию, — сказал он. — Меньшего радиуса действия, но более подвижную.
— Делайте, — приказал Мизинец. — И подумайте о защитных средствах для операторов. Если мёртвые прорвутся близко, людям понадобится броня.
— Уже работаем над этим, милорд, — заверил алхимик. — Кожаные доспехи, пропитанные особыми составами. Они защитят от случайных брызг огнесмеси.
К концу дня производство было налажено как военная машина. Каждый час с конвейера сходило по два готовых огнемёта, а резервы огнесмеси росли с каждой минутой.
— Через неделю у нас будет сотня огнемётов, — докладывал Галлиард на вечернем совещании. — Через месяц — пятьсот.
— А люди для управления ими? — спросил Мизинец.
— Набираем добровольцев из ремесленников, — ответил министр военных дел Тарли. — Они привычны к работе с огнём и механизмами. Обучение идёт круглосуточно.
Санса изучала карты Севера, отмечая места, где огнемёты могли бы быть наиболее эффективными.
— Ров Кайлин — идеальная позиция, — сказала она. — Узкие проходы, болота по бокам. Противник будет вынужден атаковать в лоб.
— Именно поэтому мы и выбрали его для обороны, — согласился Мизинец. — Но если эти создания действительно такие опасные, как говорят, нам понадобится каждое преимущество.
Ночью, когда Мизинец и Санса вернулись в свои покои, она подошла к окну, глядя на огни мастерских, работавших без перерыва.
— Думаете, этого будет достаточно? — спросила она.
Мизинец обнял её со спины, тоже глядя на ночной город.
— Не знаю, — честно ответил он. — Но это лучшее, что мы можем сделать сейчас. Остальное покажет время.
В мастерских алхимиков горел огонь всю ночь. Мастера работали в лихорадочном темпе, понимая, что от скорости их труда зависит судьба королевства. Новое оружие было готово встретить древнюю угрозу пламенем и сталью.
Но пока ещё никто не знал, хватит ли этого против армии мёртвых.
Северный тракт превратился в реку человеческого горя. Тысячи беженцев с мешками нехитрого скарба на плечах тянулись на юг, спасаясся от ужаса, охватившего Север. Телеги, набитые детьми и стариками, скрипели по разбитой дороге, а обозы с ранеными растягивались на мили.
— Семеро милостивы, — прошептала Санса, наблюдая эту картину с башни Рва Кайлин. — Сколько же их...
Мизинец стоял рядом, изучая донесения разведчиков. За неделю через древнюю крепость прошло уже около тридцати тысяч беженцев, и поток не иссякал.
— Лорд Тарли, — обратился он к военному министру, — как обстоят дела с размещением?
Рендилл Тарли, прибывший во главе основных сил два дня назад, мрачно покачал головой.
— Плохо, милорд. Ров Кайлин не приспособлен для такого количества людей. Мы разбили лагеря к югу от крепости, но условия... ужасные.
Действительно, за древними стенами раскинулся целый город из палаток и шалашей. Люди ютились семьями, готовили пищу на кострах, рыли ямы для нужд. Антисанитария грозила эпидемией.
— Что говорят беженцы? — спросил Мизинец у капитана разведки.
— Страшные вещи, милорд, — ответил офицер, листая записи. — Одни и те же рассказы от разных людей. Мёртвые встают из могил. Великаны верхом на мамонтах. Белые всадники с ледяными мечами.
— А про их количество?
— Тут мнения расходятся. Кто говорит десять тысяч, кто — сто. Но все сходятся в одном — их становится больше с каждым днём.
Санса спустилась в лагерь беженцев, желая лично выслушать рассказы. Её сопровождали несколько золотых плащей и септон для духовной поддержки пострадавших.
У одного из костров сидела пожилая женщина с тремя внуками. Её одежда указывала на то, что раньше она была зажиточной, но теперь лицо покрывала грязь дороги.
— Миледи, — поклонилась женщина, узнав Сансу. — Я баба Мейдж из Зимнего Города. Видела, как всё началось.
— Расскажите, — мягко попросила Санса, садясь рядом.
— Сначала пришёл мороз, — начала старуха дрожащим голосом. — Не обычный зимний холод, а что-то неправильное. Даже костры не грели. Потом туман, синий как лёд.
Дети жались к бабушке, всхлипывая от воспоминаний.
— А потом они пришли. На мёртвых конях, в доспехах изо льда. За ними шли... те, кто раньше был людьми. Мой сын Джек, он пытался их остановить топором...
Женщина зарыдала.
— Они убили его, а потом он встал и пошёл за ними. С дырой в груди, но шёл.
Санса обняла старуху за плечи, чувствуя, как холод пробегает по спине. Эти рассказы звучали слишком детально, чтобы быть выдумкой.
У другого костра её ждал более спокойный рассказчик — Сэр Доннел Локк, старый рыцарь с Севера.
— Леди Санса, — поклонился он. — Рад видеть Старков снова на родной земле, пусть и в такие времена.
— Сэр Доннел, что вы видели? — спросила она.
— Видел конец мира, — просто ответил рыцарь. — У меня была небольшая крепость в Волчьем лесу. Сто добрых людей, крепкие стены, запасы на зиму.
Он потёр шрам на лбу.
— Они пришли ночью. Не лезли на стены — просто стояли и ждали. А потом наши мёртвые, что лежали в склепах, встали и открыли им ворота изнутри.
— Как вы спаслись?
— Потайной ход. Мой дед выкопал его ещё при короле Эйрисе. — Сэр Доннел посмотрел на неё серьёзно. — Миледи, там не армия. Там природная катастрофа. Их не остановить мечами.
Санса вернулась в башню с тяжёлым сердцем. Мизинец изучал карты с прибывшими командирами.
— Какие новости? — спросил он.
— Плохие, — честно ответила она. — Это не просто нашествие дикарей. Там что-то магическое.
В это время в зал вошёл запыхавшийся гонец.
— Милорд! — выпалил он. — С юга идут армии! Все легионы королевства движутся к Рву!
Мизинец оживился.
— Наконец-то. Кто уже подошёл?
