Уолтер Йон Уильямс родился в Миннесоте, а сейчас живет в Альбукерке, штат Нью-Мексико. Его рассказы часто появляются в «Asimov's Science Fiction», а также в «The Magazine of Fantasy & Science Fiction», «Wheel of Fortune», «Global Dispatches» и других журналах, кроме того, вышли сборники «Грани» («Facets») и «Франкенштейн и другие иностранные дьяволы» («Frankenstein and Other Foreign Devils»). Он автор романов «Посол прогресса» («Ambassador of Progress»), «Ходы рыцаря» («Knight Moves»), «Оголенный нерв» («Hardwired»), «Бриллианты имперской короны» («The Crown Jewels»), «Зов смерча» («Voice of the Whirlwind»), «Черепичный дом» («House of Shards»), «Дни искупления» («Days of Atonement»), «Аристой» («Aristoi»), «Мегаполис» («Metropolitan»), «Город в огне» («City on Fire»), большого триллера-катастрофы «Трещина» («The Rift») и повести «Судьба» («Destiny's Way») в серии «Стартрек». Последние его работы открывают заявленную им космическую оперу «Падение империи ужаса» («Dread Empire's Fall»): «Праксис» («The Praxis») и «Разделение» («The Sundering»). В 2001 году он получил давно заслуженную премию «Небьюла» за рассказ «Мир папочки» («Daddy's World»). Его рассказы вошли в шестой, девятый, одиннадцатый, двенадцатый, четырнадцатый, семнадцатый и двадцать первый сборники «The Year's Best Science Fiction». Здесь он представляет сложную и захватывающую повесть, герои которой оказываются в смертоносной паутине интриг, заговоров и предательств и вдобавок сталкиваются с проблемой, которой не предусматривали самые коварные и дальновидные заговорщики.
Машина неслась на юг сквозь теплые сумерки субтропиков. Справа серебристым призраком мелькали излучины Рио-Хондо. Пока лейтенант Северин держался шоссе, наемная машина, лучше его знавшая Ларедо, сама заботилась об управлении, так что Северину оставалось только лениво разглядывать в окно толстые, обвитые лианами стволы деревьев кавелла, ярких тропических птиц да виднеющийся иногда на реке буксир, с глухим рокотом тянувший свой груз к Пунта Пиедра. Над головой, по сторонам блестящего кольца ларедского ускорителя, начали проступать звезды. Серебристая река покраснела, отражая закат.
У поворота машина предостерегающе загудела, и Северин взял на себя управление, свернув с шоссе. Он проехал туннель и оказался на длинной прямой аллее, окаймленной дубами. Их изогнутые ветви протянулись над головой лапами сказочного чудовища. Машина пронеслась мимо нескольких декоративных арок из кованого железа, разукрашенных копьями и гербами. В каждом проеме арки был подвешен фонарь в виде слезы. Фонари чуть освещали дорожку. За аркадой открылся большой дом: три этажа с верандами, выкрашенные в цвет рыжей ржавчины с белыми бордюрами. Дом был залит светом.
На верандах и на лужайках под окнами прогуливались гости. Все в деловых костюмах, и Северин начал надеяться, что не будет слишком выделяться в своем неплохо сидящем мундире. Северин предполагал, что все гости, кроме него, здесь были пэрами, — сословие, которое победившие Шаа поставили над человечеством и прочими побежденными видами. По рождению Северин не принадлежал к этому классу, но был почти принят в него.
В начале последней войны Северин служил уорент-офицером разведки — высшие чины были закрыты для простолюдинов. За военные заслуги он получил звание лейтенанта и неожиданно для себя оказался в среде, столь же далекой от него, как звезды над кольцом Ларедо.
Он остановил машину перед домом, и дверца откатилась вверх, превращаясь в крышу. Висящий в воздухе табачный дым образовывал странную смесь с тропическими ароматами. Пара слуг, один — терран, вторая — торминель, поспешили из дому ему навстречу. Большие ночные глаза торминели были скрыты огромными темными очками.
— Вы лейтенант Северин? — обратилась к нему торминель, аккуратно выговаривая слова сквозь длинные клыки.
— Да.
— Добро пожаловать на Рио-Хондо, милорд.
Лордом Северин не был, но так из вежливости обращались ко всем офицерам, тем более что почти все они были пэрами. Северин уже привык.
— Благодарю вас. — Он вышел из машины и остановился. — Мой багаж?
— Блист отнесет его, милорд. Я позабочусь о машине. Прошу вас, пройдите в дом. Или вы предпочли бы, чтобы я объявила о вашем прибытии?
Лейтенант представил себе, каким натянутым, недоуменным молчанием будет встречено такое объявление, и с улыбкой отказался:
— Благодарю, не нужно.
Он поправил голубую форменную куртку и прошел по брусчатке к дому. Наверно, размышлял он, надо было взять с собой ординарца, но он слишком долго прослужил в нижних чинах и привык сам заботиться о своих вещах, так что его ординарцу редко находилось дело. Поэтому вместо того чтобы взять парня с собой, Северин отправил его в отпуск. Почистить себе форму и ботинки он мог и сам — в любом случае он обычно справлялся с этим безо всякой помощи.
Каблуки его ботинок застучали по полированным плиткам из астероидного камня, выстилавшим пол веранды. Кто-то отделился от общества и подошел к нему. Северин не сразу узнал хозяина: ему до сих пор не приходилось лично встречаться с флагман-капитаном, лордом Гаретом Мартинесом.
— Лейтенант Северин, не так ли?
— Да, лорд капитан.
Мартинес улыбнулся и крепко пожал ему руку:
— Рад наконец увидеть вас!
Мартинес был высок, с широкими плечами, длинными руками и крупными ладонями. Волнистые темные волосы и густые темные брови. На зеленой с голубым флотской форме блестел диск Золотой Сферы — высшей награды империи.
Во время войны Мартинесу и Северину случалось оказывать друг другу услуги, и Северин подозревал, что своим продвижением в офицеры обязан именно Мартинесу. Они общались уже не первый год, но до сих пор только через электронные средства связи.
Мартинес был уроженцем Ларедо, сыном лорда Мартинеса, старшего из местных пэров. Вернувшись в родной мир, он услышал, что Северин базируется на Ларедском Кольце, и пригласил его погостить у себя несколько дней.
— Боюсь, что вы опоздали к обеду, — продолжал Мартинес. — Мы весь вечер провели за столом. Утешайтесь тем, что вам не пришлось выслушивать речи.
В его речи слышался густой ларедский акцент — примета провинциала, которая, как подозревал Северин, оказывала ему дурную услугу в столичных гостиных Заншаа.
— Сожалею, что пропустил вашу речь, милорд, — отозвался Северин. Его голос явственно выдавал принадлежность к среднему классу.
Мартинес тяжело вздохнул:
— Еще услышите — я каждый раз повторяю одно и то же. — Он вскинул голову, принимая позу оратора. — Империя, направляемая Праксисом, поддерживает общественный порядок, дающий неограниченные возможности! — Он взглянул на Северина. — Вы надолго на планете?
— Думаю, примерно на месяц. «Разведчик» должен отправиться раньше «Титана», а они все еще загружаются водородом.
— А куда идет «Разведчик»?
— На Паркурст, через Чи. А может, и дальше… Спектр Паркурста указывает, что там могут оказаться две неизвестные червоточины, и мы собираемся их поискать.
Мартинес с уважением кивнул.
— Удачи вам. Может, Ларедо наконец из тупика межзвездных дорог превратится в богатый торговый порт.
Лейтенант в последнее время был доволен своей службой. Разведка, основанная, чтобы находить норы, стабилизировать их и через них проникать к новым системам, открывая неизвестные планеты и виды, за последнее тысячелетие правления Шаа выродилась. Великие Мастера утратили вкус к экспансии империи. Смерть последнего Шаа и последовавшая за ней война заставили Совет вернуться к политике экспансии, начав с Чи и Паркурста — двух систем, в которые можно было попасть через Ларедо и которые были уже двести лет как разведаны, но так и не были заселены.
Служба расширялась соответственно новым задачам, а это означало повышение жалованья, новейшие корабли и новое пополнение из молодых офицеров, попадающих под начало Северина. Служба в разведке после войны стала широким полем деятельности, сулившим открытия и приключения, и Северин — как офицер с военными заслугами — мог рассчитывать на открывающиеся возможности.
Из дома вышел терран с парой бокалов в руках. Он сильно напоминал Мартинеса, а одет был в темно-красный мундир лордов Совета — парламента из шестисот членов, управлявшего теперь империей вместо Шаа.
— Вот ты где, — заговорил он, протягивая Мартинесу бокал. Заметил Северина, замялся и предложил ему второй бокал. — Дельтависки?
— Спасибо. — Северин взял бокал.
— Лейтенант Северин, — проговорил Мартинес, — позвольте представить вам моего старшего брата Роланда.
Северин поклонился и перехватил стакан другой рукой, освободив правую для рукопожатия.
— Рад, что вы сумели к нам выбраться. Брат рассказывал о вас. — Роланд обернулся к Мартинесу. — Не забудь, что вам с Терцей сегодня предстоит партия тинго с лордом Мукержи.
Мартинес поморщился:
— Не мог найти кого-нибудь другого?
— Ты у нас герой, — усмехнулся Роланд, — так что твои деньги лучше других. Военным воспоминаниям с лордом Северином сможете предаться завтра, когда важные гости разъедутся.
Мартинес виновато взглянул на Северина:
— Прошу прощения. Эти господа связаны с «Чи Девелопмент Компани», так что из вежливости приходится им угождать.
«Чи Девелопмент Компани» обеспечивала все население планеты, и если важные гости вкладывали в нее капитал, Северин нисколько не сомневался в необходимости угождать им.
— Понимаю, — сказал он.
Роланд бросил взгляд на лейтенанта, заметил кого-то за его спиной и поднял бровь:
— А вот и Терца.
Обернувшись, Северин увидел на лужайке элегантную брюнетку в светлом платье. Она вела за руку трехлетнего мальчика и, улыбаясь, разговаривала со светловолосой беременной женщиной.
— Кассильда хорошо выглядит, — заметил Мартинес.
— Беременность ей к лицу, — отозвался Роланд.
— Наследники и состояние, — произнес Мартинес. — Чего еще желать человеку?
— Гибкости, — легкомысленно улыбнулся Роланд и отошел, чтобы помочь своей беременной жене подняться по лестнице.
Мартинес дождался их наверху и приветствовал брюнетку поцелуем.
Их представили. Брюнетка была леди Терца Чен, наследница клана Чен, принадлежавшего к высшей касте, и жена Мартинеса. Ребенок был Гарет-младший, светловолосая женщина — леди Кассильда Зыкова — по-видимому, не наследница, а просто богатая дама.
— Рад познакомиться, — произнес Северин.
— Спасибо, что сохранили мне мужа живым, — улыбнулась ему Терца. — Надеюсь, вы позаботитесь о нем и в дальнейшем.
Северин покосился на Мартинеса:
— По-моему, он и сам неплохо справляется.
Леди Терца была стройна, статна, обладала чудесным удлиненным личиком. Она взяла Северина под руку.
— Вы поели?
— Перекусил в челноке.
Она потянула его к дверям.
— Это было давно. Позвольте, я покажу вам буфет. Познакомлю с гостями, а потом… — Она обернулась к мужу.
— Знаю, — кивнул Мартинес, — тинго с Мукержи.
Леди перевела взгляд на Северина:
— Вы не играете в тинго?
«Не стремлюсь к банкротству», — подумал тот.
— Нет, — ответил он вслух, — к сожалению, не играю.
Терца обеими руками сжала локоть Мартинеса и опустила голову ему на плечо.
— Пора уже тебе вернуться домой, — сказала она. — Я еще никогда не видела тебя с семьей.
Мартинес смотрел на нее.
— Теперь ты моя семья, — сказал он.
Терца, пока вынашивала сына, почти все время жила на Ларедо, но без него: шла война, Совет был вынужден бежать из столицы, и Мартинес участвовал в боевых действиях Флота. Потом, когда мятежники были изгнаны из Заншаа и война окончилась, семья воссоединилась в столице, купаясь в восторгах благодарного населения. Чи и Паркурст были открыты для поселенцев, и Мартинесу поручили патронировать их заселение. Роланда кооптировали в Совет.
Теперь, три года спустя, восторги утихли, а Мартинес из-за недоброжелательства штаба Флота не мог получить ни корабля, ни сколько-нибудь значительного поста. Терца была постоянно занята, совмещая работу в Министерстве прав и суверенитета с участием во всех столичных развлечениях: приемы, балы, концерты, выставки и бесконечная череда вечеринок. Мартинес все сильнее ощущал, что становится приложением к собственной жене, хвостом таскаясь за ней из дома в дом.
Выбор был суров: отправиться домой или сесть за мемуары. Описывать собственную жизнь, словно он старик, которому нечего предложить империи, кроме слов, — это было не для Мартинеса. Он организовал рейс на Ларедо большого транспорта «Вигун» и погрузил на него семью с домочадцами.
Заранее устроив себе назначение на пост лорда инспектора Флота Ларедо, Чи и Паркурста, он обеспечил формальное оправдание своему отъезду. Назначение было одобрено мгновенно, и Мартинес живо представил себе, с какой радостью встретили в штабе Флота известие, что командор Мартинес наконец-то угомонился и принял ничего не значащий пост.
Впрочем, это назначение оставляло за ним право кое во что вмешиваться, появись у него к тому охота. Такое вмешательство позволяло ему убедить себя, что и после войны он еще имеет кое-какой вес.
— Флагман-капитан Мартинес! Леди Терца? Как насчет партии в тинго?
Мартинес решил, что ему пока не грозит забвение, во всяком случае до тех пор, пока кому-то нужен пятый игрок для тинго.
— Разумеется, лорд Мукержи, — отозвался он.
Лорд Мукержи был высоким сухопарым терраном с седой шевелюрой, длинными ухоженными усами, обладающим множеством связей. Ему предложили пост президента «Чи Девелопмент Компани», чтобы придать предприятию должный вес. Даже безумно богатому лорду Мартинесу было не по карману финансировать заселение двух новых миров, так что приходилось привлекать инвесторов со стороны. Следовало признать, что столичные пэры и финансисты больше верят в будущее инвестиций, когда открывающиеся возможности описывает знакомый голос без варварского ларедского акцента.
И лорд Мукержи, несомненно, оправдывал надежды. Едва он начал рекламную кампанию среди денежных мешков, инвестиции рекой потекли в сундуки компании. Влиятельные кланы пэров охотно брали на себя патронирование поселков, городов и даже целых предприятий. На заншааской бирже акции компании шли по высокой цене, а бонды ценились еще дороже.
Мартинес с Терцей уже заняли свои места, когда над столом склонилась высокая фигура.
— Вы знакомы с лордом Па? — спросил Мукержи.
— Мы виделись перед обедом, недолго.
Лорд Па Макфан принадлежал к лай-онам — расе нелетающих птиц — и был председателем частной компании, сделавшей чрезвычайно крупные вложения в развитие Чи. С высоты своего роста он окинул Мартинеса и Терцу взглядом страшноватых кроваво-красных глаз и оскалил крючковатые зубы в коротком клюве.
— Все лай-оны знают командора Мартинеса, — сказал он. — Он спас наш мир.
— Вы очень любезны, — кивнул Мартинес, и лорд Па опустил килевую кость груди на специально для него приготовленную табуреточку.
Его всегда радовало, когда люди не забывали об этой мелочи.
— Надеюсь, не заставила себя ждать. — Леди Марселла Зыкова поспешно уселась на свое место за столом.
