Глава 14

Мэл тоже было неспокойно. Что это за опасность такая, с которой Алан не может справиться один?! Дракон?! Тот, кто справился с огромным драконом-отцом?!

«Что с ним случилось? - думала Мэл, прижимая руки к замирающему от страха сердцу. - И Рэй откликнулся тоже… прыгнул вниз, раскрывая крылья, даже рискуя разбиться насмерть…значит, нешуточная беда!»

- Да что же там произошло! - выкрикнула Мэл, чуя недоброе. Но ответить ей никто не мог.

Беспокойство все нарастало. Мэл оделась, накинула на плечи покрывало, но ее то знобило, то бросало в жар, словно она склонялась над костром или над раскаленной плитой.

- Госпожа, - заботливо произнесла прислужница. - Может, вам все еще нездоровится? Говорят, хрустальные личинки - ядовитые существа. Может, вам еще попить воды с Водяного кресла? Она исцеляет любые напасти. Идемте, я провожу вас.

- Да, наверное, ты права! - оживилась Мэлани. - Наверное, мне все кажется… зря я беспокоюсь, верно? Они же, наверное, постоянно во что-то влипают? Драконы; кровь горячая…

Прислужница неодобрительно глянула на Мэл, и та затихла, как девочка под взглядом строгой учительницы.

- Господин Алан, - назидательно, с большим уважением, произнесла прислужница, - очень разумный правитель. Он предпочтет напугать, но не вступать в настоящий бой. Господин Рэй - хитер и осторожен. Он предпочтет обмануть. Они не нуждаются в том, чтобы доказывать свою силу кому-то. Если вышло так, что им пришлось подраться, значит, противник силен и опасен.

- Как их отец? - почему-то спросила Мэлани. Прислужница, неспешно идущая впереди Мэл, кивнула головой:

- Это очень печальная история… было настоящее бедствие, - ответила она. - Башен было много. Раньше каждая из них была цветущим садом, домом, полным детского смеха. Он выжег все. Превратил сады в головешки. Потушил все искры, которые до того сам зажег, - в голосе прислужницы послышалась горечь. - Он словно жалел… ту силу, что раздарил своим детям - пожалел. Забирал обратно. Он становился сильнее, а они…

Прислужница смолкла, а Мэл зябко передернула плечами.

- Как братья узнали… об этом?

- Беженцы; он сразу не управился, а Башен было много… очень много. Бежали прислужники, бежали наложницы молодых принцев, няньки малышей… ах, жаль, у людей такие слабые и короткие ноги! То расстояние, что дракон проделывал до полудня, они проходили за неделю. Слишком поздно братья узнали… Самые последние. Безумный дракон все равно понимал, что они вдвоем самые сильные. Он набирался силы; отнимал ее у других своих детей, готовился сразиться с самыми сильными, с самыми старшими. Но господин Рэй сказал - нет. Не победит. Не справится. Пока они вдвоем - не справится. Так и вышло. Они его… остановили. Не подпустили даже к нашей башне, не позволили наш дом разорить. Защитили всех; свою мать, своих слуг, своих подданных. И его силу поделили пополам. Думаю, в какую б драку они не ввязались, - прислужница оглянулась на Мэл, - они выйдут победителями. Они очень сильны, госпожа. Идемте; умоетесь, и все ваши тревоги как рукой снимет.

***

Наги были искусными, храбрыми и сильными воинами.

Алан, прикрывая камень крыльями, не позволяя змеям приблизиться к девочке, поливал наступающих пламенем. Но Наги прикрывались огромными щитами, обтянутыми шкурами окаменевших хрустальных личинок, и пламя разбивалось о них, не причиняя особенного вреда наступающим. Скоро ли иссякнет пламень у дракона? Долго ли выдержат жар и тяжесть своей защиты Наги?

Королева-Нагиня отступила далеко за спины своих воинов; она была настолько уверена в своей победе, что даже сейчас, под рев пламени, она продолжала читать свое странное тягучее заклинание, взывая к высшим силам. И Алан видел ее воздетые к темному небу руки за спинами наступающих.

- Ты не спасешь ее, дракон, - звучно выкрикнула она, торжествуя. - Нас много, а ты один!

И это было верно.

Наги со щитами подобрались слишком близко; Алан, испустив еще одну струю пламени, расплавившую песок на тропинке, отступил, накрывая крыльями валун, потому что жар, отразившись от щитов, вернулся обратно, и от него заплясал, поплавился обжигающий воздух.