— Первый и Второй западные легионы под командованием сэра Адама Марбранда, — доложил гонец. — Восемь тысяч человек, две мили к югу. Третий речной легион сэра Форли Престера — ещё шесть тысяч. Золотые Мечи Гарри Страйкленда — десять тысяч.
— Превосходно, — кивнул Мизинец. — А остальные?
— В пути, милорд. Пятый дорнийский легион, безупречные из Эссоса, штормовые легионы. К концу недели у нас будет шестьдесят тысяч человек.
Лорд Тарли отложил карты.
— Внушительная сила, — сказал он. — Но хватит ли против врага, который не знает страха и боли?
— Посмотрим, — ответил Мизинец. — Главное — не дать им прорваться через Перешеек.
В последующие дни Ров Кайлин превратился в огромный военный лагерь. Легионы прибывали один за другим, разбивая палатки на болотистых равнинах к югу от крепости.
Западные легионеры под командованием сэра Адама Марбранда заняли правый фланг. Это были закалённые воины, многие из которых служили ещё при Тайвине Ланнистере.
— Не думал, что буду сражаться с мёртвыми, — говорил капитан Льюис Хилл своим солдатам. — Но приказ есть приказ.
Речные легионы расположились в центре. Солдаты из домов Маллистер, Блэквуд и Брэкен забыли старые распри перед лицом общей угрозы.
— Странно воевать бок о бок с Блэквудами, — заметил сержант из дома Брэкен. — Но против этих тварей и с семью преисподними объединюсь.
Дорнийские легионы, привыкшие к жаре пустынь, страдали от северного холода. Но их боевой дух оставался высоким.
— В Дорне мы боролись с песчаными демонами, — подбадривал своих людей капитан Мануэль Галл. — Справимся и с ледяными.
Самое сильное впечатление производили безупречные — шесть тысяч бывших рабов-воинов из Эссоса. Они маршировали в полной тишине, их дисциплина была безупречной.
— С такими солдатами можно штурмовать преисподнюю, — восхищался лорд Тарли, наблюдая их построения.
Золотые Мечи под командованием Гарри Страйкленда заняли позиции на левом фланге. Эти наёмники были опытными профессионалами, прошедшими сотни сражений.
— Платят хорошо, — говорил Страйкленд своим капитанам. — И противник не сможет нас подкупить. Мёртвые золота не носят.
Особое место занимали отряды огнемётчиков. Сто двадцать огнемётов было распределено по всей линии обороны, а их операторы прошли интенсивную подготовку.
— Помните, — инструктировал их мастер Галлиард, — короткие очереди, экономьте смесь. И не паникуйте, если увидите что-то странное.
К концу недели у Рва Кайлин собралась крупнейшая армия в истории Семи Королевств. Шестьдесят тысяч профессиональных солдат, вооружённых лучшим оружием эпохи, готовились встретить врага из кошмаров.
— Думаете, этого достаточно? — спросила Санса у мужа, стоя на стенах крепости.
Мизинец смотрел на бескрайнее море палаток, знамён и костров.
— Если нет, — ответил он, — то ничего не будет достаточно.
С севера дул холодный ветер, принося запах зимы и чего-то ещё — чего-то мёртвого и неправильного. Армия живых готовилась к битве, которая решит судьбу мира.
Но пока никто не знал, когда именно придёт враг и в каком количестве. Единственное, что было ясно — это будет сражение на выживание цивилизации.
Белая Гавань превратилась в главный порт снабжения северного фронта. Десятки кораблей прибывали каждый день, доставляя грузы для укрепления Рва Кайлин. Порт работал круглосуточно — грузчики разгружали суда при свете факелов, а обозы немедленно отправлялись на юг.
— Ещё двадцать огнемётов и три тонны драконьего стекла, — докладывал портовый смотритель, проверяя манифест очередного корабля из Королевской Гавани. — Плюс баллисты новой конструкции.
Капитан торгового судна «Морская звезда» Давос Сиворт лично следил за разгрузкой. В трюмах его корабля лежали особо ценные грузы — валирийская сталь, переплавленная в наконечники стрел, и новые образцы защитного снаряжения.
— Осторожнее с этими ящиками! — крикнул он грузчикам. — Там взрывчатка. Одна искра — и от всей гавани останется воронка.
По дорогам к Рву Кайлин тянулись бесконечные обозы. Сотни повозок везли брёвна для частокола, камни для укреплений, известь для строительного раствора. Сопровождавшие обозы солдаты с тревогой поглядывали на север, где небо затягивали странные тучи.
В самом Рву Кайлин кипела лихорадочная деятельность. Древняя крепость перестраивалась по последнему слову фортификационной науки. Итийские инженеры работали рядом с вестеросскими мастерами, создавая оборонительные сооружения невиданной мощи.
— Здесь будет вторая линия обороны, — объяснял главный инженер сэр Джеймар Эрролл, указывая на чертежи. — Если враг прорвёт частокол, он попадёт в ловушку между двумя валами.
Мизинец лично инспектировал строительство, Санса сопровождала его. Они проходили по строящимся укреплениям, где сотни рабочих укладывали камни и вбивали сваи.
— Впечатляет, — заметила Санса, глядя на растущие стены. — За неделю вы создали крепость сильнее Винтерфелла.
— Страх творит чудеса, — ответил Мизинец. — Люди работают, понимая, что от скорости их труда зависит жизнь.
Особое внимание уделялось огневым позициям. Огнемёты размещались в специальных укрытиях, защищающих операторов от вражеских стрел. Рядом складировались запасы огнесмеси и запасные части.
— Каждая позиция может вести огонь в течение часа, — докладывал мастер Галлиард. — А резервы позволяют выдержать трёхдневную осаду.
Новые баллисты, прибывшие из Королевской Гавани, устанавливались на башнях. Эти машины могли метать снаряды с драконьим стеклом на расстояние до пятисот ярдов.
— Если в легендах есть хоть крупица правды, — говорил оружейный мастер Тобхо Мотт, — драконье стекло — единственное, что может остановить Иных.
Но самой сложной задачей было размещение и организация беженцев. Тридцать пять тысяч человек нуждались в крове, пище и медицинской помощи.