Она приходилась двоюродной сестрой Кассильде, жене Роланда, и работала исполнительным директором «Чи Девелопмент Компани» — на это место ее продвинул клан Зыковых, чтобы следить за вложенными в дело деньгами. Это была очень маленькая, очень деловитая женщина, не старше сорока, с острым лицом и каштановыми волосами, небрежно стянутыми в узел на затылке. Усаживаясь, она рассеянно отряхивала жилет от табачного пепла.
— Так бросаем кости? — предложил лорд Мукержи.
Все игроки поставили по сотне на зенит. Бросили кости, и сдавать выпало Марселле. Она вложила колоду в тасовочную машинку и раздала всем по первой.
— Сбрасываю, — сказала Терца, сидящая справа от нее, и выложила на стол Три Добродетели.
— Принимаю. — Лорд Мукержи присоединил к своим картам Три Добродетели и усмехнулся в густые усы. Подождав, пока Марселла сдаст свежие карты, он тронул счетную табличку на столе. — Еще две сотни, — объявил он.
Мартинес подумал про себя, что поднимать начали рановато, однако заплатил две сотни за новую карту, чтобы посмотреть, как пойдет игра. Через два круга, когда лорд Мукержи удвоил, и он, и Терца спасовали. В выигрыше оказался лорд Па, который втихаря выстроил Башню, каковую и обрушил на открытый лордом Мукержи Букет Неподкупности.
— Бросаем кости, — сказал Мукержи.
Кости решили поставить Мукержи на сдачу. Пока он пропускал колоду через тасовочную машинку, Марселла оторвала взгляд от стола:
— Вы собираетесь на Чи, командор Мартинес?
— Я — лорд инспектор Чи, — сказал Мартинес, — так что должен буду проинспектировать космический причал, станции и прочие объекты, принадлежащие Флоту.
— И Паркурст тоже?
— В системе Паркурста пока ничего нет, кроме разведывательного корабля Флота. Я могу дождаться его возвращения.
— Могу предложить вам место на «Каенте», — сказала Марселла, — если вы будете готовы отправиться дней через двадцать. — Она обернулась к Терце. — Тогда леди Терца могла бы сопровождать вас, не испытывая неудобств военного корабля или транспорта.
Мартинес был приятно удивлен. Он собирался заказать место на одном из гигантских транспортов, направлявшихся к Чи, — кроме груза, они перевозили иммигрантов и были обеспечены самыми необходимыми удобствами, — но «Каента», представительская яхта «Чи Девелопмент Компани», была первоклассным судном, и в ее экипаже числились массажист и косметолог.
Он взглянул на Терцу, явно обрадованную этим предложением, и поблагодарил:
— Очень любезно, мы непременно обдумаем эту возможность.
— Вы тоже собираетесь на Чи, леди Марселла? — спросил Мукержи.
— Да. На Короне начинают строительство новой станции, и нам с лордом Па придется проконсультироваться с Аллодормом.
Мартинес заметил удивление, мелькнувшее на лице Терцы, — удивление, мгновенно подавленное. Терца взглянула на свои карты.
— Вы имеете в виду Ледо Аллодорма? — спросила она.
Красные глаза лорда Па уставились на нее через стол.
— Да, — ответил он. — Вы знакомы с этим джентльменом?
— Лично не знакома, — сказала Терца, не отрывая взгляда от карт. — Слышала где-то, но где, не помню.
Мартинес с интересом отметил на губах Терцы безмятежную улыбку, которая, как подсказывал ему опыт, показывала, что Терца уклоняется от истины.
— Бросаем кости? — спросил лорд Мукержи.
За первые же три круга он трижды удвоил и вытеснил из игры всех остальных. Сообразив, что предстоит серьезная и грозящая большими потерями схватка, Мартинес начал тщательно просчитывать ходы.
Затем партию выиграла Терца, собравшая Шесть Кардинальных Направлений. Следующая осталась за лордом Па. Потом Мартинес побил Букетом Радости Перекресток лорда Мукержи.
— Бросаем кости, — предложил Мукержи.
Еще раз выиграл лорд Па, затем Терца, потом три раза подряд — Марселла. В следующей партии выпала шестерка, так что ставки были удвоены, и очередной бросок костей поставил на сдачу Мартинеса. Тот сбросил два Заката, которые тут же принял лорд Мукержи, очевидно целившийся собрать Букет Печалей. Он в свою очередь сбросил Юг, который взял Мартинес в дополнение к Востоку и Верху, бывшим у него на руках. Вместе они давали три из Шести Кардинальных Направлений. На следующей сдаче Мартинесу сдали Запад, и теперь до шести ему не хватало только Севера и Низа. Мукержи объявил Четыре Ночных Ветра, удвоил, оставил сданную ему карту, удвоил, сбросил Двух Предков и все равно удвоил. Терца и лорд Па вышли из игры на втором удвоении, открыв явно слабые карты.
Мартинес взглянул на счетчик ставок, и во рту у него пересохло. Он получал от отца щедрое содержание, но продолжать игру означало бы серьезно испытывать отцовскую щедрость.
Отвлекшись на подсчет ставок, он опоздал на полсекунды, когда выходившая из игры Марселла сбросила свою последнюю карту: Низ.
— Беру, — объявил Мукержи.
Конечно, Мукержи взял карту, только чтобы не отдавать ему. Мартинес, у которого уже висело на языке то же слово, вынужден был отдать карту, которой ему недоставало, чтобы закончить комбинацию.
— Удваиваю. — Глаза Мукержи сверкали.
Мартинес взглянул на свой расклад, просмотрел брошенные и отданные при торговле карты. Не видно ни одного из двух Северов и второго Низа тоже нет. Он снова изучил собственные карты. Кроме Направлений у него на руках Три и Четыре Корабля, Солнечный Сад и Стальной Путь. Если он получит Пять Кораблей, у него соберется Малая Флотилия. Флотилия плюс Кардинальные Направления равны Миграции.
Он снова просмотрел открытые карты и увидел, что по одному из Двух и Пяти Кораблей уже сброшены, — что означало, что вторые Пять Кораблей еще в тасовочной машине.
Или на руках у лорда Мукержи.
Мартинес решил рискнуть.
Он молча сдал себе следующую карту. Это оказались Четыре Корабля, и он их сбросил. Лорд Мукержи, едва взглянув, взял себе карту и тут же скинул ее.
Пять Кораблей. Мартинес принял карту, сбросил Стальной Путь, сдал себе следующую и сбросил.
Он вдруг осознал, что в комнате стало удивительно тихо. Роланд, стоявший среди зрителей, хмурился, а Кассильда, словно защищаясь, прикрыла ладонями выпуклый живот. Красные глаза лорда Па прикрыты мигательными перепонками. Марселла замерла в своем кресле, сжала кулачки так, что побелели костяшки. Терца, сидевшая справа от него, безмятежно улыбалась, скрывая свои мысли, но он видел напряженные морщинки в уголках ее глаз.
Лорд Мукержи получил и сбросил карту. Потом Мартинес сдал себе Угол и сбросил его.
— Беру! — торжествующе проговорил Мукержи.
Он выложил на стол полный Букет Печалей, добавил Угол к своей Точке и Координатам, составляющим Геометрию. С улыбкой, встопорщившей пушистые усы, подтолкнул в груду сброшенных карт второй Низ.
— Игра за мной, я полагаю, — сказал он.
— Принимаю, — сказал Мартинес.
Он перевернул карты, открыв неполную Миграцию, дополнил ее принятым Низом и сбросил Солнечный Сад. По комнате прошелестел дружный вздох.
Мартинес взглянул на Мукержи, у которого вдруг побелела кожа вокруг глаз.
— Предельный расклад, — сказал Мукержи.
Честность вынудила Мартинеса добавить:
— И на костях, как вы помните, выпало шесть, так что лимит удваивается. И я сдавал, так что удваивается еще раз.
Лорд Мукержи оглядел стол и медленно откинулся назад, обвиснув на спинке кресла, как флаг капитуляции.
— А какой был лимит? — услышал Мартинес чей-то вопрос.
И ответ:
— Десять тысяч.
— Чертовски интересно.
— Хорошо играете, — сказал лорд Мукержи. — Ручаюсь, вы нарочно отдали мне это Направление.
— Конечно, — солгал Мартинес.
Мукержи протянул ему руку:
— Вы должны дать мне возможность отыграться.
— Если хотите, нынче же вечером, — предложил Мартинес, протягивая свою. Взрыв рукоплесканий приветствовал их рукопожатие.
— Пойду покурю, — вставая, сказала Марселла.
Мартинес поднялся из-за стола. Голова у него кружилась, и колени были как студень. Терца тоже встала и взяла его под руку.
— Это было потрясающе, — шепнула она.
— Десять тысяч, удвоенные дважды, — выдохнул Мартинес. — За сорок можно купить в столице скромный дворец.
— У нас уже есть скромный дворец.
— Сегодня я вполне мог его потерять. — Он вытер испарину на лбу.
Роланд подхватил его под вторую руку.
— Точный расчет, — похвалил он.
— Спасибо.
— Но тебе еще и повезло.
Мартинес покосился на брата.
— Я вообще везучий, — сказал он. Не будь у него удачи, он не стал бы флагман-капитаном, не достигнув и тридцати лет.
— Только не слишком полагайся на везение. — Роланд ехидно глянул на брата. — Ты случайно не решил заменить партиями тинго волнение боя?
— В бою проще. — Мартинес взглянул на брата. — Хотя нет, это не так.
— Знаю.
У Мартинеса мелькнула мысль:
— А не на наши ли деньги играл Мукержи?
— Хочешь сказать, на деньги «Чи Девелопмент Компани»? Нет. Он просто парадный президент — доступа к фондам у него нет. Он даже жалованья не получает.
Мартинес поднял бровь.
— О, — пояснил Роланд, — мы расплатились с ним акциями. Если «Чи Девелопмент Компани» преуспеет, он преуспеет вместе с ней.
— Как бы ему не пришлось продать часть акций после нынешнего вечера.
Роланд покачал головой:
— Он может позволить себе много таких вечеров.
— Хотела бы я знать сколько, — заметила Терца и погладила Мартинеса по плечу. — Мне надо укладывать Гарета. Ты в порядке?
— Неплохо бы выпить.
— Ни в коем случае, — предостерег Роланд. — Тебе сегодня еще играть.
Мартинес протяжно выдохнул:
— Пожалуй, верно.
Терца улыбнулась ему и пошла искать сына. Мартинес вместе с братом прошел в бар, заказал себе апельсинового соку и залил им лед в бокале.
Роланд заказал шампанского.
— Тебе не обязательно мучиться, — сказал ему Мартинес и, обернувшись, обнаружил рядом с собой Северина. — Разобрались, что где? — спросил он.
— Да. В бальном зале собирается оркестр. Пойду потанцую.
— Отлично.
— Я слышал, вы совершили подвиг за столом для тинго? Все только об этом и говорят.
Мартинес ощутил, как дрожит в нем струйка тщеславия.
— Вначале я ошибся, — сказал он скромно, — но к концу правильно вычислил расклад.
По дороге в гостиную он пересказал лейтенанту ход игры. Они подошли к Мукержи, беседующему с лордом Па.
— Если геологи ошиблись, конечно, придется все переделывать, — говорил он. — Я уверен, что Кассильда… — Он оборвал фразу и взглянул на Мартинеса. — Лорд Мартинес? Не продолжить ли нам игру?
— Нам, кажется, пока не хватает нескольких игроков, — ответил Мартинес. — Позвольте представить вам лейтенанта Северина. У Протипану он спас империю, а несколькими месяцами позже и меня тоже.
Па уставился на Северина сверху вниз, оттянув мигательные перепонки со ставших неожиданно пронзительными красных глаз.
— Не помню такого в истории, — сказал он.
— Историю пишут не те люди, — пробормотал Мартинес. Те самые люди решили сохранить в тайне вклад Северина в ход войны. Он использовал законы физики, чтобы буквально выдернуть червоточину из-под ноксидской эскадры, а поскольку самое существование империи держалось на червоточинах, связывавших между собой ее части, цензоры предпочли не напоминать публике, что такое в принципе возможно.
— Как бы то ни было, лорд лейтенант, я рад с вами познакомиться, — произнес Па.
— И я, — присоединился Мукержи и, дернув длинным усом, добавил: — Не хотите сыграть партию в тинго?
— Благодарю вас, милорд, но я не играю.
— Не играете в тинго? — ошеломленно моргнул Мукержи. — Чем же вы занимаетесь в офицерских клубах, или как вы их называете — кают-компаниях?
— Лично я по большей части разгребаю груды бумаг, — признался Северин.
— Видимо, нам стоит заняться поисками игрока, — предложил Мартинес, — Я не уверен, что Терца сумеет быстро уложить Гарета.
Он торопился, потому что знал, что Северин, выдвинувшийся из рядовых, не располагает состоянием, нормальным для большинства офицеров. Вполне возможно, что несчастный вынужден жить на одно жалованье. Игра в тинго по высоким ставкам для людей, подобных Северину, была не просто неблагоразумна — невозможна.
Лучше поскорее снять его с крючка.
Па с Мукержи отправились на поиски пятого, и Мартинес стал расспрашивать Северина о длительном рейсе. «Разведчик» несколько месяцев провел в системе Чи, отлавливая астероиды, приспосабливая к гигантским булыжникам аннигиляционные двигатели и направляя их по орбите к Первой Станции червоточины, где их использовали, чтобы уравновесить массы грузовых судов, входящих в систему. Занятие было и нудным, и рискованным, а такое сочетание особенно опасно, но задание было успешно выполнено, и станция примерно на год обеспечена сырьем.
— К счастью, снабжение червоточин взял на себя лунный тягач из системы, — сказал Северин, — так что нас освободили для других дел.
— Вот и отлично. Приключений не было?
— У нас хороший шкипер, — сказал Северин, — с ним и заусенца не обдерешь.
— Я его знаю? — спросил Мартинес.
— Лорд Го Шикимори. Старинный флотский род.
Мартинес задумался, покачал головой:
— Нет, имя незнакомое.
Марселла возвратилась из курительной, смахивая пепел с жакета. Па с Мукержи привели с собой пожилую, потерявшую все клыки торминель по имени леди Уздил.
— Никуда не денешься, придется играть, — обратился Мартинес к Северину. — Простите.
— А я, пожалуй, послушаю музыку, — сказал лейтенант.
— Наслаждайтесь жизнью…
«В самом деле, чем занимается Северин в кают-компаниях? — задумался Мартинес. — Ему, должно быть, не по карману все обычные развлечения офицеров. И, судя по его мундиру, хороший портной тоже.»
Мартинес сел за тинго. Леди Уздил, похоже, линяла — в воздухе было полно седоватой шерсти. Мартинес играл умеренно, то есть то и дело позволял упорно удваивавшему ставки Мукержи вытеснять себя из игры. Зато когда выпадал хороший расклад, держался твердо и сумел кое-что добавить к выигранным ранее сорока тысячам. Лорд Па тоже был в выигрыше, еще больше выиграла Кассильда, и немного — леди Уздил. Мукержи раз за разом проигрывал, упрямо поднимая ставки при плохом раскладе. Хотя он ни разу больше не нарвался на предельный расклад и дворцов в столице больше не терял, но по подсчету Мартинеса за его проигрыш можно было бы приобрести загородную виллу — и не на Ларедо, а в Заншаа.
Через два часа Мартинес решил, что исполнил свой долг, дав Мукержи достаточно шансов отыграться, и вышел из игры. Мукержи запротестовал было, но довольные своими выигрышами Кассильда и Па тоже прекратили игру.
