Примечания

1

Кун Александр Владимирович, генерал-лейтенант, начальник Тульского императорского оружейного завода в 1892–1915 годах.

2

100 саженей — 213 метров.

3

ГАУ — Главное артиллерийское управление при Военном министерстве Российской империи. Ведало в том числе постановкой на вооружение новых образцов.

4

Патрон для «маузера» в России того времени стоил 10 копеек за десяток. Для «нагана» — 5.

5

ППС — пистолет-пулемет Судаева. Необыкновенно прост и технологичен в изготовлении при высоких боевых качествах. Многие считают его лучшим пистолетом-пулеметом периода Второй Мировой войны.

6

Компенсатор у ППС — спорное конструкторское решение. Его смещение вследствие попадания пули или осколка могло привести к неприятным последствиям для стрелка. Испытания показали, что на точность стрельбы он практически не влияет. Компенсатор собирались убрать, но пришла эра автомата Калашникова, и ППС сняли с вооружения.

7

Зажигалки Zippo появились в США в 1933 году.

8

Великой в то время называли Первую мировую.

9

С 1903 года Тульский оружейный завод перешел на электрический привод.

10

В России того времени существовал довольно сложный этикет. К офицерам и чиновникам обращались соответственно Табели о рангах. Но, если кто из них обладал еще и титулом, его ставили вперед. ГГ и его друзья имеют одинаковый чин, потому возникают сложности с официальным обращением. В таких случаях «милостивый государь» наиболее подходит.

11

В императорской России жен чиновников и офицеров титуловали, как мужей.

12

Фре́кен Бок — одна из персонажей трилогии о Малыше и Карлсоне шведской писательницы Астрид Линдгрен.

13

Малыш — персонаж той же сказки.

14

Это так. Призывники 1927–1928 годов рождения, призванные в армию в 1945–1946 годах, ушли в запас в 1953 году.

15

КПВТ — крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый.

16

«Звездочка» — орден Красной Звезды. Распространенная награда у «афганцев».

17

ГСВГ — Группа советских войск в Германии.

18

Предлагаю читателям проверить этот факт, ознакомившись с многочисленными свидетельствами людей, возвращенных к жизни после клинической смерти. Они собраны врачами.

19

Такой способ войны активно использовался на Западном фронте в Первую Мировую войну. Тоннели рыли как союзники, так и немцы.

20

Фраппировать (устаревшее) — неприятно поражать, удивлять, ошеломлять. От французского frapper — стучать, ударять.

21

Не учили нас манерам. Я ведь рос в приюте. Так что извините парвеню, княжна. Говорю, что думаю. Ну, и действую аналогично. (франц.)

22

ГАУ — Главное артиллерийское управление.

23

Генерал-майор М. И. Шишкевич в то время возглавлял Воздухоплавательную часть Главного управления Генштаба России.

24

Адольф Мессими — в реальной истории военный министр Франции в 1911–1912 годах. Был снят с поста за приверженность оборонительной доктрины. Линии его имени в Реальной истории не было, но это фантастика.

25

В реальной истории именно Сухомлинов способствовал появлению в российской армии авиации и автомобильных войск.

26

В реальной истории Сухомлинова отдали под суд как раз за нехватку боеприпасов.

27

Сазонов, Сергей Дмитриевич — министр иностранных дел России в 1910–1916 годах.

28

Исторический Гавр был сильно разрушен во Вторую мировую войну. Союзники постарались.

29

Автор предлагает читателям самим поинтересоваться творчеством перечисленных художников.

30

500 шагов — это 350 метров. В то время в российской армии прицелы стрелкового оружия размечались в шагах.

31

В реальной истории это случилось в 1915 году, после начала Первой мировой войны.

32

Секция (отдел) III германского Генштаба того времени — военная разведка.

33

Вальтер Николаи возглавлял германскую военную разведку до и в период в Первой мировой войны.

34

В реальной истории Шарль де Ньюпор погиб в 1912 году. Его самолет сорвался в штопор. Его старший брат, Эдуард, погиб ранее, выпав из самолета. Авиация того времени была чрезвычайно опасным занятием.

35

«Ньюпор IV» того времени был монопланом. Знаменитый истребитель-биплан периода Первой мировой войны носил номер «17».

36

Именно этот способ предложил французский летчик, герой Первой мировой Ролан Гаррос. Да, тот самый, в честь которого назван турнир по теннису. Эта конструкция была очень популярна в Первую мировую.