Санса взяла эту проблему под личный контроль. Она организовала регистрацию беженцев, выясняя их навыки и способности.
— Вы были кузнецом? — спрашивала она у крепкого мужчины средних лет. — Отлично. Идите к мастеру Мотту, он найдёт вам работу.
— А я была швеёй, миледи, — сказала молодая женщина. — Могу чинить одежду, шить знамёна.
— Очень нужно, — одобрила Санса. — Армии постоянно требуется новое снаряжение.
Постепенно из хаоса беженческого лагеря возникла организованная система. Ремесленники получали работу по специальности. Крестьяне привлекались к строительству укреплений. Женщины готовили пищу, стирали, ухаживали за ранеными.
— Удивительно, — заметил лорд Тарли, наблюдая за работой. — Из балласта вы сделали полезную рабочую силу.
— Это не балласт, — возразила Санса. — Это люди, которые хотят отомстить за свои дома.
Особый интерес представляли мужчины призывного возраста. Из беженцев формировались новые отряды под командованием опытных сержантов.
Сэр Доннел Локк, потерявший свою крепость, стал одним из организаторов ополчения.
— Кто умеет держать меч? — спрашивал он у собравшихся добровольцев. — Кто стрелял из лука? Кто готов отомстить тварям, убившим ваших близких?
Руки поднимались десятками. Ярость была сильнее страха.
Молодой крестьянин Дональд Амбер, племянник павшего лорда, записался в ополчение одним из первых.
— Они убили моего дядю, сожгли наш дом, — говорил он сержанту. — Хочу убить хотя бы одного из них.
— Тогда учись воевать, — ответил сержант, вручая ему копьё. — Месть без умения — просто самоубийство.
Обучение новобранцев велось в ускоренном темпе. Опытные солдаты регулярной армии обучали беженцев основам строевой подготовки и владения оружием.
— Держи копьё двумя руками! — кричал сержант Том Амбер. — Удар в корпус, не размахивай как косой!
— А если они не почувствуют боли? — спросил один из новобранцев.
— Тогда руби им головы, — мрачно ответил сержант. — Без головы даже мёртвый не ходит.
Женщины тоже вносили свой вклад в оборону. Санса организовала женские отряды для вспомогательных функций — транспортировки боеприпасов, ухода за ранеными, тушения пожаров.
— В осаде каждая пара рук на счету, — объясняла она командирам. — Женщины могут освободить солдат для боевых задач.
Старуха Мейдж, та самая, что рассказывала про гибель Зимнего Города, стала старшей среди кухарок.
— Голодная армия не воюет, — говорила она, помешивая огромный котёл с похлёбкой. — А я знаю, как накормить тысячи людей малым количеством продуктов.
Дети беженцев тоже получили полезную работу. Их использовали как связных, они носили сообщения между частями армии, следили за сигнальными огнями.
— Мальчишки быстрые и незаметные, — объяснял капитан связи. — А в хаосе битвы скорость сообщений может решить исход.
К концу второй недели лагерь у Рва Кайлин превратился в хорошо организованный военный город. Шестьдесят тысяч солдат и тридцать пять тысяч гражданских лиц жили и работали как единый организм.
— Впечатляющее зрелище, — сказал Мизинец Сансе, стоя на стенах крепости на закате. — Из паники и хаоса мы создали порядок.
Внизу простирался огромный лагерь. Тысячи костров освещали палатки, а дым от кузниц поднимался к небу. Люди готовили пищу, точили оружие, молились богам.
— А думаете, мы готовы? — спросила Санса.
— Настолько, насколько можно быть готовым к неизвестности, — ответил Мизинец. — У нас есть оружие, люди, укрепления. Остальное покажет битва.
С севера дул холодный ветер, и в воздухе чувствовался запах приближающейся зимы. Но в лагере горели огни, люди работали и готовились к сражению.
— Завтра прибудет последняя партия огнемётов, — сообщил подошедший адъютант. — И ещё три тысячи стрел с драконьим стеклом.
— Хорошо, — кивнул Мизинец. — Пусть разместят их равномерно по всей линии.
Армия была готова. Теперь оставалось только ждать врага и молиться, что всех приготовлений окажется достаточно для защиты мира живых от нашествия мёртвых.
Первая разведывательная вылазка была организована на рассвете третьего дня. Капитан Адам Марбранд повёл отряд из двухсот западных легионеров и четырёх огнемётчиков на север от Рва Кайлин.
— Задача простая, — инструктировал он своих людей. — Найти врага, нанести урон огнемётами и отступить. Никакого героизма, никаких попыток удержать позиции.
Отряд двигался по старому тракту, ведущему к Винтерфеллу. Разведчики шли впереди, высматривая признаки противника. Воздух становился всё холоднее, хотя до зимы было ещё далеко.
— Капитан, — тихо позвал сержант Льюис Хилл, — посмотрите на деревья.
Марбранд поднял взгляд. Листва на дубах и ясенях была странного синеватого оттенка, словно покрытая инеем. Но иней не мог образоваться при такой температуре.
— Магия, — пробормотал один из солдат. — Они меняют саму природу.
Через час пути разведчики обнаружили первые следы врага. На дороге валялись обломки повозок, разбросанные вещи беженцев, пятна засохшей крови.
— Здесь была резня, — констатировал Марбранд, осматривая место. — Но где тела?
Ответ не заставил себя ждать. Из-за поворота дороги показалась странная процессия. Около сотни фигур медленно двигались в их сторону, но это были не живые люди.
— Семеро милостивы, — прошептал сержант Хилл.
Мёртвые шли неровным строем. Среди них были крестьяне в оборванной одежде, солдаты в помятых доспехах, даже женщины и дети. Их глаза светились синим огнём, а из ран не текла кровь.
— Огнемётчики, готовься! — приказал Марбранд, преодолевая ужас. — Остальные — в каре!
Два огнемёта были быстро приведены в боевое положение. Операторы, дрожа от страха, направили стволы на приближающихся мертвецов.
— Огонь! — крикнул капитан.
Струи зеленоватого пламени ударили в передние ряды мёртвых. Драконье стекло в составе огнесмеси сработало — мертвецы загорались и рассыпались в прах почти мгновенно.