— Хорошо, что ему не отдали финансового контроля над «Чи Девелопмент Компани», — сказал Мартинес Терце, когда они остались наедине. — Если, конечно, он ведет дела так же, как играет.
— Уверена, он и представления не имеет о ведении дел, — отозвалась Терца, подходя к кровати. — Этим занимается Марселла.
На ней была шелковая голубая сорочка, а длинные черные волосы она голубой ленточкой связала в хвост и перекинула его через плечо с радующей глаз небрежностью. Мартинес потянулся с кровати и погладил ее по бедру костяшками пальцев.
Их брак был устроен родственниками — одна из самых сложных и длинных комбинаций Роланда. Мартинес позволял себе раздражение по поводу вмешательства Роланда в его дела, но давно и охотно смирился с Терцей.
— Что там с этим Ледо Аллодормом? — спросил он.
Миндалевидные глаза жены чуть округлились.
— Ты заметил?
— Увидел, как ты среагировала на его имя. Но сомневаюсь, что остальные что-нибудь заметили.
— Подвинься. Я тебе расскажу, что знаю.
Мартинес освободил ей место в постели. Терца скользнула под одеяло и свернулась калачиком, лицом к мужу. Ее духи нежно щекотали его обоняние.
— Я на него наткнулась, когда попросила проверить контракты, оставшиеся после войны, — сказала она. Министерство прав и суверенитетов, в котором она работала, представляло собой гражданское предприятие по обеспечению Флота: контракты, снабжение, строительство, бюджет и поддержка. — Аллодорм — даймонг из Девайхо, в пространстве Хоны, — продолжала она. — Во время войны он получил контракт на строительство четырех — или пяти? — транспортных судов для Флота. Война окончилась раньше, чем он успел поставить эти суда, и контракт был аннулирован.
— И что он? — заинтересовался Мартинес. — Переоборудовал транспорты для мирного использования? Он ведь имел право, раз правительство от них отказалось?
Терца нахмурилась:
— Есть сведения, что он и не начинал их строить.
Мартинес моргнул:
— Взял деньги и вообще ничего не делал?
— Только заказал проекты, распечатал несколько бланков и нанял несколько высокооплачиваемых юристов. Это все. — Она задумалась. — Возможно, он сумел вычислить, что все закончится раньше, чем он выполнит заказ. Если бы победили мы, заказ был бы аннулирован, а если бы наксиды — они бы и не поинтересовались, начал ли он строительство.
— А Бюро расследований им не занималось? Министерство могло бы по крайней мере потребовать вернуть деньги.
Терца дернула плечом:
— После войны Бюро расследований занималось отловом мятежников и сочувствующих им и не тратило сил на тех, кто вроде бы был на нашей стороне. Когда его дело попало ко мне, я рекомендовала начать расследование, но в министерстве предпочли закрыть глаза. Не знаю почему: может, у него есть связи в верхах.
— А теперь Аллодорм на Чи, и Марселла с лордом Па собираются с ним консультироваться…
— Возможно, у него субподряд?
— Как-то это скажется на балансе «Чи Девелопмент Компани»?
— Возможно, никак, — заметила Терца. — Основные подрядчики — лорд Па и компания «Меридиан». Если кого и надуют, то платить придется им.
— В любом случае это деньги моей семьи. — Он подвинулся ближе к теплой Терце, устроил голову у нее на плече и обнял одной рукой. — Как бы то ни было, в нашем бюджете доходов прибавилось. Куда мы денем денежки Мукержи?
Он почувствовал, как развеселилась жена.
— Купим какую-нибудь глупость, пожалуй. Ты всегда мечтал о яхте.
Мартинес досадливо усмехнулся:
— Меня все равно не примут ни в «Семь Звезд», ни в «Клуб Ионы». В их августейших стенах не место провинциалу, сколько бы он ни бряцал медалями… — Он поцеловал Герцу в лоб. — И сколько бы у него ни было высокопоставленных жен.
— Ну, выбери клуб попроще, — посоветовала она, — и бей «Семь Звезд» во всех гонках.
Мартинес улыбнулся в потолок:
— Очень неплохая идея.
Он чувствовал на щеке теплое дыхание жены.
— Ты ребенком жил в этой комнате? — спросила она.
— Вообще-то да. И обстановка сохранилась. Сняли только модель корабля Флота, которую я подвесил к потолку. И еще образцы формы разных академий — у меня ими все стены были залеплены.
Она хихикнула ему в ухо:
— Надо понимать, службу во Флоте ты выбрал сам?
— О да. У меня были самые романтические представления — я, наверно, набрался их от матери. А отец не возражал, считая, что во Флоте меня, по крайней мере, научат чему-нибудь полезному.
Он вспомнил, как до войны говорил с… одним человеком — с женщиной, о которой старался даже не думать, со светловолосой женщиной с молочно-белой кожей и яркими зелеными глазами, — как жаловался ей на пустоту службы — клуб, еще более бесполезный, чем «Семь Звезд», — ритуалы, парады да тщеславие офицеров.
Война все изменила, хотя бы на время.
Но одно, как видно, осталось неизменным: подрядчики с крышей в верхах по прежнему обдирали правительство, выдавали халтуру, не выдерживали сроков, а то и просто брали деньги за несделанную работу.
Он считал, что это дело правительства. Но если Аллодорм норовил обокрасть уже не правительство, а его семью, то это напрямую задевало Мартинеса.
Это, конечно, следует прекратить.
Терца теснее прижалась к нему, поцеловала в щеку.
— Хотелось бы знать, — прошептала она, — мальчиком, лежа в этой постели, ты не мечтал…
Мартинес сел, сбросив руку жены.
— Комм, — обратился он к голосовому коммутатору, — включить настенный дисплей.
Настенный экран, обычно выдававший геометрический узор, совпадавший с узором обоев, засветился, на нем возник герб Мартинеса.
— Комм, поиск, — продолжал Мартинес. — Ледо плюс Аллодорм плюс «Меридиан» плюс «Чи Девелопмент Компани». Пуск.
Через полсекунды комм выдал требуемые сведения. Мартинес выбрал первый список и увидел страницу из официального проспекта компании «Меридиан», посвященную развитию Чи. Он усвоил информацию.
— Аллодорм — главный инженер «Меридиана», — сказал он. — Отвечает за все проекты на Чи. За все.
Он обернулся к Терце, взглянул на ее задумчивое лицо.
— Что-то не так? — спросил он.
Она ответила безмятежной улыбкой, скрывавшей настоящие мысли.
— Ничего подобного, — ответила она.
— Папа говорит, я гений! Папа говорит, я далеко пойду!
— Не сомневаюсь, — сказал Северин.
— Я разобью наксидов! — Темноволосый малыш поднял над головой кулачок, в котором был зажат игрушечный крейсер. Он швырнул игрушку на астероидные плитки веранды. — Ба-бах!
— Хороший выстрел, — похвалил Северин.
Он вырос в семье с парочкой младших сестренок и умел развлекать детей. Лорд Гарет Чен — носивший имя отца, но фамилию матери, которая была наследницей Чен и имела более высокий титул, — подобрал кораблик и снова бросил его, изобразив губами звук взрыва.
— А если наксиды зайдут отсюда? — спросил Северин и склонился с блестящего металлического кресла, угрожая мальчику с фланга.
— Ба-бах!
— А отсюда? — С другого фланга.
— Ба-бах!
— А так? — Сверху.
— Бах!
Лорд Гарет-младший был в том возрасте, когда это занятие могло продолжаться довольно долго, прежде чем наскучило бы ему. Северин от нечего делать поддерживал игру, хотя мыслями был далеко.
С утра в уме застряли обрывки сна. Ему приснилось, что он ведет машину по дубовой аллее под арками, и вдруг одна арка превращается в просцениум, и он проходит сквозь него на сцену, в которую превратился дом.
Дом сиял огнями, и веселье было в разгаре. Гости блистали роскошными нарядами и мундирами. Все они были незнакомы Северину. Разговоры казались двусмысленными, но Северина не оставляло чувство, что он все поймет, стоит только вслушаться чуть внимательней. В какой-то момент он вдруг заметил, что окружен не людьми, а роботами, которые, сияя улыбками, повторяют речи, заранее записанные кем-то в программу.
Во сне Северин не нашел в этом открытии ничего ужасного, а только заинтересовался. Он переходил от компании к компании, прислушиваясь к разговорам и восхищаясь великолепным качеством марионеток.
Он проснулся, но впечатление сохранилось. Завтракая в одиночестве на террасе, — никто из хозяев еще не вставал, — он обдумывал подслушанный вчера разговор и пытался разобраться в его скрытом смысле.
Пришло в голову, не лечь ли в постель, чтобы попробовать досмотреть сон, но тут появился Гарет-младший и началась битва с наксидами.
Выручил его Мартинес. Выйдя из дому, он бросился к сыну, подхватил его на руки и закрутил заливающегося счастливым смехом малыша над головой.
Вслед за Мартинесом из дому показался его старший брат Роланд с чашкой кофе в руке. Оба были в штатском, и Северин в своем поношенном мундире почувствовал себя неловко.
— Должно быть, скоро и я стану такое выделывать, — сказал Роланд, глядя, как Мартинес кувыркает сына.
— Должно быть, — согласился Северин.
Роланд отхлебнул кофе. Мартинес сунул сына под мышку и обратился к лейтенанту:
— Этот чудо-ребенок вас не утомил?
— Он в основном донимал наксидов.
Мартинес ухмыльнулся:
— Развивает тактическое мышление, а? Весь в отца.
Держа сына под мышкой, он устремился к дому. Юный Гарет хохотал и размахивал кулачками.
— Может быть, до такого я все-таки не дойду, — вздохнул Роланд.
Через несколько секунд Мартинес вернулся, перепоручив своего отпрыска няне. Он пальцами пригладил взлохмаченные волосы и рухнул в блестящее кресло рядом с Северином.
— Я вчера видел, как вы танцевали, — сказал он, — с кудрявой девицей.
— Леди Консуэло Далмас, — кивнул Северин.
— Консуэло, — моргнул Мартинес. — То-то она показалась мне знакомой. Мне случалось видеться с ее старшей сестрой, когда все мы были… э-э-э… моложе.
— Она пригласила меня завтра на пикник в саду.
Мартинес улыбнулся:
— Желаю хорошо провести время.
— Постараюсь. — Северин подумал, не стоит ли сдержанно вздохнуть, и решил воздержаться. — Конечно, — добавил он, — рано или поздно она или ее родители дознаются, что я не пэр и гол как сокол, и только я ее и видел. — Северин зажал ладони между коленями. — Но я уже привык.
Мартинес с беспокойством взглянул на него:
— Вы, надеюсь, не жалеете о производстве в офицеры?
— Нет. — Северин обдумал вопрос, — Но теперь я знаю, сколько передо мной запертых дверей, а раньше даже не подозревал об их существовании.
— Если я могу помочь открыть их… — предложил Мартинес.
— Спасибо. Не думаю, что тут что-то можно изменить.
— Разве что случится новая война, — вмешался Роланд. — Тогда все изменится. — Легко улыбнувшись про себя, Роланд отошел к перилам и засмотрелся на дубовую аллею, вдыхая медовый аромат цветов опии, долетающий с утренним ветерком. — Так или иначе, Консуэла не для вас, с вашего позволения, — сказал он. — Слишком молода, слишком увлечена модным обществом. Вам лучше бы присмотреть хорошенькую вдовушку или молодую жену нудного старого мужа.
Мартинес покосился на брата:
— У тебя что, кто-то на уме?
— Дай подумать.
Мартинес с беспокойством обернулся к Северину:
— Постарайтесь отчетливо выразить, чего вам хочется. Роланд показал себя слишком удачливым сватом.
За этим замечанием что-то скрывалось. Северин ощутил, что между братьями отчего-то возникла напряженность.
— Я здесь всего на месяц, — сказал он.
— Времени не много, — кивнул Роланд. — Подумаем, что тут можно сделать.
— Кстати, о заговорах, — вставил Мартинес. — Вам не известен некий Аллодорм, главный инженер компании «Меридиан»?
— Я встречался с ним на станции Чи, — сказал Северин, — но в заговор не вступал.
— А я и вовсе не знаком, — добавил Роланд и повернулся к брату, спокойно разглядывая его. — Мне нравится, что ты считаешь меня вездесущим, но, по правде сказать, я всего лишь представляю интересы семьи в Совете. С компанией я никак не связан.
— Терца считает, что Аллодорм нечист на руку, — сказал Мартинес. — Если она права, такой пост позволяет ему выкачать немало наших денег.
Роланд рассеянно сдвинул брови:
— А что ей, собственно, известно?
— Во время войны он взял большие деньги под постройку пяти транспортов, но так их и не построил.
Северин чуть не задохнулся. Как всякий офицер государственной службы, он достаточно сталкивался с воровством и растратами, но пять пропавших кораблей — это все-таки слишком.
Помолчав, Роланд обратился к Северину:
— Я рассчитываю на вашу скромность.
— Разумеется, — кивнул Северин.
— Может, тут ничего и нет, — продолжал Роланд.
— Конечно, — кивнул Северин.
Он с огромным любопытством наблюдал за отношениями в этом доме: за тонкой игрой, которую вели между собой орденоносный офицер Флота и его брат-политик. Со времени производства в офицеры он имел случай познакомиться с несколькими семействами пэров, но такого не видел ни разу.
— Хотел бы я знать, кто нанял Аллодорма, — задумчиво протянул Мартинес.
— Вероятно, лорд Па, — ответил Роланд. — Вопрос в том, знал ли лорд Па о тех транспортах, а если знал, то обратил ли на это внимание. — Он подтянул еще одно блестящее кресло и сел. — Что бы вы сказали об этом Аллодорме?
Северин пожал плечами:
— Он, кажется, довольно молод, хотя у даймонгов трудно определить возраст. Как только «Разведчик» вошел в док станции, он оказался под рукой, позаботился, чтобы у нас было все, что нужно. Я бы сказал, очень любезно с его стороны.
— Он хорошо вас встретил? — спросил Роланд.
— Да. Лорд капитан поручил мне, как помощнику, взаимодействовать с ним, и все было по первому классу. Каждое требование выполнялось в течение нескольких часов. Продовольствие было свежим. Аллодорм заказал для команды одно из рабочих общежитий и дал обед для офицерского состава.
— Никаких странностей? — поинтересовался Мартинес. — Ничего необычного в рутине стоянки?
— Если не считать того, что все было первоклассным, — ничего, — заверил Северин. — Мы в Службе Разведки порядком привыкли, что нам достается снабжение второго сорта — все чуточку поношенное, у нас не тот престиж и бюджет, что у Флота, — а на станции Чи все было новеньким, блестящим и в рабочем состоянии. Сама станция больше, чем необходимо, но ведь она рассчитана на последующее развитие.
Братья обдумывали его сообщение.
— Отцу, пожалуй, не стоит говорить?
— А что мы ему скажем? У нас на Чи и так десятки инспекторов — если они ничего не видят, так что он может?
Мартинес пожал плечами.
— Не брать взяток? — предположил он.
— Отец через две недели должен открывать собрание Совета Просителей. — Роланд вымученно усмехнулся. — Если он бросит дела и направит «Энсенаду» к Чи, чтобы разоблачить зло, Алло-дорм будет предупрежден и успеет спрятать концы в воду.
— А ты?
— Я никуда не собираюсь, пока Кассильда не родит, а потом мы всей семьей отправляемся в Заншаа, где я должен заседать в Совете.