37

Баронесса Раймонда де Ларош считается первым пилотом женщиной Франции. Имела «бреве» за № 36.

38

Тот самый Вуазен, изобретатель самолета, на котором воевали в Первую мировую.

39

Конструкция «Фармана» позволяла перевозить пассажира на баке с бензином за спиной пилота.

40

Клошары — французские бездомные и нищие, как принято считать. Но смысл этого определения шире: это люди дна, нередко не желающие работать, профессиональные попрошайки.

41

Бюстгальтеры в то время еще не были массовым товаром, хотя уже появились в продаже.

42

Самые распространенные автомобили Рено того времени имели закрытый салон на две персоны. Водитель сидел на двухместной скамье впереди как кучер на облучке.

43

Эльзас в то время входил в состав Германии.

44

Садитесь, пожалуйста. (Нем.).

45

Благодарю. (Нем.).

46

Это так: высокомерия у немецких генералов было выше крыши.

47

Специально для любителей заклепок: в то время магазины к пистолетам называли «обоймами».

48

Генерал Александр Петрович Извольский, российский посол в Париже перед Первой мировой войной и в годы войны.

49

Не так ли? (фр).

50

Direction générale de la Sûreté publique — Главное управление общественной безопасности.

51

Покупайте белорусское. Действительно, большинству магазинов в Беларуси доводятся квоты, какой максимальный процент импортного товара допустим.

52

Известная фраза из книги: Илья Ильф, Евгений Петров. Золотой теленок.

53

Автор слов Юлий Ким.

54

Существовал и более бюджетный вариант — вставить карманные часы в кожаный футляр с ремешком и носить на запястье.

55

То есть заместитель командующего артиллерии РИА.

56

Например, согласно Соборного уложения, «блядьи дети» (т. е. рожденные вне освященного церковью брака) занимали вторую снизу строчку по респектабельности положения в обществе, их матери — самую нижнюю, наравне с профессиональными проститутками.

57

Речь о советской гранате РГ-42.

58

Семишник — монета в две копейки.

59

Часы.

60

В России начала XX века слово «жид» не носило бранного оттенка и являлось полным синонимом слова «еврей».

61

Из работы К. Маркса «Разоблачения дипломатической истории XVIII века».

62

В Санкт-Петербурге перед Первой мировой войной не менее 80 % заводских рабочих составляли холостяки, абсолютное большинство — выходцы из бедных сельских семей. Семью могла завести только «рабочая аристократия», наиболее квалифицированные и не с таким нищенским заработком как основная масса.

63

В реальной истории армия Германии именовалась рейхсвером с 1919 г.

64

В немецкой традиции принято исчислять калибр артиллерийских орудий и снарядов в сантиметрах, а не в миллиметрах, как в России и Франции, либо в дюймах, как в Великобритании и США.

65

На самом деле — распространенная способность. Этот «талант» чаще встречается у женщин, владеющих магическим заклинанием «я ничего не трогала». И среди мужчин попадаются такие «Осененные».

66

Автор слов — старший урядник 5-го Кубанского пластунского батальона П. Засоба.

67

Нарицательный персонаж. «Нешто можно дозволять, чтобы народ безобразил? Где это в законе написано, чтоб народу волю давать?» (А. П.Чехов. «Унтер Пришибеев»).

68

From Russia with Love — фильм 1963 года по одноименному роману Яна Флеминга.

69

Для любителей заклепок: имеется в виду эшелон, включающий в себя транспортер типа ТМ-3-12 или нечто аналогичное.

70

Лития — молитва, используемая в особых случаях, в том числе как заупокойная служба. Короче панихиды.

71

Полные имена и должности перечисленных далее лиц читатель без труда отыщет в интернете.

72

Фо́льксдойче (нем. Volksdeutsche) — обозначение «этнических германцев», которые жили в диаспоре, то есть за пределами Германии. Принадлежность к «фольксдойче» («германскость») устанавливалась по отдельным признакам — семейной истории (были ли родители немцами), по немецкому языку как родному, по имени, по церковным записям и т. п.

73

Лярд, он же смалец, — вытопленный нутряной жир животных. Используется в кулинарии и для прямого употребления.

74

«Rot Front!» («красный фронт») — историческое приветствие немецких коммунистов с 19 века.

75

Друг явно знаком с высказыванием Бисмарка: «Социализм построить, конечно, можно. Но вначале следует найти страну, которую не жалко».

76

Der rote Prinz — красный князь (нем).

Загрузка...