Еще один огненный вздох - и пламя сожжет девчонку, прилипшую к этому чертовому камню… а ядовитые пары одурманят разум Алана.

«Придется драться», - подумал Алан, и, словно подтверждая его мысли, один из Нагов, поотчаянней и посмелее, сообразив, что Алан не отважится больше дохнуть пламенем, откинул свой щит и напрыгнул на Алана, перевив ему шею своим хвостом, вцепившись в острые гребни на голове.

Дракон взревел, яростно мотая головой, стараясь стряхнуть с себя насевшего противника. Наги, ободренные поступком храбреца, побросали свои щиты и набросились на Алана со всех сторон, стягивая его крылья хвостами.

Но дракона так просто было не усмирить. Он хватал наседающих Нагов зубами, рвал их тела, разбрасывая ошметки, яростно мотал головой, сбросив храбреца и размозжив его голову о каменистую почву. Однако, им удалось главное - оттащить Алана от камня. Эти храбрецы гибли действительно затем, чтобы выгадать время для Королевы.

- Глупцы, - рычал Алан яростно, - я убью вас всех, как только девчонка умрет!

- Когда она умрет, - выкрикнула Королева Нагов, ликуя, поднимая сверкающий нож к темному небу, - ты будешь нас не страшен! Сестры! Возьмитесь за руки! Сейчас мы изопьем такой силы, какая и не снилась этим каменным истуканам! Наши воины погибли не зря! Их дети, что родятся у вас, будут сильнее этого дракона во много раз!

Но тут черное небо над медовым камнем внезапно ожило. Звездный кусок его закружился по широкому кругу над горой, и слепящее пламя, извергнутое им, хлестнуло задние ряды Нагов, не защищенные ничем.

- Рэй! - проревел Алан, выдираясь из цепких рук гибнущих Нагов, раздирая их тела когтями. - Нельзя пламени! Нельзя огня! Нельзя!

Огненный слепящий клубок докатился почти до камня, выжигая широкую дорогу среди Нагов, разбивая живую цепь из их тел, отрезав Королеву Нагов от остальных, и черное небо сделалось снова неподвижным. Нагини, обожженные дыханием подоспевшего Рэя, кричали и плакали. Ярко горела сухая трава, кустарники, тела мертвых. Королева Нагов, обезумевшая от жара, вглядывалась в небо, стараясь рассмотреть там невидимого врага.

- Вам все равно не остановить меня! - яростно выкрикнула она, адресуя свои гневные слова непонятно кому. - На мне доспехи из кожи хрустальных личинок! Ваше пламя не страшно мне! Эти доспехи не пробьют ни твои когти, ни твои зубы! Я смогу возродить свой народ, и он будет великим!

За ее спиной, из пламени, сверкнув раскаленными плечами, неслышный в этом огненном аду, вышел Рэй. Он сделал всего несколько шагов, вынимая свое оружие из ножен, и одним точным движением, коварно и подло, пронзил Королеву Нагов, вонзив меч ей в спину.

Нагиня вскрикнула и обмякла в руках Рэя, рухнула на него всей тушей, огромная, как старая анаконда. Дракон безжалостно вырвал из ее тела свой меч и вонзил снова, пронзая неуязвимые доспехи Королевы, словно отыскивая лезвием колотящееся, ускользающее змеиное сердце.

- Что же ты наделала, - шепнул он, сзади обхватив агонизирующую Королеву за шею, душа ее, справляясь с ее сопротивлением, наступив на ее извивающийся, бьющийся хвост. - Ты же весь свой народ погубила в огне.

- Пощады, - прохрипела Нагиня, тараща налитые кровью глаза на бледное ночное светило. Но ответом ей был безжалостный третий удар, который Рэй нанес ей, заглядывая в ее умирающее лицо почти нежно, осторожно опускаясь на колени и увлекая за собой, на землю, Королеву Нагов.

- Нет, - ответил Рэй, вонзая меч во вздрагивающее тело в четвертый раз. Кожа его была красна от крови и жара. - Ты заслужила наказания как никто.

Безумные глаза Королевы Нагов гасли, она хрипела, пуская ртом кровавые пузыри. Рассеивалось ее колдовство, и пришедшие в себя Наги уползали, унося на телах ожоги и раны. Алан, наконец, справился с удерживающими его воинами, потому что и они пришли в себя, стряхнули дурман, и предпочли уйти.

- Рэй, камень. Это он отравил нашего отца. Ты чувствуешь его запах?