Мартинес вздохнул:
— Я ведь лорд инспектор, не так ли? Думаю, пора мне что-нибудь проинспектировать.
Северин все размышлял об этих двоих братьях. Они хорошо знают друг друга и отлично сработались, у них общие воспоминания и манера выражаться. Но почему-то Северину казалось, что они друг друга недолюбливают.
— Леди Льяо, — вдруг сказал Роланд.
Мартинес взглянул на него:
— Прошу прощения?
Роланд обратился к Северину:
— Леди Льяо, супруга лорда судьи Омохундро. Она подойдет вам как нельзя лучше. Муж у нее на Кольце, завяз в череде слушаний, и я уверен, что она скучает.
Северин уставился на него. Ему хотелось спросить: «И это возможно?»
— Не пригласить ли ее к чаю? — предложил ему Роланд.
— Пятиминутная готовность, — произнес лорд Го Шикимори, капитан «Разведчика».
— Готовность пять минут, милорд, — подтвердил Северин.
«Разведчик» ожидал последнего подтверждения диспетчера Кольца, для выхода в рейс через Чи и Паркурст на поиски дальних червоточин. Северин, окруженный обручами клетки ускорителя, смотрел на приборную доску — ему предстояло вывести «Разведчик» из Кольца в пространство — не такая уж сложная задача.
Свет индикаторов приборной панели играл на перстне, который Северин носил на среднем пальце правой руки. Девять маленьких сапфиров окружали крупный опал. Прощальный подарок леди Льяо — по сапфиру на каждую ночь, проведенную ими вместе. На минуту он затерялся в воспоминаниях — ощутил шелк простыней, гладкую мягкую кожу, тонкие духи леди Льяо.
«Лорд Роланд Мартинес, — думал он, — очень-очень умный человек».
— Сообщение от диспетчера Кольца, милорд, — доложил сидевший у коммутатора лорд Барри Монткриф. У него был тягучий столичный акцент. Лорд Го предпочитал, чтобы его корабль общался с внешним миром со столичным выговором. — Дано разрешение на выход со станции к системе Чи.
— Начать отсчет, — велел капитан.
— Отсчет начат, — отозвалась уорент-офицер Лили Бхагвати, сидящая перед панелью управления двигателями.
— Причальный шлюз продуть. Предупредить команду о нулевой гравитации.
— Продувка причального шлюза. — По кораблю разнеслись тревожные гудки. — Невесомость объявлена, милорд.
Северин осмотрел свою панель, взял в руки джойстики, поиграл ими.
— Маневровые двигатели развернуты, — доложил он, — давление расчетное.
— Давление в причальном шлюзе — ноль.
— Отдать причальный шлюз! — приказал капитан.
— Причальный шлюз… — Пауза, пока не загорелся индикатор. — …Отдан, милорд.
— Электрические цепи отключены, — доложила Бхагвати. — Наружные контакты герметизированы. Корабль на стопроцентном внутреннем питании.
— Компьютерные цепи отключены, — сообщил лорд Барри. — Наружные подключения герметизированы.
— Главные двигатели в готовности, — сказала Бхагвати. — Проверка готовности успешна.
— Готовность десять секунд, — объявил капитан. — Всем службам.
Все службы подтвердили готовность.
— Старт на десять, — велел лорд Го. — Пилот, принимайте корабль.
— Корабль принял, милорд. — Северин шевельнул пальцами и снова сжал джойстики.
Электронный секундомер в углу экрана мигал цифрами.
— Захват снят, — сказал он, — магнитные грейферы отключены.
«Разведчик» выбросило из кольца ускорителя, и Северин почувствовал, что плывет, удерживаемый только сетью безопасности. В доке «Разведчик» стоял носом внутрь, и центробежная сила кольца, вращавшегося в семь раз быстрее планеты под ним, придала кораблю приличную начальную скорость, отбросив его далеко от возможных препятствий.
Северин на всякий случай осмотрел навигационный дисплей и не увидел ничего угрожающего. Нажав кнопку на джойстике, он задействовал маневровые двигатели. Ускорение заставило его навалиться грудью на ремни. Он дал еще несколько выбросов, отводя корабль подальше от кольца.
Включать главный аннигиляционный двигатель «Разведчика» с его радиоактивным выбросом вблизи обитаемого кольца было бы преступлением. Прежде чем отправлять корабль в большое плавание, Северин должен был вывести его за пределы охранной зоны.
Лейтенант снова проверил навигационный дисплей. Он увидел яхту компании Чи «Каенту», уходящую на Вторую Станцию червоточины, унося к новым планетам Мартинеса и леди Терцу. «Разведчик» пройдет за ними с отставанием в четырнадцать дней. Цепочка грузовых судов тянулась от Первой Станции. Они по большей части везли на Чи оборудование или поселенцев и одно за другим выбрасывали огненные столбы, тормозя на подходе к кольцу. Ближайшее судно было в семи часах хода.
Единственной помехой мог оказаться гигантский танкер «Титан», круживший вокруг Ларедо из соображений безопасности на высокой орбите. «Титан» был полностью загружен антиматерией, отправлявшейся на Паркурст и Чи, и хотя антиматерия весьма стабильна — пылинки антиводорода, подвешенные в электромагнитном поле внутри микроскопических силиконовых скорлупок, таких мелких, что они перетекали, как густая жидкость, — однако в случае любой аварии сектор кольца ускорителя превратится в газ, а остатки рухнут на поверхность планеты.
«Разведчику» лучше держаться подальше от «Титана».
Северин следил за светящейся точкой на дисплее, обозначающей танкер, и вспоминал разговор Мартинеса с братом. Тогда впервые всплыло имя Аллодорма. «Титан» принадлежит компании «Меридиан» и взят Службой Разведки в долговременную аренду. Растущим поселениям на Чи нужна антиматерия для генераторов энергии, и станция Чи, пока кольцо ускорителя еще не готово и грузы доставляют на планету с помощью небесного лифта, тоже нуждается в энергии.
А больше всего энергии съедают станции червоточин Чи и Паркурста с их колоссальными противовесами, обеспечивающими стабильность червоточин.
Пока Чи не начала генерировать собственную антиматерию, решено было разместить производство антиводорода в ускорителе Ларедо, загружать им «Титан» и переводить танкер на дальнюю постоянную орбиту у новой планеты, за орбитой самой крупной луны, так, чтобы, если случится невероятное и «Титан» взорвется, ни быстрые нейтроны, ни смертельные гамма-лучи не грозили бы населению Чи. Те, кому понадобится антиводород, должны будут послать челнок и забирать груз частями. К тому времени как «Титан» опустеет, на орбите Чи успеют выстроить кольцо ускорителя — маленькое, не сравнимое с чудом техники, вращающимся вокруг Ларедо.
Северин пытался сообразить, действительно этот проект экономически оправдан или эта сложная схема должна пополнить карманы Аллодорма.
«Разведчик» наконец вышел к границе охранной зоны Ларедо, и Северин развернул корабль, чуть навалившись на боковые ремни.
— Вышли на новый курс, милорд, — доложил он. — Два-два-ноль к ноль-ноль-один по абсолюту. Маршрутный план введен в компьютер.
— Принимаю командование, — отозвался лорд Го.
— Лорд капитан принимает командование, — подтвердил Северин и убрал руки от джойстиков.
— Двигатели включить, — приказал капитан. — Ускорение два и три g.
Северин ощутил толчок в спину, потом амортизационное кресло развернулось внутри клетки и тяжесть навалилась на грудь.
— Ускорение два и три g, — подтвердила Бхагвати. — Курс два-два-ноль к ноль-ноль-одному по абсолюту.
Придется терпеть перегрузки, пока они не наберут вторую космическую, а потом большая часть пути пройдет при нормальной гравитации — всего час из каждой вахты на ускорение.
Северин осмотрел дисплеи и снова заметил «Каенту», уже подходившую к червоточине, ведущей на Чи. Жаль, что «Разведчик» не заходит на Чи, а только пересекает систему на пути к Паркурсту и к новым червоточинам. Северин хотел бы снова повидаться с Мартинесом и леди Терцей и не отказался бы узнать, что там с Аллодормом.
Придется подыскать себе на ближайшие месяцы другое занятие, и он, кажется, уже придумал, что это будет. Он все не мог забыть тот сон в Рио-Хондо и заполнил свой личный файл статьями о куклах, кукольниках, марионетках, роботах, о театре теней и о кукольных спектаклях.
Люди изобретают разные способы скоротать долгий путь. Кто-то играет, кто-то пьет, кто-то уходит в себя. Другие смотрят записи развлекательных шоу, влюбляются, учатся играть на музыкальных инструментах. Кое-кто все силы отдает работе, доводя до отчаяния остальных членов экипажа.
Может статься, думал Северин, он окажется первым, кто додумался до кукольного театра.
Это наверняка широкое поле деятельности.
— Все в виртуале? — спросила астроном Шон-дан. — Переключаю внешние камеры на семнадцатый канал.
— Комм, канал семнадцать, — услышал Мартинес негромкий голос Терцы с ближайшего амортизатора.
Сам он уже вышел на нужный канал, и в голове у него возникла картина звездного неба, каким оно было видно с «Каенты», заканчивавшей ускорение выхода из системы Ларедо. Шлем на его голове был легче, чем флотское устройство, так же передававшее изображение на зрительные рецепторы, но требовавшее подключения наушников и микрофонов. Было и другое отличие: картина представлялась чуть более плоской, возможно, потому, что для гражданских целей не нужно было особой точности.
Звезды сияли бриллиантами на черном полуночном занавесе, молчаливые, постоянные и величественные. Это были родные звезды, под ними Мартинес провел первую половину жизни, и он невольно искал знакомые созвездия на привычных местах. Собственная звезда Ларедо на таком расстоянии казалась немногим ярче других звезд. Программа отсекала ослепительный хвост «Каенты», чтобы он не затмевал звезды, и в результате часть дисплея оказалась затемнена — тревожное зрелище, словно за кораблем тянется непроницаемое черное пятно.
Мартинес с Терцей находились в главной гостиной «Каенты». Здесь собиралось общество и стоял слабый аромат духов. Двадцать дней, как они оставили Ларедо. Астроном Имперского Университета Зарафана Шон-дан, приглашенная Марселлой, собиралась продемонстрировать, почему астрономическую обсерваторию они основали на станции Чи, и не жалела месяца, чтобы добраться туда.
— Десять секунд, — сказала Шон-дан, — восемь, пять…
«Каента» двигалась слишком быстро, чтобы Мартинес успел заметить станцию червоточины, сквозь которую проскользнул корабль, и тем более саму червоточину, вывернувшую звезды наизнанку. Переход был мгновенным. Так же мгновенно изменилось звездное небо.
Огромный сверкающий звездный шар вспыхнул перед Мартинесом, заняв собой треть видимого пространства. Звезды так теснились друг к другу, что представлялись сверкающими песчинками, рассыпанными на океанском пляже. Мартинес поймал себя на том, что невольно вздохнул, и услышал, как ахнула Терца. Чем больше он всматривался, тем больше различал звезд. Внутри скопления выделялись гигантские облака и структуры, и ослепленный Мартинес уже не знал, видел он их на самом деле или его сознание стремилось установить порядок в громадном пылающем хаосе, отыскивая знакомые виды, как созвездия на ларедском небе.
Вглядываться в звездный шар было все равно что уплывать дальше и дальше в бесконечное море, мимо расплывчатых неясных отмелей, которые, стоило присмотреться, оказывались миллионами кораллов. Каждый из них открывал пристальному взгляду множество известняковых скорлупок, и в глубине этих скорлупок таились крошечные живые существа — усложнявшаяся бесконечность, и мозг наконец отказывался воспринимать ее.
— Теперь понимаете, почему мы открыли здесь обсерваторию? — В голосе Шандан, дошедшем до слуха Мартинеса, прозвучало сдержанное торжество. — Из всех червоточин империи эта выходит ближе всего к центру Галактики. Это первая возможность как следует разобраться в структуре галактического ядра. Отсюда можно непосредственно наблюдать, как воздействует на ближайшие звезды сверхмассивная центральная черная дыра.
Усилием воли Мартинес переключил внимание с пылающего шара на другую часть звездного неба, окружающего «Каенту». По сравнению с небом Ларедо звезды казались очень частыми, а светящиеся полосы отмечали витки спирали Галактики, разворачивающиеся в бесконечном пространстве. Система Чи, в сущности, находилась в самом ядре, хотя и на периферии, так что звезды со всех сторон были близкими и яркими. Собственная звезда Чи, Чи-ма, светилась теплым желтым светом, но соседние не уступали ей.
— Звезды здесь располагаются очень плотно, — продолжала Шон-дан, — хотя и не так плотно, как вблизи центра. В системе Чи семь звезд — а может, и восемь, мы не уверены — и орбиты чрезвычайно сложные.
— А мы хоть знаем, в какой галактике находимся? — спросила Терца.
— Нет. Мы пытались найти Цефеиды и другие вехи, по которым можно сориентироваться, но пока не обнаружили ничего определенного. Само собой, мы можем быть в любой точке Вселенной и, возможно, в миллиардах световых лет от стартовой позиции.
Мартинес услышал шаги входящего в комнату и тут же — голос лорда Па.
— Любуетесь звездами? — поинтересовался он. — Скоро вы от них устанете. Семь солнц плюс галактическое ядро — на Чи из-за них не бывает настоящей ночи, и нам пришлось вставить во все спальни рабочих поляризующие окна, чтоб люди могли отдыхать. Я просто бросил смотреть на небо: центры галактик — неуютные места, и чем меньше имеешь с ними общего, тем лучше.
— Звезд здесь много, тут вы правы, милорд. — Почтение к богатому пэру не позволяло Шон-дан открыто выразить свое несогласие, но было ясно, что ей не скоро надоест смотреть на небо.
— Я присяду, сыграю разок в чиналь, — сказал лорд Па. — Не обращайте на меня внимания.
Мартинес, разглядывая гигантское светящееся ядро, слышал краем уха, как лорд Па передвигает столик и негромко приказывает коммутатору установить игру.
— Пока нам выдавали изображение в видимом спектре, — сказала Шон-дан. — А сейчас я кое-что добавлю. Возникнет несколько условных цветов. Потом я постараюсь их закрепить.
Мартинес услышал приглушенные команды лай-онки, а потом галактическое ядро из перламутрового стало темно-янтарным. Из огромной сферы пробились мощные лучи света, переливающиеся и живые, словно колонны, тянущиеся от фундамента Вселенной к крыше небес.
Мартинес невольно вскрикнул, и ему эхом откликнулась леди Терца.
— Да! — В голосе Шон-дан снова звучало торжество. — Это лучи релятивистских частиц, генерируемых сверхмассивной черной дырой. Присмотревшись, вы можете различить в них тонкую структуру — мы этого не ожидали и хотя разработали несколько теорий этого явления, но окончательного объяснения пока не нашли.
Мартинес сдвинул свой виртуальный экран так, чтобы приблизить огненный столб энергии, и увидел, что свет в колонне пульсирует, а свивающиеся и колеблющиеся нити лучей словно плывут в гигантском потоке: гипнотизирующий мощный танец.
Шон-дан еще час показывала Мартинесу и Терце отдельные подробности ядра, в том числе четыре звезды-гиганта, несущиеся по смертельной спирали к центральной дыре.
— Черная дыра кормится, — сказала она. — Сверхмассивные черные дыры порой активно поглощают соседние звезды, а иногда этот процесс приостанавливается. Почему мы не знаем и не знаем, как происходит переход от одного состояния к другому.