— Работает! — ликовал один из солдат. — Магический огонь их жжёт!
Но радость была преждевременной. Из леса показывались всё новые мертвецы — сотни, тысячи. А впереди них ехали всадники в доспехах изо льда на мёртвых конях.
— Иные, — прошептал старый сержант, видевший их в кошмарах. — Настоящие Иные.
Один из ледяных всадников поднял руку, и мёртвые ускорили шаг. Огнемётчики продолжали стрелять, но огнесмеси хватало ненадолго.
— Отступаем! — приказал Марбранд. — Живо!
Отряд начал организованное отступление. Арьергард прикрывал отход стрелами с драконьим стеклом, которые тоже оказались эффективными против нежити.
— Капитан, — крикнул разведчик, — за нами гонятся!
Марбранд обернулся. Мёртвые не могли бегать, но они шли неутомимо. А ледяные всадники двигались быстрее.
— Бросить тяжёлое снаряжение! — приказал он. — Спасаем только людей и сведения!
Отряд добрался до Рва Кайлин через два часа. Потери составили двадцать человек — тех, кто споткнулся или отстал. Оставшиеся рассказывали ужасающие подробности.
— Их тысячи, — докладывал Марбранд Мизинцу и военному совету. — И они не останавливаются. Огнемёты работают, но только если есть время для стрельбы.
— А Иные? — спросил лорд Тарли. — Что вы можете сказать о них?
— Их было шестеро, — ответил капитан. — Высокие, в доспехах изо льда. На них обычные стрелы не действуют. Но драконье стекло... возможно, подействует.
Вторая вылазка была организована на следующий день под командованием капитана Форли Престера из речных легионов. Он повёл триста человек и шесть огнемётов, рассчитывая нанести больший урон.
Отряд обнаружил противника в разрушенной деревне Мольстаун. Мёртвые разбирали каменные дома, словно искали что-то среди руин.
— Странно, — заметил Престер. — Зачем им камни?
Ответ стал ясен, когда из разобранных материалов начали подниматься костяные конструкции — катапульты и баллисты из человеческих костей.
— Они строят осадные машины, — ужаснулся сержант Элмар Фрей. — Мёртвые умеют воевать!
Престер приказал атаковать немедленно. Огнемёты обрушили пламя на строителей-мертвецов, уничтожив несколько сотен. Но как только огонь стих, на место сожжённых пришли новые.
— Их слишком много, — констатировал капитан. — Отступаем, пока не окружили.
Но отступление оказалось сложнее. Мёртвые предвидели манёвр и заняли дорогу обратно. Отряду пришлось прорываться с боем.
— Они учатся, — мрачно сказал Престер, вернувшись в крепость. — Используют тактику, расставляют засады. Это не просто толпа зомби.
Третья вылазка обернулась катастрофой. Капитан Мануэль Галл из дорнийского легиона повёл четыреста человек к развалинам Винтерфелла, надеясь разведать силы противника в его центре.
Отряд попал в тщательно спланированную ловушку. Мёртвые атаковали с трёх сторон одновременно, а с четвёртой стороны дорогу перекрыли ледяные всадники.
— Прорываемся на юг! — кричал Галл, рубя мертвецов валирийским мечом. — К лесу!
Огнемётчики работали до последней капли смеси, выжигая проходы в рядах нежити. Но когда огонь кончился, положение стало безнадёжным.
Из четырёхсот человек вернулось только семьдесят. Капитан Галл был среди погибших, но несколько солдат видели, как он встал после смерти и пошёл в рядах врага.
— Наши павшие пополняют их армию, — докладывал единственный выживший офицер. — Каждого убитого они превращают в своего.
Самые страшные новости принесла четвёртая разведка под командованием капитана Гарри Страйкленда. Его отряд из элитных наёмников сумел подобраться к основным силам противника и увидеть нечто ужасающее.
— Их не десятки тысяч, — докладывал Страйкленд бледными губами. — Их сотни тысяч. Может быть, больше.
Он развернул грубо нарисованную карту.
— Главная армия здесь, у озера Длинного. Море мёртвых на мили во все стороны. Впереди идут великаны на мамонтах — видел их собственными глазами.
— А командование? — спросил Мизинец. — Кто ими руководит?
— Король Ночи, — прошептал Страйкленд. — Я видел его. Высокий, в короне изо льда, на мёртвом драконе.
В зале воцарилась мёртвая тишина.
— На драконе? — переспросила Санса.
— Да, миледи. Костяной дракон с синими огнями вместо глаз. Он летал над армией, и куда падала его тень, земля покрывалась льдом.
Лорд Тарли изучал доклады всех вылазок, пытаясь понять тактику противника.
— Они движутся медленно, но неотвратимо, — резюмировал он. — Не спешат, потому что знают — время на их стороне. Каждый день их становится больше, а нас — меньше.
— Сколько у нас времени? — спросил Мизинец.
— Судя по скорости движения, — подсчитал Тарли, — они дойдут до Рва Кайлин через пять дней. Может, четыре.
Мизинец встал и подошёл к окну. За стенами крепости раскинулся огромный лагерь живых — последний оплот цивилизации перед лицом древнего ужаса.
— Готовьте оборону, — приказал он. — И пошлите воронов на юг. Пусть эвакуируют мирное население из Речных земель.
— А если мы не удержим Ров? — тихо спросила Санса.
— Тогда мёртвые дойдут до Королевской Гавани, — мрачно ответил Мизинец. — И конец света наступит раньше, чем мы думали.
Разведка боем показала масштаб угрозы. Армия мёртвых была больше, умнее и опаснее, чем предполагали даже самые пессимистичные прогнозы. Впереди предстояла битва не за территорию или власть, а за само право человечества на существование.
Туман поднимался с болот Рва Кайлин в предрассветной тишине. Часовые на стенах вглядывались в серую пелену, пытаясь разглядеть то, чего боялись увидеть. Воздух был неестественно холодным для осени, а дыхание солдат превращалось в пар.
— Там что-то есть, — прошептал часовой Сэм Тарли, вглядываясь в туман. — Движется.