Рэй чувствовал. Голова начинала кружиться от приторного густого аромата меда, заглушающего даже запах гари, Алан помотал головой, прогоняя дурноту, навеянную этим запахом.

- Надо уходить, - проговорил Рэй, поднимаясь, возвращая свое оружие в ножны.

- Я не могу уйти без нее, - Алан убрал крыло, и Рэй увидел на камне девочку, похожую на беспомощную бабочку, влипшую в густую прозрачную смолу. Она словно впала в оцепенение и спала, и Рэй, задерживая дыхание, склонившись над ней, заглянув в ее побледневшее личико горящими золотыми драконьими глазами, усмехнулся, показывая острые драконьи клыки.

- Маленькая Великая Ведьма, - пробормотал он. - Где ты раздобыл ее?

- Это дочь Мелани, - прохрипел Алан, отворачивая голову от удушливого сладкого запаха.

- Ах, вот оно что… вот зачем ты с ними связался…

- Как снять ее с камня? Ты что-нибудь знаешь об этом?

Рэй снова склонился над ребенком, изучая, рассматривая ее спящее личико.

- Знаю, конечно, - процедил он, касаясь ее щеки рукой, будто проверяя, жив ли ребенок. - Нужна вода.

Он поднял голову к небу, отыскивая на черном бархате хоть крохотное облако.

- Мэл, - позвал с улыбкой он, прислушиваясь к гудению пламени, к треску горящих веток. - Мэлани, ты же Великая Ведьма… Помоги нам. Помоги своей дочери. Ну? Слышишь меня? Ты же чувствуешь все, Мэл. Иначе и быть не может. Ей жарко, Мэл. Разве ты не чувствуешь? Умой ее.

***

Вода в источнике все так же пахла морем и цветами, и Мэл, набрав ее в ладони, с наслаждением плеснула себе в горящее лицо, стирая со щек и со лба жар.

***

Безоблачное небо вдруг нахмурилось, ветер принес влажный, пахнущий морем воздух. Темные рваные тучи налетели на луну, брызнул дождь.

- Так, хорошо, - шептал Рэй, поднимая лицо к небу, прикрывая глаза. - Еще!

***

Мэл казалось, что она вся полыхает, словно обгорела на солнце. Она погружала ладони в теплую воду, черпала пригоршнями, лила на плечи, на горячую шею, обтирала грудь. Платье ее, намокнув, прилипало к коже, но жар не унимался. Мэл плескалась, как птица у ручья, освежала свое лицо еще и еще, и ей казалось, что тревоги и заботы на самом деле отступали, туша пожар в ее крови.

***

В небе громыхнуло, ливень обрушился на пылающую землю стеной, туша пожарище, испаряясь на горячем камне и смывая медовый ядовитый запах. У самого камня зашевелился, заворочался со стоном Хью, то ли пытаясь разбудить жалость в сердцах своих нечаянных спасителей, то ли действительно страдая, отравившись запахом гари. Тонкая медово-янтарная пленка на ребенке начала таять, сходить, как смывающаяся краска, и девочка захныкала, потирая кулачками глаза.

- Еще, еще, - бормотал Рэй, подставляя ладони под хлещущий ливень и осторожно умывая мордашку девочки. - Вот так…

Девочка дула губы и смотрела на незнакомого человека недоверчиво и капризно. Она устала и была напугана, но для Рэя это была всего лишь маленькая женщина, которую нужно было обаять и договориться.

- А сейчас, - вкрадчиво произнес он, - мы пойдем отсюда. Здесь плохо пахнет и мокро. Да? Заберем ее с собой.

- Каким образом мы ее понесем? - грубовато поинтересовался Алан, выступая из-за камня в человеческом виде. - В когтях? Живой до Мэлани мы ее не донесем. Она помрет с перепуга.

- Оставьте мою дочь мне… - простонал Хью, цепляясь за ноги Алана. - Это моя дочь! Ты не смеешь…

Но Рэй брезгливо отпихнул его от брата ногой в высоком узком сапоге, и Хью, хныча, шлепнулся на зад на обгоревшую землю.

- Тебе? Да ты себя не в состоянии защитить! - рыкнул Алан. - Трус! Поднимайся и убирайся отсюда! Иди туда, откуда пришел. Да не трясись ты так! Я убил Хранителя. Никто тебя не тронет. Девчонку мы заберем с собой.

- Завернем ее в кожаные доспехи Нагини, - ответил Рэй. - Они прочные. Они не разорвутся. Понесем как в гамаке.

Загрузка...