— Я же говорю, гадость, — подал голос лорд Па. — Честно говоря, я предпочитаю природу в более упорядоченной и безобидной форме. Мне нравится играть по правилам. Уютное кресло, сложные проценты и гарантированный годовой доход. Предпочитаю не думать о том, что какая-нибудь мировая катастрофа может свалиться на меня с неба и лишить Вселенную привычных мне удобств.
— Черная дыра нам совершенно не угрожает, милорд, — возразила Шон-дан. — Мы далеко за пределами опасной зоны.
Мартинес быстро отключил дисплей, чтобы взглянуть на лорда Па. Тот сидел в лай-онском кресле, подпиравшем килевидную грудину, склонившись над игровым полем. Свет дисплея падал на его лицо, отражаясь от короткого клюва и зажигая красные огоньки в глазницах.
За спиной Па стоял деревянный шахматный столик, украшенный абстрактными узорами красного энжо, мерцавшими в приглушенном освещении гостиной. Под рукой у него стоял хрустальный кубок с лай-онским белковым бульоном.
«Удобства, — подумал Мартинес, — гарантированный доход. Что верно, то верно».
— Пожалуй, на сегодня хватит, — предложила Шон-дан, заметив, что Мартинес оторвался от виртуального дисплея.
— Спасибо, — отозвалась Терца. — Это было потрясающе. Надеюсь, потом можно будет еще посмотреть?
— Буду рада. — Шон-дан встала. У этой лай-онки глаза были золотистого цвета, и носила она темно-коричневую форму академии, украшенную медалями за научные достижения. Она была молода для таких отличий: по бокам головы у нее еще не вылинял юношеский коричневый пушок. — Мы проведем на Чи двадцать три дня, — добавила она, — и звезды в любую минуту к вашим услугам.
— Может быть, завтра, — сказал Мартинес, поднявшись с кушетки и направляясь к бару.
Налив себе бренди, он постоял немного за плечом лорда Па, молча склонившегося над доской. Мартинес сразу увидел нужный ход и собирался подсказать, но, поразмыслив, воздержался.
На двадцатый день пассажиры «Каенты» начали понемногу действовать друг другу на нервы.
Первая половина путешествия прошла необычайно приятно, учитывая, что Мартинес подозревал часть попутчиков в краже семейных денег. Марселла, лорд Па, Мартинес, Терца и Шон-дан каждый день собирались за обедом. Пробовали играть в тинго и другие игры, но интерес к ним угас, как только стало ясно, что Терца с Мартинесом не желают сражаться за высокие ставки, а академическое жалованье Шон-дан не позволяет ей играть даже по маленькой — на то, что числилось мелочью среди пэров.
Круг тем, затрагиваемых за обеденным столом, был широк, хотя Мартинес, вняв предостережению Терцы, не касался вопросов, которые жгли ему язык: относительно финансовых связей «Чи Девелопмент компани» и «Меридиана». «Это бы слишком напоминало допрос», — сказала ему Терца.
Мартинес позволял себе всего несколько осторожных косвенных вопросов в день: начал с развития поселений, понемногу стал интересоваться подробностями. Марселла и Па, видимо, не прочь были поговорить о своей работе, а Мартинесу было по-настоящему интересно их слушать, хотя он послушно сворачивал разговор, замечая предостерегающее движение бровей Терцы или ощущая ее легкое прикосновение к своему колену.
Шон-дан говорила об астрономии, Мартинес травил военные байки, Терца не вспоминала о службе в министерстве, но охотно пересказывала великосветские сплетни, кроме того, принесла арфу и исполнила несколько сонат.
Но теперь, на двадцатый день, беседа стала чуточку натянутой. Марселла проводила почти все время у себя в каюте, разбирала бумаги компании, курила сигарету за сигаретой и играла дерганые, мучительные для нервов мелодии, от которых дрожала дверь каюты. Лорд Па обменивался со своими подчиненными на Чи подробными меморандумами, а оставшееся время отдавал настольным играм.
Мартинес постоянно слал видео сыну — три месяца, проведенные маленьким и бойким ребенком на борту «Вигуна», оказались серьезным испытанием для всех заинтересованных лиц, поэтому юного Гарета оставили на Ларедо под присмотром няни и дряхлеющих родителей отца. В ответ он получал восторженные видео: дедушка Мартинес знакомил внука со своей коллекцией старинных автомобилей и катал Гарета-младшего по личной трассе на ревущих чудовищах.
— Ему больше всего нравится «Турбоэкспресс Лоди», — рассказывал Мартинес Терце. — В его возрасте я его тоже любил. Хотя теперь мне больше по вкусу «Алый Скороход». — И, перехватив взгляд жены, добавил: — Отец, знаешь ли, еще не разу ни попадал в аварию.
— Будем надеяться, что и впредь не попадет, — вздохнула Терца.
Она только что вышла из туалетной, где переодевалась на ночь. До блеска расчесала длинные черные волосы, перевязала их лентой, смыла косметику и чуть смазала лицо увлажняющим кремом. Поверх ночной рубашки она накинула черный жакетик, хрустящий от золотого шитья.
— У отца есть и более опасные хобби, — напомнил Мартинес. — Например, гонки на пай-карах.
Она прищурилась;
— Постараюсь не забывать и об этом.
Двадцать дней на маленькой яхте, кажется, немного развеяли окружавшую Терцу безмятежность, неземное спокойствие, которым он всегда восхищался как высшим из ее достоинств. Мартинес поднялся со стула и встал рядом с ней, его широкая ладонь пробралась под хрустящий жакет, погладила мышцы плеча. Она вздохнула и расслабилась, прислонившись к нему.
— Скучаешь без Гарета, да? — спросил он.
— Да, конечно.
Со времени рождения мальчика они редко оставляли его.
— Тебе будет скучновато, — сказал Мартинес. — Может, надо было оставить тебя на Ларедо.
— Скучновато? — шутливо удивилась она. — Перебирать контракты, искать в них следы преступных замыслов? Что может быть веселее?
Он улыбнулся:
— Если сумеешь найти, это окажется увлекательным.
— Ничего я не найду. Только не в контрактах. Их проверяли юристы и не нашли ничего сколько-нибудь подозрительного. Если что и обнаружится, так только в исполнении.
Мартинесу не удалось получить ни одного контракта, подписанного «Чи Девелопмент Компани» со своим главным подрядчиком, — ни он, ни Терца, ни Роланд не были ее служащими. Однако в качестве лорда инспектора он был уполномочен ознакомиться со всеми делами, которые компания вела с Флотом, с подрядами на строительство флотских объектов на Чи и на орбите. Правда, Мартинес плохо разбирался в финансовых делах, но здесь он надеялся на помощь Терцы.
— Оговорки о скользящих ценах всегда внушают подозрение, а в этих контрактах из полно, — заметила Терца. — В любом крупном подряде хватает возможностей скрыть незаконные прибыли, а этот подряд буквально величиной с целую планету. «Меридиан» вправе пересмотреть окончательную цену в случае, если возникнут непредвиденные издержки, а такие всегда возникают. Немножко правее, пожалуйста.
Мартинес послушно сдвинул руку правее.
— Но есть же какие-то границы вздуванию цен, — сказал он.
— Конечно. В случае с контрактами с Флотом необходимо согласие представителей Флота, что издержки оправданы.
— Судя по докладам, наша представительница практически всегда соглашалась, — вздохнул Мартинес, — а теперь она получила корабль в Четвертом Флоте, и я уже не смогу поговорить с ней лично.
Терца снова развеселилась:
— Ну конечно, стоило бы тебе взглянуть ей в глаза, и она бы тут же выложила тебе все сведения о неоправданных перерасходах, которые прикрыла своим одобрением. Я думаю, тебе лучше поговорить с новым представителем. У него нет причин прикрывать упущения своей предшественницы.
Она потянулась, закинув руки за голову, изогнула спину и потянулась. Мартинес чувствовал, как расслабляются у него под пальцами мышцы.
Он прервал массаж, когда Терца склонилась вперед, изгибая позвоночник и упершись ладонями в густой ворсистый ковер. Потом она выпрямилась, резко выдохнула и повернулась к нему.
— Спасибо, — сказала она, обняв его и опустив голову ему на грудь. — Знаешь, может, я все-таки останусь довольна отпуском.
«Я уже три года как в отпуске», — чуть не сказал Мартинес. Даже рыться в старых контрактах было приятно после целой вечности безделья. Хоть какая-то польза от него.
Но он понимал, что имеет в виду Терца.
— Постараюсь не забывать время от времени полюбоваться звездами, — произнес он.
Терца теснее прижалась к нему.
— Мне подумалось, мы можем с толком употребить свободное время.
— Не возражаю, — улыбнулся Мартинес.
Терца чуть отстранилась, подняла на него темные глаза.
— Я не только об этом, — сказала она. — Я подумала, не пора ли нам подарить Гарету братика или сестричку?
У Мартинеса перехватило дыхание. Брак их был устроен родственниками — довольно обычное явление среди пэров, а в случае с Мартинесом Роланд чуть не силой заставил его подписать брачный контракт. И хотя Мартинес искренне хотел ребенка, рождение Гарета-младшего тоже входило в договор. Мартинес прекрасно сознавал, что он не ровня Терце — за их брак лорд Чен получил от их клана существенную финансовую поддержку, — и часто гадал, что думает его жена о длинноруком провинциальном офицере, за которого ее выдали, не дав и дня на знакомство.
Гадал, но никогда не спрашивал. Мартинес не имел привычки задавать вопросы, если ожидал получить ответ, который может его расстроить.
Ему все радостнее было следить, как Терца плавно входит в его жизнь, хотя ее безмятежное спокойствие казалось ему несколько преувеличенным. Однако он не взялся бы с уверенностью сказать, что будет, если лорд Чен, уверенно вставший на ноги в финансовом отношении, прикажет своей дочери развестись. Вполне могло случиться, что она с тем же неземным спокойствием покинет его. Он никогда точно не знал, что скрывает это чудесное замкнутое личико.
До сих пор. Контракт, заключенный их семьями, не предусматривал второго ребенка.
— Конечно, — сказал Мартинес, переведя дыхание. — Непременно. И по возможности сразу.
Она улыбнулась:
— Сразу не получится. Сперва мне придется удалить имплантат. Можно обратиться к врачу «Каенты» или потерпеть до Чи. — Она чмокнула его в щеку. — Хотя мне жаль будет потратить даром еще двадцать три дня.
Врачом «Каенты» был мрачный пожилой лай-он. За время пути он почти не показывался на глаза, если не считать обязательной вводной лекции о поведении в невесомости, при перегрузках и космической болезни. Однако при всех недостатках его характера, он, надо полагать, владел основными навыками межвидовой медицины.
— По-моему, тебе лучше завтра с утра зайти к старику, — сказал Мартинес. — Но и эту ночь нам не обязательно тратить даром.
Она прямо взглянула ему в глаза:
— А я и не собиралась.
Несколько часов спустя, перед полуночной вахтой, Мартинес проснулся от собственного крика, застрявшего в горле. Терца спокойно спала, положив голову ему на плечо.
Этот сон не повторялся в последнюю пару месяцев. На мгновение в темноте гостевого номера «Каенты» он увидел у себя на плече не черные кудри Терцы, а волосы бледного золота, обрамляющие белое лицо со сверкающими изумрудом глазами.
Сердце колотилось в груди. Мартинес слышал свое хриплое дыхание, обдирающее сухое горло.
Была и вторая причина, почему Мартинес не расспрашивал, что думает Терца об их браке.
Если у него есть тайна, справедливо будет оставить и за Терцей право кое-что утаить.
Кабель лифта спускался с геостационарной орбиты нитью, терявшейся в темной зелени экваториальных зарослей, как леска в море. Вблизи монитор показал Мартинесу часть самого лифта в виде светлой серой башни из лунного и метеоритного материалов — массивного противовеса кабеля. На вершине башни виднелось несколько сходящихся зубцов, похожих на укрепления, хотя на самом деле это были части зубчатого механизма, необходимого для закрепления добавочного веса.
Корабль причалил к станции лифта у основания башни, в точке нулевой гравитации. Пассажиры по трубчатому туннелю добрались к ступице колеса башни, где располагались управленческие конторы и торговый центр. Оттуда по полым спицам легко было попасть в жилые помещения для рабочих, флотского состава, астрономов и транзитных пассажиров, направляющихся через Чи в другие места.
Прежде чем покинуть «Каенту», Мартинес поблагодарил Марселлу и лорда Па за приятное путешествие. Он знал, что на станции его, как лорда инспектора, ожидает торжественная встреча и непрерывная череда протокольных мероприятий, так что времени на любезности уже не останется.
Так оно и вышло. Едва Мартинес выплыл из причальной трубы, придерживаясь рукой в белой перчатке за направляющий трос, как услышал рев младшего офицера, вызывающего почетный караул, а репродуктор общей трансляции загрохотал «Праксис нашу мысль ведет» — один из самых шумных флотских маршей.
Почетный караул был представлен лай-онской военной полицией в парадной форме. Эластичная лента, под которую констебли засунули носки ботинок, помогала даже в невесомости держать идеальный строй. Перед строем Мартинеса приветствовали командующий станцией лорд лейтенант-капитан Ээл Тирбал и офицеры его штаба.
Лорд Ээл был молод и для лай-она невысок — они с Мартинесом без труда могли смотреть друг другу в глаза. Лорд Ээл представил свой штаб, после чего обернулся к бледному как смерть штатскому, стоявшему позади группы офицеров.
— Милорд, — сказал он, — позвольте представить вам главного инженера компании «Меридиан», мистера Ледо Аллодорма.
— Мистер Аллодорм, — слегка поклонился Мартинес.
— Польщен знакомством, милорд. — У Аллодорма, как у всех даймонгов, на лице навечно застыло выражение, которое терран мог истолковать как удивление, ужас или муку боли: выпученные глаза, приоткрытый рот… Мягкий тенор напоминал звучащие в унисон трубы, и при разговоре Мартинесу видны были движущиеся части ротового устройства за неподвижными костистыми губами.
Мартинес произвел ритуальный смотр почетного караула, после чего вместе с Терцей, багажом и слугами загрузился в длинный узкий сине-зеленый экипаж, который должен был доставить к месту проживания. И лорд Ээл, и Аллодорм сопровождали их. Когда экипаж, окруженный облачком застывшего воздуха, поднялся и направился к причалу, Ээл взял на себя роль гида по станции.
Пост командующего станцией Чи был для него первым серьезным назначением, и видно было, что лорд Ээл наслаждается своей должностью. Он с удовольствием указывал на различные станционные сооружения — новенькие, блестящие и, на взгляд Мартинеса, слишком нарядные. Все здесь, от погрузчиков до воздуховодов, контролирующихся электронной системой наблюдения, было новейших моделей, непременно большим и ярким.
— Система очистки воздуха и циркуляции разработана на заказ, — похвастал Ээл, — и силовая установка тоже.
— Мы не используем залежавшиеся на полках модели тысячелетней давности, — добавил Аллодорм. — На станции применяются только новейшие разработки.
«Оригинальные разработки дорого обходятся», — отметил про себя Мартинес и сказал:
— Впечатляет. Я еще не видел таких новеньких станций.
— Первая новая станция за девятьсот лет, — сказал Аллодорм. — Но теперь, когда Совет начал экспансию в неразведанные системы, их, вероятно, станет больше.
— И все это меньше чем за два года, — восхитился Мартинес. — Быстро работаете.
И невероятно быстро, если все разрабатывалось на заказ. Так что, может быть, это все-таки готовые проекты.
Как тут узнать? Новых станций не строили целую вечность. Проще простого взять старую стандартную разработку, внести пару мелких изменений и назвать новейшим изобретением.