Рог сторожевой башни протрубил три раза — сигнал тревоги. По всему лагеру солдаты вскакивали с постелей, хватались за оружие, занимали боевые позиции.
Мизинец и Санса поднялись на главную башню Рва Кайлин, откуда открывался лучший обзор поля боя. Лорд Тарли уже был там с подзорной трубой в руках.
— Что видите? — спросил Мизинец.
— Пока только тени в тумане, — ответил военный министр. — Но они движутся организованно. Слишком организованно для обычной орды.
Туман начал рассеиваться, и защитники крепости увидели то, что заставило их кровь застыть в жилах. По северной равнине двигалась армия кошмаров.
Передовые отряды состояли из мёртвых людей — бывших крестьян, солдат, ремесленников. Они шли ровными рядами, не издавая ни звука. За ними следовали более крупные фигуры — мёртвые кони с всадниками, скелеты великанов, костяные конструкции неясного назначения.
— Семеро милостивы, — прошептала Санса. — Их действительно тысячи.
А над всей этой армией в небе кружил костяной дракон. Существо было огромным — размах его крыльев превышал сто футов. Там, где раньше была плоть, сейчас виднелись белые кости, а в глазных впадинах горели синие огни.
— Король Ночи, — констатировал лорд Тарли, наблюдая за фигурой на спине дракона. — Легенда оказалась правдой.
Мизинец отдавал приказы спокойным голосом, но Санса видела напряжение в его позе.
— Все отряды на позиции. Огнемётчики к бойницам. Лучники приготовить стрелы с драконьим стеклом.
Армия мёртвых остановилась в полумиле от укреплений. Они просто стояли, ожидая чего-то. Тишина была оглушающей.
— Чего они ждут? — спросил один из офицеров.
Ответ пришёл с неба. Костяной дракон снизился и выдохнул поток синего пламени. Там, где огонь коснулся земли, появился лёд — не обычный, а магический, распространяющийся во все стороны.
— Они создают поле боя под себя, — понял лорд Тарли. — Лёд даст им преимущество.
Первая атака началась без рогов и боевых кличей. Мёртвые просто двинулись вперёд единой массой. Тысячи фигур потекли к укреплениям Рва Кайлин как серая река смерти.
— Огнемётчики! — крикнул командир первой линии. — Огонь!
Сто двадцать огнемётов изрыгнули пламя одновременно. Зеленоватые струи ударили в передние ряды мёртвых, и те начали рассыпаться в прах. Драконье стекло в составе огнесмеси творило чудеса — каждый выстрел уничтожал десятки врагов.
— Работает! — ликовал капитан Адам Марбранд. — Жгите их всех!
Но радость была преждевременной. На место уничтоженных мертвецов тут же приходили новые. А огнесмеси в резервуарах быстро иссякала.
— Экономьте боеприпасы! — кричали сержанты. — Короткие очереди!
Лучники на стенах открыли стрельбу. Стрелы с наконечниками из драконьего стекла пронзали мёртвых, обращая их в пыль. Но стрел было мало, а врагов — бесконечно много.
— Они подходят к частоколу! — донеслось с передовых позиций.
Мёртвые достигли первой линии обороны. Но вместо штурма они начали странное действие — просто легли на заострённые колья, создавая из своих тел мост для следующих волн.
— Дьявольски умно, — пробормотал лорд Тарли. — Они используют собственные потери как инструмент.
Следующие ряды мёртвых перешли через частокол по телам павших товарищей и атаковали вторую линию обороны. Здесь их встретили копейщики — профессиональные легионеры в тяжёлых доспехах.
Сэр Форли Престер командовал центром обороны. Его солдаты сражались с дисциплиной ветеранов, но против них была сила, не знающая страха и боли.
— Режьте им головы! — кричал он. — Только отрубленная голова их останавливает!
Валирийские мечи в руках офицеров косили мёртвых как траву. Но обычная сталь была менее эффективна — иногда требовалось несколько ударов, чтобы остановить одного мертвеца.
На левом фланге позиции защищали безупречные. Эти бывшие рабы-воины дрались с механической точностью, не показывая ни страха, ни эмоций.
— Копья в строю! — командовал их капитан на валирийском языке. — Щиты сомкнуть!
Безупречные образовали непроницаемую стену копий и щитов. Мёртвые разбивались об неё волна за волной, но строй не дрогнул.
На правом фланге сражались дорнийские легионеры. Их лёгкие доспехи и быстрые мечи позволяли наносить точные удары по шеям противников.
Легионер чудом выживший в предыдущей вылазке, рубился в первых рядах.
— За Дорн! — кричал он, отсекая голову очередному мертвецу. — За живых!
Но самая страшная угроза пришла с неба. Костяной дракон начал пикировать на укрепления, выдыхая потоки синего пламени. Там, где падал его огонь, деревянные укрепления покрывались льдом и становились хрупкими.
— Баллисты! — приказал Мизинец. — Стреляйте по дракону!
Тяжёлые болты с наконечниками из драконьего стекла взмыли в небо. Один из них попал дракону в крыло, и костяное существо взревело от боли — первый звук, который издала армия мёртвых.
— Ранили его! — ликовал оператор баллисты. — Драконье стекло работает!
Король Ночи на спине дракона поднял руку, и его армия изменила тактику. Мёртвые великаны двинулись к стенам, неся огромные валуны. Они начали швырять камни в укрепления, разрушая позиции огнемётчиков.
— Вторая линия огня! — кричал мастер Галлиард. — Резервные огнемёты в бой!
Пятьдесят резервных огнемётов открыли огонь, временно остановив наступление великанов. Но огнесмесь кончалась, а враг не редел.
— Сколько у нас ещё боеприпасов? — спросил Мизинец у Галлиарда.
— На час непрерывной стрельбы, — мрачно ответил алхимик. — Потом только мечи и копья.
Положение становилось критическим. Мёртвые прорвали частокол в трёх местах и теперь штурмовали основные стены. Их количество казалось бесконечным.
— Отступаем к внутренним укреплениям! — приказал лорд Тарли. — Организованно, прикрывая друг друга!
Армия живых начала отход ко второй линии обороны. Арьергардные отряды сдерживали мёртвых, пока основные силы занимали новые позиции.