Одно он мог сказать сразу: может, система циркуляции и была новейшей, но пахло здесь точно так же, как на всех известных ему старых станциях.
Экипаж проскочил по соединительной трубе от ступицы к двум большим ободам и начал спуск в жилую часть.
— Вы первый вселяетесь в апартаменты для старшего офицерского состава, — сообщил Ээл. — Весь персонал к вашим услугам. Пожалуйста, если вас что-то не устраивает, сообщите кому-нибудь из них или мне.
Внутренним ухом Мартинес ощутил усиливающуюся гравитацию.
— Благодарю вас, лорд элкап, — кивнул Мартинес. — Я уверен, что все будет в порядке.
К тому времени как подъемник остановился на главном уровне Первого Обода, сила тяжести стала нормальной. У входа, словно на парад, выстроился персонал офицерских квартир. По приказу Ээла слуги устремились к экипажу и принялись разгружать багаж, помогли выйти Терце и Мартинесу. Багаж сложили на автоматическую тележку, и она покатила за шедшими пешком гостями. За тележкой следовали лорд Ээл, слуги и Аллодорм.
— Милорд, — сказал Аллодорм, — я надеюсь, вы с леди Терцей примете приглашение компании «Меридиан». Служащие и инженеры компании будут счастливы встретиться с вами послезавтра.
— Мы будем рады, — произнес Мартинес.
Завтра он должен был присутствовать на банкете с лордом Ээлом и офицерами Флота, и к тому же ему уже прислали довольно плотную программу, включающую посещения различных объектов, принадлежащих Флоту. Он прекрасно понимал замысел Ээла: занять инспектора осмотром технических чудес и банкетами, чтобы у того осталось поменьше времени собственно на инспекцию. Он вовсе не склонен был непременно видеть здесь коварные замыслы — Мартинес на его месте и сам поступил бы так же с обрушившимся на него инспектором.
Впереди открывался блестящий новенький коридор, плавно поднимающийся вверх. Светлые, похожие на керамические стены изгибались, смыкаясь над головой полукруглым потолком. Мартинес опустил взгляд на полимерные плитки под ногами. Шершавый серый пол прогибался под подошвой. Стандартное покрытие на всех станциях этого типа.
— С полом, кажется, были какие-то сложности? — спросил он, вспомнив раскопанную во флотских контрактах информацию.
— Да, лорд инспектор, были, — прозвучал в ответ мягкий голос Аллодорма. — К сожалению, не все было переработано по-новому — мы упустили такую элементарную деталь, как покрытие пола. Однако, получив заказанные нами стандартные настилы, мы выяснили, что они не отвечают требованиям развивающейся станции, где коридоры ожидает большое движение грузового транспорта. Нам пришлось бы менять все уже через десять лет, а мы, разумеется, не можем позволить себе закрыть для этого станцию. Так что пришлось заказать новое покрытие в Зарафане и доставить его экспрессом высокого ускорения.
— Команда торминелей, должно быть, не на один год сократила свою жизнь, доставляя нам этот груз, — добавил лорд Ээл, сопровождая свои слова жестом, выражающим ужас и восхищение. Трубчатые кости расы лай-онов не выдерживали высоких перегрузок.
— Ну что ж, — сказал Мартинес. — Главное, проблема была решена.
Он старался говорить небрежно, а в уме прикидывал, нельзя ли как-нибудь вскрыть пол, чтобы проверить качество покрытия.
Квартиры для старших офицеров были так же перегружены роскошью, как вся станция, — темные деревянные панели на стенах и блестящая медь. Бирюзовые аквариумы вдоль стен наполнены экзотическими рыбами планеты, канделябры под высоким потолком сверкают ледяными узорами. Все с иголочки. Ээл с Аллодормом удалились, оставив гостей «отдыхать после тяжелого пути», будто они не провели сорок три дня на частной яхте, а перевалили через горный хребет с караваном мулов.
Терца с Мартинесом остались стоять в прихожей, на паркете, изображающем карту империи, где Чи была представлена маленьким малахитовым диском, а столица, Заншаа, кроваво-красным гранатом.
Они переглянулись.
— Нас поместили в отдельных спальнях, — начала Терца.
— Я заметил.
— Если не возражаешь, я скажу Фран, чтобы перенесла мои вещи к тебе.
— Ну конечно, — ответил Мартинес. — В этой огромной комнате мне будет одиноко без тебя.
Спальня их столичного дворца была заметно меньше. Эти апартаменты, должно быть, влетели Флоту в копеечку — с другой стороны, за Флотом не водилось обычая лишать своих офицеров необходимого комфорта.
До обеда оставалось около часу. Мартинес попросил своего ординарца, Аликхана, приготовить ему штатский костюм попроще, и покинул квартиру через кухню, поразив работавших там поваров.
Свободный час в насыщенной программе следует использовать.
Он прошел к одному из лифтов для персонала и перебрался в незаконченный обод. Там шли работы, и бригада торминелей, оседлав полиуглеродные балки за временным барьером, тянула проводку и трубы. Приготовленное к настилке покрытие пола стояло на огромном барабане, выше самого высокого лай-она. Мартинес наскоро проделал несколько измерений, затем вылез за предохранительный барьер к месту, где обрывался уже настеленный пол, чтобы осмотреть пластиковую основу, за которой начинались голые балки.
Если торминели и заметили, чем занимается Мартинес, то виду не подали. Узнав все, что хотел, Мартинес вернулся к себе.
— Ничего похожего на особый проект, — сказал он за обедом. — Они просто настилают второй слой стандартного покрытия поверх первого. — Он поднял бокал с превосходным флотским изумрудным вином «Хай-озо». — Деньги за все эти покрытия прикарманила компания «Меридиан».
— Не уверена, — возразила Терца. — Думаю, покрытия существуют. Экспресс ведь был и что-то сюда доставил. Я думаю, покрытия попали на другую стройку, на сто процентов принадлежащую компании.
— Хотел бы я знать, кому об этом известно, — пробормотал Мартинес.
— Скорей всего очень немногим, — отозвалась Терца. — Рабочие просто делают, что им сказано. Конечно, в такие операции оказывается вовлечено множество людей. Но думаю, «Меридиан» их так или иначе умиротворил.
— Интересно, знает ли Ээл? — спросил Мартинес, — Надо быть очень нелюбопытным, чтобы не заметить, что творится с этими покрытиями, но может, он и есть нелюбопытный.
Терца послала мужу многозначительный взгляд:
— Я бы на твоем месте его не спрашивала.
Мартинес рассматривал свою тарелку с жареным фристиго в луковом соусе с ягодами кистрипа. И ягоды, и овощи были свежими — приятная перемена после сорока трех дней на консервах. Должно быть, сельское хозяйство внизу процветает.
— Хорошо бы уточнить, кто владеет компанией «Меридиан». Но она в частных руках, и на бирже не знают, потому что акции не поступают в свободную продажу… — Он отбросил эту мысль. — Я, как лорд инспектор, мог бы запросить сведения, но могу и не получить ответа. А слишком много шума при расследовании…
— Лорд Па наверняка один из владельцев, и очень вероятно, что весь клан Мак-фан тоже в деле, — предположила Терца. — Но, не имея доступа к конфиденциальным документам планеты, где зарегистрирована компания, мы не можем… — Она задумчиво взглянула на него: — А знаешь, я могла бы выяснить.
Мартинес обернулся к ней:
— Как?
— «Меридиан» ведет дела с Флотом, а значит, по закону должен был предоставить министерству список основных держателей акций. Предполагается, что это конфиденциальная информация, однако… — Она возвела взгляд к потолку. — Подумаем, кого бы мне спросить.
— Твоего отца, — предложил Мартинес. — Он состоит в Контрольной Комиссии Флота и наверняка имеет допуск к этим сведениям.
Терца покачала головой:
— Он не сумеет сделать все тихо. Запрос из Контрольной Комиссии — все равно что выброс антиматерии на орбите. Или, — улыбнулась она, — как распоряжение лорда инспектора. Будет шум. — Она снова уставилась в верхний угол комнаты и, поразмыслив, решилась. — Бернардо. У него есть доступ и хватит ума не поднимать шума. Но я буду у него в большом долгу.
— Десять дней, пока запрос дойдет до Заншаа, — соображал Мартинес, — и десять на ответ…
Сообщение перескакивало от системы к системе со скоростью света, но задержка представлялась Мартинесу непозволительно долгой. Его сжигало нетерпение.
У Терцы в уголках губ мелькнула улыбка.
— Я никогда еще не видела тебя за работой. Ты половину времени сходишь с ума от нетерпения, а другую половину расхаживаешь, разбрасывая приказы, словно король перед войском. Честное слово, залюбуешься.
Услышав такое описание своей деловой манеры, Мартинес поднял бровь, но сказал только:
— Надеюсь, тебе не слишком быстро надоест любоваться.
— Думаю, не надоест.
Он потянулся через угол к ее руке. Терца склонилась навстречу и, поцеловав его в щеку, прошептала:
— Мой доктор мне как-то сказал, что женщине легче всего забеременеть в первый месяц после удаления имплантата. По-моему, мы подтвердили его теорию. Со второго раза.
Он почувствовал, как по коже пробежали колючие мурашки восторга.
— Ты уверена? — спросил он.
— Вообще-то нет, — ответила Терца. — Но я чувствую себя так же, как в прошлый раз, а в этих делах опыт кое-чего стоит.
— Наверняка, — сказал Мартинес.
«Потомки, — подумал он. — Чего еще желать человеку».
— Гавань пустовата, — сказал Мартинес.
Он ждал завтрака под зонтом на террасе рыболовного клуба Чи, в который был принят почетным членом. Здесь их с Терцей и поселили. Ни одна из расположенных на планете баз Флота не была признана достойной лорда инспектора: единственным обладателем достаточно роскошного жилья оказался клуб. К тому же он и принадлежал отцу Мартинеса — любителю спортивной рыбалки.
— Рыболовецкие суда в море, а челноки сюда больше не заходят, — объяснил управляющий.
Он был терраном, красил бороду в багровый цвет и заплетал ее в две косы. На нем была куртка с накладными плечами, сшитая из лоскутов материи ярких тропических расцветок, подобранных так, что получался ослепительный калейдоскоп красок. Мартинес впервые видел, чтобы человек так одевался, и подозревал, что управляющий сам изобрел этот стиль.
Над свежим кофе, который тот налил в чашку гостя, поднимался пар.
— Без челноков у нас остается только маленький рыболовный флот и несколько спортивных катеров, — продолжал он, — но со временем их станет больше. Здесь можно развить настоящую рыбную промышленность — хотя большая часть улова пойдет на экспорт: мы здесь первые полтора года питались одной рыбой, и всех от нее уже тошнит.
Мартинес скользнул взглядом по зеленому береговому откосу и отыскал у огромного бетонного причала три подскакивающие на волнах лодчонки. Две под флагом клуба рыболовов, и одна под личным флагом — должно быть, принадлежит какому-нибудь чиновнику из «Чи Девелопмент Компани» или «Меридиана». На дальней стороне гавани расположился городок Порт-Виспания, названный в честь одной из сестер Мартинеса, а дальше уходил в небо кабель, тянущийся на геосинхронную орбиту к станции Чи.
Порт-Виспания, подобно всем первым поселениям, был построен на взморье, потому что, пока в прошлом году не начал работать небесный лифт, рабочих и снаряжение доставляли на планету челноки, работающие на химическом горючем. Они опускались на воду, после чего вплавь добирались к причалам. Продовольствие тоже сбрасывалось в море в беспилотных контейнерах, которые притормаживались на спуске реактивными двигателями, а потом рабочие на лодках буксировали их до берега. Те же огромные пластиковые контейнеры, опустев, превращались во временное жилье и склады.
С началом работы небесного лифта, доставлявшего людей и грузы с гораздо меньшими затратами труда и денег, челночное сообщение почти прекратилось, хотя северный Порт-Гарет, еще не связанный со станцией лифта строившейся рельсовой дорогой, по-прежнему снабжался челноками и контейнерами, сброшенными с орбиты.
Со времени открытия Чи для эксплуатации едва ли прошло три года, но поселения росли как грибы под щедрым ливнем капиталовложений. Инвестиции были огромны и, поскольку работы только начались, должны были продолжаться. Лорд Мукержи вместе с более мелкими вербовщиками обеспечивал непрерывный приток капитала, и, конечно, много сделал сам лорд Мартинес, использовав часть своего весьма значительного состояния.
Ресурсы целой планеты должны были со временем окупить любые вложения, но это дело многих лет, а тем временем воровство и просчеты в управлении представляли для «Чи Девелопмент Компани» немалую угрозу. Лишившись доверия вкладчиков, компания обанкротится, и владение целой планетой ее не спасет.
— Мне хотелось бы видеть в этой бухте целый флот, — сказал Мартинес.
— И мне тоже, — согласился управляющий. — Дела пошли бы куда лучше. Обидно: столько возни было с этим причалом, а теперь он стоит пустой.
— Возни? — переспросил Мартинес.
— Они отгрузили на волнолом не тот цемент, — объяснил управляющий. — Нужен был цемент марки «Де-лок», он схватывается под водой и устойчив к коррозии в соленой воде. А прислали обычный, и пришлось гнать на Ларедо особый корабль.
— А куда девали негодный цемент? — спросил Мартинес.
— Забраковали, — сказал управляющий. — Некуда его было деть. А, вот и ваш завтрак.
Мартинесу принесли завтрак — рыбу-гриль с острыми как иголки зубами, двумя парами глаз — по одной на каждом конце — и с костяными чешуйками, аккуратно уложенными на место перед подачей на стол. Оторвав взгляд от рыбы, Мартинес посмотрел на Порт-Виспанию, где ровными рядами стояли бетонные дома служащих компании «Меридиан».
— Да, жаль, что ему не нашлось применения, — сказал он.
Мартинес не удержался от соблазна посетить город, названный отцом в его честь. На одиннадцатый день он сбежал с бесконечной череды торжественных банкетов и приемов и, взяв принадлежащий Флоту колеоптер, приказал направляться к Порт-Гарету, лежащему на севере умеренного пояса.
Колеоптер скользил над однообразным зеленым покровом: море планеты кишело бесконечно разнообразными формами водной фауны, но жизнь на суше была примитивной и сводилась к нескольким разновидностям основных типов: единственными представителями фауны были черви и многоножки, а растения не пошли дальше лишайников, грибов и нескольких видов папоротников — впрочем, некоторые папоротники достигали высоты двухэтажного здания.
Всем им предстоит вскоре вести жестокую борьбу за выживание с инопланетными растениями и животными, в изобилии завезенными на планету. Стада портшенов и фристиго, овец, бизонов и прочего скота выпустили из челноков и оставили на произвол судьбы. Хищников не было, и стада быстро увеличивали поголовье.
Вдали от побережья, в долине реки и вдоль растущей сети железных дорог, стояли большие фермы, большей частью автоматические. Никто еще не знал, что здесь будет расти, так что фермеры сажали все подряд, причем гораздо больше, чем требовалось для населения планеты. Если дело пойдет без серьезных неприятностей, планета очень скоро станет крупным экспортером зерновых и начнет приносить «Чи Девелопмент Компани» прибыль.
По расчетам, через пару столетий местные виды сохранятся только в музеях.
Колеоптер перевалил горный хребет, отделявший Порт-Гарет от континента, и начал спускаться к плодородной равнине. Среди папоротниковых лесов серебрились излучины рек. Направляясь к сине-зеленому океану, показавшемуся на горизонте, колеоптер пролетал над возделанными полями. Солнце блестело на чистых куполах уборочных машин.