Сэр Адам Марбранд командовал одним из арьергардных отрядов. Его люди дрались спина к спине, медленно отступая и оставляя за собой горы трупов.
— Ещё сто ярдов! — кричал он. — Держитесь!
Но тут случилось страшное — павшие защитники начали подниматься. Магия Короля Ночи превращала убитых солдат в новых мертвецов.
— Наши мёртвые встают! — в ужасе закричал один из солдат. — Они атакуют нас!
Паника могла бы охватить армию, но железная дисциплина легионов устояла. Сержанты громко командовали, офицеры подавали пример храбрости.
— Убивайте восставших! — приказывал капитан Престер. — Не важно, кто они были при жизни!
К полудню защитники закрепились на второй линии обороны. Мёртвые штурмовали укрепления волна за волной, но пока не могли прорваться.
— Мы удерживаем позиции, — докладывал лорд Тарли. — Но ценой огромных потерь. Погибло уже три тысячи человек.
— А враг? — спросил Мизинец.
— Сложно сказать. Возможно, двадцать тысяч уничтожено. Но их всё ещё больше, чем нас.
К вечеру атаки прекратились. Армия мёртвых отступила на безопасное расстояние и просто стояла, ожидая. Король Ночи на своём драконе кружил над полем боя, изучая укрепления живых.
— Они изучают нашу оборону, — понял Мизинец. — Готовятся к завтрашней атаке.
Ночь прошла в тревожном ожидании. Солдаты лечили раны, точили оружие, молились богам. Многие писали последние письма семьям.
— Думаете, мы продержимся? — спросила Санса у мужа.
Мизинец смотрел на северную равнину, где светились тысячи синих глаз мёртвых.
— Завтра покажет, — ответил он. — Но если не продержимся здесь, больше шансов не будет.
Первая битва при Рве Кайлин закончилась. Живые устояли, но понесли тяжёлые потери. А армия мёртвых практически не ослабла. Впереди предстоял ещё более страшный день, который мог стать последним для человечества.
Второй день битвы начался с рассветом, когда костяной дракон взмыл в небо и выдохнул поток синего пламени прямо в центр укреплений. Ледяной огонь разрушил две башни и проделал брешь в стене.
— Они атакуют с воздуха! — кричал лорд Тарли, отдавая приказы. — Все баллисты по дракону!
Десятки болтов с драконьим стеклом взмыли в небо, но костяное чудовище ловко уклонялось от снарядов. Король Ночи на его спине казался неуязвимым в своей ледяной броне.
Армия мёртвых двинулась в атаку сразу после воздушного удара. На этот раз они не шли волнами, а наступали единой массой — сотни тысяч мертвецов, великанов и костяных конструкций.
— Это финальный штурм, — понял Мизинец, наблюдая за полем боя. — Они ставят всё на одну карту.
Огнемёты открыли огонь из последних резервов огнесмеси. Зеленоватые струи пламени прожигали коридоры в рядах мёртвых, но те тут же смыкались снова.
Мастер Галлиард лично управлял огнемётом на главной башне.
— Последний резервуар! — крикнул он оператору. — Жги их всех к семи преисподним!
Но огнесмеси хватило лишь на десять минут непрерывной стрельбы. Когда пламя стихло, мёртвые уже карабкались по стенам.
Началась рукопашная схватка на валах. Легионеры рубились валирийскими мечами и оружием с драконьим стеклом, но мёртвых было слишком много.
Сэр Адам Марбранд дрался на восточной стене, его меч сверкал в утреннем свете.
— За короля! За живых! — кричал он, отсекая головы мертвецам.
Рядом с ним сражался капитан безупречных, молча и методично уничтожая противников. Его копьё с наконечником из драконьего стекла не знало промаха.
На южной стене держал оборону сэр Форли Престер. Его отряд был почти полностью окружён, но продолжал сражаться.
— Не отступать! — рычал он, проламывая череп мертвеца. — Здесь мы стоим, здесь и умрём!
Но самая отчаянная битва разворачивалась в центре, где костяной дракон пробил брешь. Туда хлынули толпы мёртвых, угрожая прорвать оборону.
Лорд Тарли лично повёл контратаку с отрядом из двухсот лучших воинов.
— С мечом в руке! — кричал он, врубаясь в толпу мертвецов. — Покажем им, как умирают солдаты!
Валирийская сталь его меча светилась почти белым светом, разрубая мёртвых пополам. Но даже такой клинок не мог остановить бесконечную орду.
В этот критический момент Санса приняла решение, которое изменило ход битвы. Она схватила лук и колчан со стрелами из драконьего стекла.
— Что вы делаете? — попытался остановить её Мизинец.
— То, что должна, — ответила она решительно. — Я Старк. Это моя земля, мой народ.
Санса поднялась на самую высокую башню, откуда был лучший обзор поля боя. Костяной дракон кружил над крепостью, готовясь к новому пикированию.
— Один выстрел, — прошептала она, натягивая тетиву. — Только один шанс.
Стрела с наконечником из драконьего стекла взмыла в небо. Санса целилась не в дракона, а в его всадника — Короля Ночи в ледяной короне.
Стрела попала в цель. Драконье стекло пронзило ледяную броню и вонзилось в сердце древнего зла. Король Ночи вскрикнул — первый и последний звук, который он издал за тысячелетия.
Эффект был мгновенным и потрясающим. Костяной дракон начал рассыпаться прямо в воздухе. Король Ночи упал с него, и его тело разлетелось на осколки льда, не долетев до земли.
А потом началось чудо. По всему полю боя мёртвые стали падать, как подкошенные. Их синие глаза погасли, и они рассыпались в прах. Великаны рухнули, превратившись в груды костей. Вся армия Иных исчезла за считанные минуты.
— Они мертвы! — кричали солдаты на стенах. — Все мертвы!
— Мы победили! — ликовал сэр Адам Марбранд, поднимая окровавленный меч к небу.
Тишина, опустившаяся на поле боя, была оглушительной после часов сражения. Где ещё минуту назад шла битва не на жизнь, а на смерть, теперь лежали только груды серого праха и обломки костей.