Возможно, Порт-Гарет и не подлежал инспекции, поскольку в нем не было флотских объектов, но лорд инспектор решил, что дорога, которая должна связать его с южными поселениями, относится к системе государственной безопасности и потому входит в сферу интересов Флота.
Бандажи турбин на концах крыльев развернулись, и машина стала снижаться. На краю посадочной площадки выстроился очередной комитет встречающих.
Широкий грузовой люк колеоптера откатился в сторону, Мартинес снял наушники, поблагодарил пилота и вышел на площадку. Резкий ветер взлохматил ему волосы. К тому времени как из люка показался Аликхан с багажом Мартинеса, комитет по встрече приблизился. Его возглавляла леди мэр, клиентка семьи Мартинесов, которую он смутно помнил с детства. Черный с сединой мех торминели лучше подходил для сурового климата Порт-Гарета, чем для тропической жары Порт-Виспании.
За несколько минут Мартинесу представили муниципальный совет и местных представителей «Чи Девелопмент Компани» и «Меридиана», а потом из длинной обтекаемой машины показалась знакомая фигура.
— Помните меня, милорд? — осклабился парень.
Мартинес был уверен, что никогда его не забудет. Ахмед был такелажником на «Короне» — первом корабле, которым он командовал. Большую часть рейса парень провел под арестом или во внеочередных нарядах, а оставшееся время посвятил незаконным азартным играм, подпольному изготовлению спиртных напитков и для разнообразия — мелкому вандализму.
— Ахмет, — кивнул Мартинес. — Ушли с Флота, как я вижу?
Флот мог этому только радоваться.
— Я теперь бригадир на строительстве дороги, — поведал Ахмет. — Как узнал, что вы прилетаете, всем рассказал, что вас знаю, и напросился встречать. — Он потер рукавом блестящий кружок, приколотый у него на груди. — Видите, до сих пор ношу значок «Короны». Меня назначили вашим водителем и провожатым.
В глазах Мартинеса назначение Ахмета на мало-мальски ответственную должность было доказательством преступной халатности, если не хуже. Но он по возможности невозмутимо улыбнулся, сказал: «Рад встрече», — после чего его увлекли в квартиру, приготовленную для него во дворце мэра. Далее пришлось пережить еще один банкет. Мартинес обладал здоровым самоуважением, которое кое-кому представлялось заносчивостью, но и он начал уставать от непрерывных обедов в свою честь.
Тем не менее он с удовольствием осмотрел памятник самому себе на главной площади: суровый вид и Золотая Сфера на груди. С несколько меньшим удовольствием он увидел за спиной статуи насосную вышку с весело поблескивающим на солнце маховиком.
— Это что у вас, — спросил он, — нефть?
— Да, — отвечала леди мэр. — Здесь мы нашли слой залегания у самой поверхности — к счастью, потому что иначе с тем оборудованием, которое нам прислали, нам бы до нее не добраться.
— Как вы ее используете?
— Производство пластиков. Через несколько лет у нас будет развитая промышленность.
— А как продвигается строительство дороги?
Железнодорожная ветка должна была со временем соединить Порт-Гарет с южными районами: сверхзвуковые поезда понесут от небесного лифта оборудование и иммигрантов, а обратно — продовольствие и изделия химической промышленности. Линию тянули с двух концов, и место стыковки лежало где-то в горах.
— В последние месяцы были кое-какие заминки, — ответила леди мэр. — Но работы все еще опережают график.
— Заминки? — повторил Мартинес. — Не может ли Флот вам чем-нибудь помочь?
— Вы очень добры, но не нужно. Просто оказалось, что данные геологоразведки неточны или неполны. Инженеры обнаружили слой твердых пород гораздо толще ожидаемого, и работы на время застопорились.
Мартинес решил, что ему придется хоть немного изучить геологию.
На следующее утро он встал рано, получил от ординарца чашку кофе и вызвал Ахмета.
— Мне бы хотелось добраться до железной дороги, — сказал он. — Вы можете это устроить?
— Безусловно, милорд.
— И при том я не хочу шума. Устал от парадов. Нельзя ли нам отправиться вдвоем, раз уж вы мой гид?
В ответе Ахмета Мартинес явственно различил торжествующие ноты:
— Конечно, лорд капитан! Проще простого!
На строительство их доставил поезд, подвозивший припасы для рабочих. Мартинес ехал в кабине. Он оделся в штатское, натянул высокие сапоги и, кажется, сильно разочаровал Ахмета, которому хотелось представить сослуживцам героя войны при полном параде. В наказание Мартинесу пришлось выслушивать, как Ахмет громко предается воспоминаниям о службе на «Короне» и о сражении при Хонбаре, причем создавалось впечатление, что под чутким руководством Ахмета Мартинес успевал разделаться с полчищами наксидов до завтрака.
— Тогда мы легли на новый курс и ослепили наксидов огнем выхлопа, так что им не видны были корабли резерва, — провозгласил Ахмет и доверительно подмигнул Мартинесу. — Верно, милорд?
— Да, — сказал Мартинес и, взглянув в окно, спросил: — Что это там впереди?
Линия для сверхзвуковых поездов должна быть как можно более прямой и ровной. Вблизи гор рельсы поднимались на гигантскую эстакаду, возводившуюся столь же гигантскими машинами. Для рек и будущих дорог под эстакадой оставляли арочные проходы. В склонах гор прокладывали террасы, достаточно широкие для рельсового пути, а в твердой скале бурили туннели. Мосты через широкие долины издали казались паутинками, но вблизи стало видно, что они покоятся на фермах шириной с автобус, удерживаемые тросами толще ноги Мартинеса. Поезда, плывущие в магнитном поле над рельсами, снабжались стабилизаторами, гасившими ударную звуковую волну, и тем не менее вдоль туннелей приходилось тянуть линию отражательных экранов и глушителей, чтобы звуковые колебания не обрушили гору.
Добравшись до конца проложенных путей, Мартинес увидел гигантскую буровую установку, прокладывающую туннель, и другие машины, отвозившие щебень, выравнивающие стены и укладывающие рельсы. Механизмы были вполне современны, рабочие — вполне опытны, и никто явно не сомневался, что стыковка с южной веткой, долбившей ту же стену с другой стороны, произойдет с опережением графика.
— И все получат солидную премию от «Чи Девелопмент Компани», — ухмыльнулся Ахмет. — Верно, милорд?
— Рад за вас, — сказал Мартинес. Прежде чем задать следующий вопрос, он дождался, пока они с Ахметом останутся наедине. — Кажется, в прошлом месяце возникла серьезная задержка? Нельзя ли на обратном пути остановиться на том участке?
Ахмет подмигнул:
— Сейчас предупрежу машиниста.
Обратно они ехали на маленькой дрезине, подвозившей на строительство рельсы, и механик лай-он не возражал против небольшой задержки.
— У отметки пятьсот девяносто три, — велел ему Ахмет.
Дрезина замедлила ход и встала. Ахмет выскочил в темноту туннеля с электрическим фонарем в руке. Мартинес услышал всплеск.
— Осторожней, милорд, — предупредил Ахмет, — здесь сыровато.
Мартинес спустился на рельсы и пошел за подпрыгивающим впереди огоньком фонаря. Подъем коры поставил здесь геологические слои почти вертикально.
— Они это называют интрузией, или лакколитом, что-то в этом роде, — рассказывал Ахмет. — Как ни называй, штука чертовски твердая. Бур не берет. Вот оно. — Он поднял фонарь повыше.
Вдоль слоев тянулась темная серая полоса, в ней звездами сверкали вкрапления слюды.
— Вот это? — переспросил Мартинес.
Слой был не толще размаха его рук. Никак не назовешь интрузией.
— Да, милорд. Им пришлось разрабатывать новую буровую фрезу.
«А взорвать не могли?» Мартинес прикусил язык.
Конечно, можно было взорвать, думал он, но взрывные работы не оправдали бы серьезного повышения конечной стоимости работ. Мартинес припомнил разговор между лордом Па и Мукержи на приеме в его честь в Рио-Хондо. Что-то относительно геологической сводки…
Мартинес задумался вдруг, мог ли Мукержи — азартный игрок — обеспечивать одобрение постоянных перерасходов представителем «Чи Девелопмент Компани». Как-никак он президент компании: вполне мог одобрить. Но Мукержи не бывал на Чи — он занимался обеспечением фондов, и запросы ему пришлось бы слать через всю империю. Он не бывал на Чи и не мог подписывать самых дорогостоящих запросов.
Если только… Если Мукержи не состоит в заговоре. Если заговорщики не оплачивают его игорные долги.
— Интересно, — сказал Мартинес.
У Ахмета в свете фонаря блестели глаза: вор восхищался ловкой работой другого вора.
— Замечательная штука, верно? — сказал он. — Геология!
Он не мог придумать, как Скорлупкин мог узнать об отношениях между лордом Конфеткой и леди Модницей. Камердинер Кадавр мог бы ему рассказать, но тогда Скорлупкин догадается насчет Кадавра, а догадываться об этом ему пока рано. Но как же тогда устроить, чтобы ко времени Большого Бала Скорлупкин узнал?..
«Знак, — думал Северин. — Таинственный знак, значение которого поймет Скорлупкин, и никто другой. Но кто пришлет его?»
В такт своим мыслям Северин тихонько постукивал о подлокотник перстнем леди Льяо. Приходилось признать, что сюжет завис. Шел третий от полуночи час корабельных двадцатидевятичасовых суток, и Северин устал. «Можно попросить чашечку кофе из дежурки, — прикинул он, — но тогда кому-то придется просыпаться».
Пожалуй, следовало забыть на время о куклах и занять мысли чем-нибудь другим. Скажем, управлением кораблем.
Рубка «Разведчика» была полна обычных устройств: навигация, контроль двигателей, коммутаторы для капитана и штурмана, экран системы слежения. У каждого прибора стояло кресло, тщательно уравновешенное в противоперегрузчной клети, а перед каждым креслом висела откидная панель управления.
В данный момент экран системы слежения был занят страшно скучающим уорент-офицером второго класса Чамчей, который вывел на дисплей отнюдь не потрясающие виды звездного скопления Чи, а игру, которую называли «мозготрах», да и ту он проигрывал по рассеянности. Устав требовал держать дежурного на экране системы слежения, а также и на контроле двигателей — сейчас там сидела Лили Бхагвати, еще одного на коммутаторе — стажер-сигнальщик Джайе Нкомо, и еще одного, полноправного вахтенного, в капитанском кресле — им был сам Северин.
Час, выделявшийся в каждой смене на ускорение, давно прошел, а до завтрака было еще далеко. Северин лениво разглядывал фотографии улыбающегося семейства лорда Го, приклеенные капитаном к контрольной панели, — на этот счет капитан был снисходителен, и все панели в рубке были украшены мелкими сувенирами, принадлежавшими дежурным этих служб. Семейные фотографии, любовные записки, бумажные цветы, шутки, стихи, фотографии актеров, певиц и моделей — все, о чем приятно помечтать, когда до ближайшей кольцевой станции три месяца пути.
Северин поймал себя на том, что уже не первую минуту созерцает семью лорда Го: улыбающуюся жену, машущих руками детей, гордых родителей, любимую собаку и тряпичную куколку торминеля. Он встрепенулся, с силой помотал головой, чтобы прочистить мозги, и оглядел остальные службы. Ничего достойного внимания. Ни гудков тревоги, ни предупредительных огоньков на дисплеях.
Он вызвал на свой дисплей игру уорент-офицера Чамчи, увидел, с каким счетом тот проигрывает, и вздохнул. Может, когда Чамча сдастся, вызвать его на гипертурнир или еще что? Лишь бы не заснуть.
Поглядев, как разваливается позиция Чамчи, он вызвал навигационный экран. «Разведчик», направлявшийся прямым курсом от Первой ко Второй червоточине, заметно отклонился от обычных маршрутов, оканчивающихся на Чи.
И здесь все в норме.
Северин покосился на Чамчу. До сих пор не вылетел?
Что-то мигнуло на экране системы слежения, и Северин, переводя взгляд на свой дисплей, успел увидеть, как все лампочки и сам дисплей потухли, потом снова вспыхнули…
— Проверка состояния, — выкрикнул Северин.
Лампочки вспыхивали и гасли.
Уорент-офицер Лили Бхагвати как ужаленная подскочила в своем кресле. В ее голосе звучали пронзительные панические ноты.
— Силовой скачок на первой главной сети. Скачок на второй сети!
Пальцы Северина потянулись к панели в попытке переключить контроль корабельных систем на свой дисплей.
Свет погас, зажегся снова. Изображение на дисплее перекосилось, замедлилось.
«Как интересно…» — отстраненно подумал он.
— Автоматическое отключение первой главной сети! — доложила Бхагвати. — Отключение главного двигателя. Аварийное питание!
Что бы ни творилось с кораблем, все происходило слишком быстро. Доклады Бхагвати запаздывали. Автоматическая защитная блокировка цепей включилась раньше, чем успела отреагировать терранская команда. Северин уловил слова «отключение главного двигателя» и успел понять их смысл за миг до того, как вездесущий рокот, наполнявший корабль, стих, и его тело свободно всплыло над креслом.
Он потянулся к предохранительным ремням, чтобы закрепиться в кресле, когда в рубке стало темно. Остаточное изображение дисплея медленно гасло у него на сетчатке.
— Первая аварийная сеть отключена, — запоздало сообщила Бхагвати.
В нарастающей тишине Северин различил затухающий шелест вентиляции — словно последний вздох умирающего.
«Так не бывает», — подумал он.
Такого не могло случиться, и поэтому стандартных процедур на подобный случай предусмотрено не было. Полное отключение всех систем корабля, включая те, что были повреждены таинственной силой?
«И так тоже не бывает», — подумал он.
— Всем оставаться в своих клетках! — приказал Северин. — Еще разлетитесь в потемках…
Он постучал подаренным леди Льяо кольцом по подлокотнику, пытаясь сообразить, что делать дальше. Крошечные искорки света, похожие на огоньки светлячков, показывали, где стоят в зарядниках фонарики, работающие на батарейках. Они не предназначались для подобных ситуаций, поскольку предполагалось, что аварийное освещение не отказывает никогда. Их использовали для освещения темных уголков приборов при мелком ремонте.
Огоньки манили к себе. Северин решил, что не помешает обзавестись фонариком.
— Я достану фонарь, — сказал он. — Остальным ждать.
Лейтенант отбросил так и не закрепленный как следует предохранительный ремень, сдвинул наверх откидную панель дисплея — от этого маневра его слегка вдавило в кресло. Оказавшись на свободе, он осторожно потянулся, нащупал один из прутьев клетки и мягко потянул на себя, пока его голова и туловище не оказались за пределами клети. Он осторожно подтянул ноги — клетка от этого движения слегка покачнулась. Выпрямил ноги и нащупал носками пол.
Нельзя было отталкиваться от пола, чтобы дотянуться до фонаря: толчок направил бы его не в ту сторону. Вместо этого он обеими руками толкнул клетку, заставив ее вращаться по всем трем осям, и мягко поплыл к ближайшей стене.
Протянув руку, Северин дотянулся до фонаря и заметил, что тяжело дышит. Даже такое легкое движение отняло много сил. Послышался глухой удар, чуть погодя еще один. Северин понял, что кто-то размеренно и настойчиво стучит в тяжелую герметичную дверь рубки. Он высвободил фонарь из гнезда, устроенного так, чтобы удерживать его при больших перегрузках, развернул и включил, осветив рубку.