Мизинец поднялся на башню, где стояла Санса с луком в руках. Она смотрела на исчезающие остатки армии мёртвых с выражением глубокого изумления.
— Как вы поняли, что нужно убить именно его? — спросил он.
— Старая Нэн рассказывала, — ответила Санса дрожащим голосом. — В сказках говорилось, что все мёртвые связаны с тем, кто их поднял. Убей мастера — разрушишь его творения.
Лорд Тарли поднялся к ним, хромая от ранения в ногу.
— Потери тяжёлые, — доложил он. — Погибло двенадцать тысяч человек. Но мы устояли.
— И не только устояли, — добавил Мизинец, глядя на чистое поле. — Мы победили угрозу, которая могла уничтожить весь мир.
По стенам крепости разносились крики ликования. Солдаты обнимались, плакали от радости, благодарили богов за избавление. Многие падали на колени от изнеможения и облегчения.
Мастер Галлиард поднялся на башню, его лицо было закопчённым от работы с огнемётами.
— Миледи, — сказал он Сансе, — этот выстрел войдёт в историю. Стрела, спасшая мир.
— Я только сделала то, что нужно было сделать, — скромно ответила Санса. — Как и все мы.
К полудню поле боя было очищено от праха и костей. Солдаты хоронили павших товарищей, воздавая им воинские почести. Двенадцать тысяч могил выросли к югу от Рва Кайлин — памятник тем, кто отдал жизни за спасение человечества.
— Они будут помниться вечно, — сказал септон, проводивший обряд погребения. — Герои, остановившие конец света.
Мизинец отправил воронов во все концы королевства с вестью о победе. "Угроза с Севера уничтожена. Король Ночи пал. Мир спасён. Начинается восстановление."
В Королевской Гавани весть о победе была встречена всеобщим ликованием. Король Джоффри объявил неделю празднеств, а королева Серсея распорядилась раздать милостыню беднякам.
— Мой лорд-муж спас королевство! — объявила она придворным.
Но сам Мизинец знал правду. Настоящим героем была Санса, чья стрела в решающий момент поразила сердце древнего зла.
— Без вас мы бы все погибли, — сказал он жене, когда они остались наедине.
— Без всех нас, — поправила его Санса. — Это была победа каждого — от короля до простого солдата.
Восстановление Севера началось немедленно. Беженцы возвращались к родным пепелищам, чтобы отстроить дома заново. Легионы помогали в восстановительных работах.
— Мы построим Север лучше, чем он был, — обещал Мизинец на совете командиров. — Эта война показала, что единство сильнее любого зла.
Винтерфелл был восстановлен за полгода. Новый замок сочетал традиционную северную архитектуру с современными технологиями. Горячие источники были расширены, а стены укреплены по последнему слову фортификационной науки.
Санса стала истинной Хранительницей Севера, хотя формально эта земля принадлежала короне. Люди любили её как освободительницу и защитницу.
— Леди Санса! — кричали крестьяне, когда она объезжала восстанавливающиеся деревни. — Героиня Рва Кайлин!
Через год после битвы в Винтерфелле родился первенец Мизинца и Сансы — сын, которого назвали Эддардом в честь деда. Мальчик появился на свет в тот самый день, когда была завершена реконструкция Богорощи.
— Хороший знак, — сказала повитуха. — Ребёнок, рождённый в день возрождения.
Мизинец стоял у окна детской, держа сына на руках и глядя на цветущие сады Винтерфелла.
— Он будет жить в мире, — сказал он Сансе. — В мире, который мы ему подарили.
— И мире, который он сам будет строить, — добавила Санса, обнимая мужа. — Лучше, справедливее, добрее.
Битва при Рве Кайлин стала легендой, передаваемой из поколения в поколение. Но для тех, кто в ней участвовал, она была напоминанием о том, что даже самое древнее зло можно победить, если люди объединятся перед лицом общей угрозы.
Мир был спасён. Теперь предстояло его перестроить.
**Эпилог**
*Двадцать лет спустя*
Солнечные лучи пробивались сквозь витражные окна Винтерфелла, освещая большой зал, где семья лорда-протектора Севера собралась на утреннюю трапезу. За массивным дубовым столом сидели Мизинец и Санса, окружённые своими детьми.
Эддард, старший сын, в свои девятнадцать лет уже походил на деда — высокий, с серыми глазами Старков и благородной осанкой. Он только что вернулся из Цитадели, где изучал историю и дипломатию.
— Отец, — обратился он к Мизинцу, — архимейстер Сэм просил передать вам рукопись «Песни льда и пламени». Он закончил хронику войны с Королём Ночи.
— Превосходно, — кивнул Мизинец. — Пусть история сохранит память о тех событиях для будущих поколений.
Рядом с Эддардом сидела пятнадцатилетняя Кэтилин — точная копия юной Сансы, только с более решительным характером. Девочка увлекалась фехтованием и стрельбой из лука, к некоторому беспокойству матери.
— Мама, — сказала она, откусывая яблоко, — сэр Родрик говорит, что я уже лучше стреляю, чем большинство солдат гарнизона.
— Это похвально, дорогая, — ответила Санса с лёгкой улыбкой. — Но не забывай и о других науках.
Тринадцатилетний Петир младший был полной противоположностью сестре — тихий, вдумчивый мальчик, предпочитавший книги мечам. Он изучал экономику и торговое дело под руководством отца.
— Папа, — спросил он, поднимая голову от свитка с расчётами, — почему торговля с И-Ти приносит больше прибыли, чем с Браавосом?
— Потому что расстояние компенсируется уникальностью товаров, — терпеливо объяснил Мизинец. — Чем реже товар, тем больше за него платят.
Младшие дети — десятилетняя Арья и семилетний Бран — пока больше интересовались играми, чем серьёзными науками. Арья гонялась за котятами по коридорам замка, а Бран строил крепости из деревянных кубиков.
— Сегодня к нам приезжают гости из Королевской Гавани, — напомнила Санса детям. — Ведите себя подобающе.
К полудню во двор Винтерфелла въехала королевская процессия. Король Джоффри, теперь уже солидный тридцатипятилетний мужчина, прибыл с визитом в сопровождении королевы и свиты.
За годы правления Джоффри заметно повзрослел и поумнел. Бремя короны и мудрые советы Мизинца сделали из капризного юноши разумного правителя.
— Мой дорогой лорд-протектор! — воскликнул король, обнимая Мизинца. — Как хорошо снова увидеть вас!
— Добро пожаловать в Винтерфелл, ваше величество, — поклонилась Санса. — Наш дом — ваш дом.
За ужином король рассказывал о делах в столице. Королевство процветало как никогда — торговые пути связывали все континенты, промышленность развивалась, народ жил в мире и достатке.
— Вчера открыли новую железную дорогу до Староместа, — сообщил Джоффри. — Теперь путь из столицы занимает всего три дня.
— Превосходные новости, — одобрил Мизинец. — А как дела с университетом в Ланниспорте?
— Первый выпуск инженеров состоится осенью, — ответил король. — Пятьсот молодых специалистов пополнят ряды строителей королевства.
После ужина Мизинец и Санса проводили короля в гостевые покои, а сами поднялись на крышу главной башни — место, где они любили проводить вечера наедине.
— Трудно поверить, что прошло уже двадцать лет, — сказала Санса, глядя на звёзды. — Помнишь нашу первую встречу?
— Как вчера, — улыбнулся Мизинец, обнимая жену. — Испуганная девочка в Орлином Гнезде. А теперь ты повелительница Севера и мать пятерых детей.
— А ты превратился из интригана в созидателя, — заметила Санса. — Кто бы мог подумать?
Внизу, в покоях детей, старшие дети готовились ко сну. Эддард читал младшим сказки — те же истории о рыцарях и принцессах, которые когда-то слушала их мать.
— Расскажи про битву при Рве Кайлин, — просил маленький Бран. — Про то, как мама убила Короля Ночи!
— Это не сказка, — серьёзно отвечал старший брат. — Это история нашей семьи, нашего дома.
В других частях королевства тоже царили мир и благополучие. Дорн стал центром производства экзотических товаров. Простор кормил всё королевство и половину Эссоса. Речные земли превратились в промышленное сердце империи.
В Королевской Гавани королева Серсея воспитывала детей. Старший принц Джейме уже готовился к наследованию престола, а младшие изучали языки и науки.
Даже в далёких землях царил мир. И-Ти стала главным торговым партнёром Вестероса. Вольные города процветали под эгидой единой торговой системы. Дотракийские степи превратились в пастбища для огромных стад.
Утром следующего дня Мизинец проводил короля по восстановленному Винтерфеллу. Замок сочетал древние традиции с современными удобствами — водопровод, отопление, даже небольшую библиотеку с книгами со всего мира.
— Поразительно, — восхищался Джоффри.
— Прошлое нужно уважать, но не цепляться за него, — объяснил Мизинец. — А будущее строить на прочном фундаменте традиций.
В Богороще, под сенью древнего чардрева, они остановились у памятника павшим в битве при Рве. Простая каменная плита с именами двенадцати тысяч героев.
— Они спасли мир, — тихо сказал король. — Их жертва не будет забыта.
— Пока живы их потомки, память о них будет жить, — ответил Мизинец.
К вечеру королевская свита отправилась обратно в столицу. Семья Бейлишей проводила гостей до ворот замка.
— До свидания, дядя Петир! — кричали королевские дети, махая руками.
— До встречи в столице! — отвечали им дети Мизинца.
Когда процессия скрылась за поворотом дороги, семья вернулась в замок. Вечер они провели в семейном кругу — играли в настольные игры, слушали музыку, делились новостями дня.
— Папа, — спросила маленькая Арья, сидя у него на коленях, — а ты правда самый умный человек в мире?
— Нет, малышка, — рассмеялся Мизинец. — Просто я женился на самой умной женщине в мире.
— А мама говорит, что самый умный — это тот, кто умеет любить, — добавила девочка.
Санса улыбнулась мужу через головы детей. Они оба вспомнили тот разговор перед свадьбой, когда говорили о разных видах любви.
Поздно вечером, когда дети уснули, Мизинец и Санса снова поднялись на крышу башни. Они часто проводили так вечера, планируя будущее семьи и Севера.
— О чём думаешь? — спросила Санса, заметив задумчивое выражение на лице мужа.
— О том, что мы построили, — ответил он. — Империю, которая переживёт нас на века. Мир, где наши дети будут счастливы.
— И о том, что главным достижением стало не могущество, а семья, — добавила Санса. — Любовь, которую мы нашли друг в друге.
Они стояли в объятиях, глядя на мирную землю, простиравшуюся до горизонта. Где-то вдали мерцали огни деревень, сияли воды рек, поднимался дым из труб домов, где жили счастливые семьи.
— Как думаешь, что наши потомки скажут о нас? — спросил Мизинец.
— Что мы жили, любили и оставили мир лучше, чем нашли, — ответила Санса. — Большего и желать нельзя.
Их история стала легендой, но они сами об этом не думали. Для них главным было то, что окружало их здесь и сейчас — семья, дом, мир, который они создали вместе.
Годы текли спокойно и счастливо. Дети выросли, поженились, подарили родителям внуков. Эддард стал мудрым правителем, Кэтилин — отважной защитницей слабых, Петир младший — талантливым торговцем, а младшие нашли свои пути в жизни.
Мизинец и Санса состарились вместе, окружённые любовью детей и внуков. Они прожили долгую, полную счастья жизнь, видя, как их дело продолжают следующие поколения.
И когда пришло время покинуть этот мир, они умерли в один день, держась за руки. Их похоронили рядом в Богороще Винтерфелла, под древним чардревом, которое помнило тысячи лет истории Севера.
На их могиле высекли простые слова: «Они жили, любили и спасли мир».
И мир, который они оставили после себя, продолжал процветать, неся их наследие через века — наследие любви, мудрости и веры в то, что даже самые обычные люди могут изменить историю, если у них хватит мужества попытаться.
*Конец*
***
PS
Если захотите поддержать автора, то милости прошу в платные книги и «Хроники Куси» про бессмертного, что бросил вызов самим богам. Цикл активно пополняется.
https://author.today/work/455284