Три пары глаз смотрели на него. Трое ожидали его приказаний.
За дверью рубки слышались приглушенные вопли.
За дверью все еще кричали.
Северин подсветил Чамче, помогая ему выбраться из клетки и добраться до второго фонаря. Затем он занялся дверью. Вытащил и закрепил предохранительные концы, предусмотренные именно на такой случай, затем — паря на привязи троса — откинул крышку входного устройства, достал коленчатую ручку из светлого легированного металла и вставил ее в дверной механизм. Держась одной рукой за крепление, прилепив фонарь к стене клейкой лентой, он медленно начал открывать дверь.
Вопли прекратились. Северин не знал, радоваться этому или нет.
К тому времени как тяжелая дверь приоткрылась, он задыхался. Капли пота висели в свете фонаря шариками расплавленного золота. Экипаж рубки сгрудился вокруг него, уцепившись кончиками пальцев за прутья клеток или за панели. Лучи всех фонариков были направлены в коридор. Северин услышал несколько коротких вздохов и общий крик: «Лорд капитан!»
Выглянув наружу, Северин увидел лорда Го. Он бессильно висел в луче света, одетый в бирюзовую шелковую пижаму. Кожа его была ярко-красной, а глаза прятались в багровых отеках. На лице и руках уже вздулись крупные пузыри.
«Ожоги», — понял Северин. Но он не видел огня и не ощущал запаха гари.
— Милорд! — окликнул он.
Не отпуская крепления, Северин развернулся в сторону лорда Го, чуть оттолкнулся и ухватил капитана за руку. Дальше по коридору он увидел еще одно неподвижное тело и по золотистым волосам, плававшим в невесомости вокруг головы, узнал леди Максину Велстоун, младшего лейтенанта корабля.
Северин за руку подтянул к себе лорда Го и поежился, ощутив, как скользит кожа у него под пальцами. Как будто не закреплена, словно ее можно стянуть с руки капитана так же легко, как перчатку. Он старался двигать капитана как можно мягче и остановился, как только тело оказалось в рубке.
— Бхагвати, — сказал он, — закрепите лорда капитана в клетке, что ли. Постарайтесь к нему не прикасаться.
— Да, милорд.
— Нкомо, найди доктора и приведи ее сюда.
Доктором на «Разведчике» числился не врач, а фармацевт первого ранга. Она сделает, что сумеет.
— Слушаюсь, милорд, — отозвалась Нкомо и ловко пронырнула в коридор над головой у Северина.
Северин подтянулся к противоперегрузочной клетке, где Лили Бхагвати устраивала капитана, привязывая его к прутьям своим поясом. Северин склонился к самому его лицу, стараясь не смотреть слишком пристально на влажную от сукровицы, обожженую кожу.
— Милорд, — обратился он к капитану, — вы знаете, что случилось?
Под отекшими веками чуть повернулись налитые кровью глазные яблоки. Голос лорда Го звучал так, словно язык у него распух, став в два раза больше.
— Не… знаю, — выговорил он.
— Был пожар?
— Не… было. — Лорд Го протяжно вздохнул. — Больно, — пожаловался он.
Северин закусил губу.
— Вам плохо, лорд капитан?
— Больно, — повторил капитан.
— Доктор сейчас будет.
— Не знаю, — снова повторил капитан и замолчал, опустив веки. Дышал он хрипло.
Северин оглянулся на Бхагвати и увидел в ее широко раскрытых карих глазах отражение своей тревоги.
Надо было позаботиться о корабле.
— Ладно, — сказал он. — Бхагвати, Чамча, проверить главные цепи. Надо наладить питание. — Он вспомнил облако светлых волос в коридоре. — Я посмотрю, что с лейтенантом Велстоун.
Он пальцами оттолкнулся от пола и выплыл в коридор. Стараясь не смотреть в искаженное, обгорелое лицо Максины, пощупал пульс на горле.
Пульса не было. Возвращаясь в рубку, он почувствовал, что у него дрожат руки.
— Милорд, — сказал Чамча, едва Северин вернулся на командный пост. — Милорд, это радиация.
У Северина сердце подпрыгнуло в груди. Он обернулся к Чамче:
— Вы вели мониторинг. Видели спектр?
— Я видел всплеск, но не успел понять, что происходит, а потом все полетело. — Чамча облизнул губы. — Но это наверняка радиация, милорд, другого объяснения нет.
Сердце Северина сжало, будто холодными пальцами. Чамча был прав.
На корабле было несколько помещений, защищенных от жесткой радиации: главная рубка и рубка управления двигателями. Имелись еще специальные убежища, где должен был укрываться экипаж в случае вспышек на солнце, но там было тесно, и экипаж никогда не спал там, если не объявляли радиационной тревоги.
— Как только наладят питание, просмотрим записи, — сказал Северин. — Займитесь цепями.
— Да, милорд.
«Радиация», — думал Северин. Но какого рода? И откуда? Они были одни в пространстве, шли от червоточины к червоточине, минуя единственную обитаемую планету системы. Вблизи не было ни других планет, ни станций, ни кораблей.
Отказ электроники может объясняться вспышкой на солнце. Быстрые протоны, выброшенные звездой, имеют опасную привычку распространяться вдоль линий электромагнитного поля, пока не наткнутся на что-нибудь, что можно испортить. Но солнечная вспышка, настолько мощная, чтобы вышибить все электронные системы большого корабля и вдобавок вызвать серьезное облучение всех незащищенных членов экипажа и все за несколько секунд, — таких вспышек не регистрировалось за всю историю наблюдений.
Такая вспышка вполне может пробить атмосферу Чи.
Однако такая вспышка крайне маловероятна. В норме после объявления радиационной тревоги у экипажа хватает времени укрыться в убежищах. К тому же «Разведчик» на ходу генерирует электрическое поле на металлических полосах, протянутых по его композитному корпусу, и это поле должно отклонять все заряженные частицы высоких энергий, направляющиеся в их сторону.
Остаются незаряженные частицы.
— Милорд! — окликнула Бхагвати. Ее сердитое лицо показалось из-за крышки люка. — Прерыватели оплавлены. Их замкнуло раньше, чем они успели разомкнуться. Придется устанавливать новые.
— Ну так устанавливайте, — отозвался Северин.
Он обернулся на отблеск света, мелькнувший за дверью в коридор. Седая женщина вплыла в рубку, задержалась, ухватившись одной рукой за косяк двери. Когда она выпрямилась, Северин узнал инженера первого класса Моджтахед.
— Примите рапорт, милорд, — обратилась она к нему.
Это была полная нескладная женщина средних лет, с короткой стрижкой и выпуклой родинкой на щеке. При виде ее Северин с облегчением вздохнул: по крайней мере, один из двух главных инженеров оказался во время удара в защищенной рубке контроля двигателей.
— Что у вас? — спросил Северин.
— Силовой скачок отключил двигатели, — доложила Моджтахед. — Мы установили прерыватели в исходное положение — некоторые пришлось заменить, и я приказала начать отсчет включения двигателей. У нас около двадцати минут.
— Напряжение достаточное?
— Аварийные аккумуляторы пока действуют. — Она обвела взглядом затемненную рубку и поняла, что Северин пока не в состоянии управлять кораблем. — Прервать отсчет можно в любой момент, — предложила она.
— Тогда задержитесь в минутной готовности.
— Да, милорд.
Северин посмотрел на нее.
— Сколько народу у вас в рубке?
Она горестно поджала губы.
— Минимальная смена вахтенных, милорд: двое.
Таким образом, у Северина оставалось по меньшей мере семь человек, не пострадавших от лучевого удара.
Семеро из тридцати четырех.
Моджтахед, поразмыслив немного, обратилась к нему:
— Могу я поговорить с вами наедине, милорд?
— Да. — Северин обернулся к Чамче и Бхагвати, еще возившимся у панелей переключателей: — Принесите прерыватели.
Оба направились к выходу.
Моджтахед оттолкнулась от двери и остановилась рядом с Северином. При взгляде на лорда Го лицо ее ожесточилось. Повернувшись к лейтенанту, она заговорила едва ли не с яростью:
— Вы обдумывали вероятность того, что это было нападение?
— Нет, — ответил Северин, хотя вопрос не удивил его. Он еще не дошел в своих рассуждениях до такой возможности, но мысли двигались в этом направлении.
— Гамма-лучи и быстрые нейтроны, — продолжала Моджтахед, — то самое, что мы получаем при разрыве снаряда.
— Но мы не видели приближения снаряда, — возразил Северин. — Не было вспышки, и на радаре чисто. Никаких признаков взрыва.
— Снаряд могли разогнать до релятивистских скоростей еще за пределами системы и направить на нас через червоточину.
Северин обдумал эту вероятность:
— Но с какой стати?
«Разведчик» — не военный корабль и не представляет особой ценности, да и шел от червоточины к червоточине в стороне от торговых путей. И как предлог для открытия военных действий он слишком незначителен.
— С какой стати, — повторила за ним Моджтахед. — И кто?
Северин лихорадочно соображал:
— Если это нападение, мы прежде всего обязаны предупредить станцию Чи и передаточные станции червоточин. Даже прежде, чем запускать двигатели, прежде, чем маневрировать, — прежде всего. Потому что, как только враг обнаружит признаки жизни, нас добьют.
Моджтахед втянула в себя воздух, задержала его на миг за стиснутыми зубами и выпустила в шумном сердитом выдохе.
— Если уж атакуют такую мелочь, как мы, я не дам и гроша за станции Чи и червоточины.
Молчание длилось уже третью секунду, когда в дверь просунулась голова Нкомо.
— Доктор мертва, милорд. Я разыскала ее помощника… — Она помолчала. — С ним то же, что с капитаном.
— Благодарю вас, — сказал Северин, но Нкомо еще не закончила. — Мертвое тело лейтенанта Велстоун в коридоре прямо у нас за дверью, — продолжала она, вплывая в рубку. — Я заглянула в каюту лейтенанта Монткрифа, он в своей койке. Жив, но я не смогла его добудиться.
— Благодарю вас, — повторил Северин и обернулся к Моджтахед. — Возвращайтесь в рубку контроля двигателей и запритесь там, на случай повторного удара. Я в первую очередь займусь восстановлением системы связи.
— Очень хорошо, милорд. — Она уже собиралась оттолкнуться от панели, но вдруг задержалась. — А не мог это быть «Титан»? Если «Титан» рванул, мы должны были получить чертову уйму радиации.
Последняя гипотеза так удобно объясняла все, что Северину страшно не хотелось ее отвергать.
— Только, если бы «Титан» был рядом, — вздохнул он, — а его не было. Он еще даже не вошел в систему.
Моджтахед тоже явно не хотелось отказываться от своего предположения.
— Очень жаль, милорд, — сказала она, и тут же в голову ей пришла новая мысль. — А как насчет природных объектов? Мы почти в ядре Галактики. Не могло что-нибудь взорваться в центре, так что нас захватило излучение?
— Не знаю, — протянул Северин. — Не думаю, что так, но не знаю.
Моджтахед легонько коснулась прутьев противоперегрузоч-ной клетки. Даже слабый толчок кончиками пальцев заставил клетку вращаться, так что привязанный к ней лорд Го очнулся и застонал.
— Больно! — вскрикнул он, и Северин нервно передернулся.
Подтянувшись ближе, он постарался успокоить капитана:
— Помощь скоро будет, милорд.
— Больно!
Чтобы больше не тревожить лорда Го, Северин выпустил клетку и оттолкнулся от палубы носком ботинка. Долетев до стены, оттолкнулся еще раз и поймал руками косяк двери.
— Надо открыть медпункт, — сказал он Нкомо, — и оказать помощь пострадавшим.
На лице Нкомо беспокойство смешалось с облегчением.
— Да, милорд, — сказала она.
Северин взглянул на тело лейтенанта Велстоун.
— Внесем ее в каюту, — предложил он и с помощью Нкомо провел тело до расположенной рядом с рубкой каюты лейтенанта.
Они уложили погибшую в ее койку и подняли предохранительную сетку, чтобы при случайном толчке тело не уплыло прочь.
По дороге к медпункту они столкнулись с Чамчей и Бхагвати. Те были нагружены коробками с запасными электродеталями. Северин приказал им прежде всего заняться связью и направился за кормовую переборку. Медпункт располагался в защищенной части корабля: будь фармацевт на дежурстве, вместо того чтобы спать у себя в койке, она выжила бы.
Двое членов экипажа в агонии сумели добраться до медпункта, но не смогли открыть запертую дверь. Один был теперь в беспамятстве, а другой свернулся клубком, поскуливая от боли. Северин отпер лейтенантским ключом дверь, потом шкафчик аптечки. Вытащил инъектор и принялся перебирать пластиковые коробки с аккуратными этикетками, уложенные в плотную металлическую сетку, защищавшую их при высоких ускорениях. Он нашел фенилдорфин-зет, вытащил одну из коробок и передал ее Нкомо. Достал вторую, вскрыл ее, вставил одну ампулу в инъектор и сунул остальные в карман комбинезона.
Включив инъектор, Северин услышал гудок. На дисплее замелькали цвета, в прозрачной ампуле всплыл пузырек воздуха: компьютер проанализировал содержимое и выдал на экран рекомендованные дозировки.
Программа инъектора была рассчитана на полного невежду. Северин отмерил дозу, подплыл к ближайшему члену экипажа: девушке, поскуливающей при каждом выдохе, надежно зацепился ногами за косяк двери медпункта, подтянул пострадавшую к себе и осторожно поднял ей пальцами подбородок. Приставив к горлу иглу инъектора, дождался сигнала, подтвердившего, что игла установлена правильно, и ввел лекарство прямо в сонную артерию.
Девушка моргнула. Стоны прекратились, дыхание выровнялось. Северин так же поступил с тем, кто был без сознания. Потом он передал инъектор Нкомо:
— Пройдите в отсек для женского рядового состава, а потом займитесь старшинами. Я займусь мужчинами-рядовыми, уорент-офицерами, лейтенантом и капитаном.
Нкомо округлившимися глазами разглядывала инъектор, не прикасаясь к нему.
— А какие дозы. И…
— Высшая из рекомендованных доз, — прервал ее Северин. — Она уже введена в программу.
Нкомо не двинулась с места.
— Разве это не опасно, милорд? Я хочу сказать, людям так плохо…
Северин вдруг почувствовал, что ненавидит Нкомо. Она вынуждала его высказать вслух то, о чем и думать-то не хотелось. Ярость прорвалась в его голос и заставила девушку вздрогнуть, уставившись на него.
— Нкомо, — зарычал он, — вы считаете, что мы в ближайшее время сможем серьезно помочь этим людям?
— А… нет, милорд, — осторожно отозвалась Нкомо.
— Они умирают, — сказал Северин. — И мы ничего не можем сделать, кроме как облегчить им боль. Если вы введете кому-то слишком высокую дозу, то, насколько я могу судить, это к лучшему. Это просто означает, что он не будет мучиться в агонии несколько дней до смерти. Впрочем, определяйте дозу сами, мне все равно.
Он снова протянул ей инъектор. Нкомо, помедлив, приняла его дрожащими пальцами.
— Да, милорд, — сказала она и торопливо покинула медпункт. Северин выплыл в коридор. Его трясло и страшно хотелось кому-нибудь врезать, но он понимал, что удар кулаком по стене в невесомости просто заставит его прокувыркаться по всему коридору. Джайе Нкомо не виновата, что ей восемнадцать лет и она не прослужила на Флоте и года. Не ее вина, что офицер был вынужден отдать ей приказ, и этот приказ, подтвержденный всей полнотой власти, устава и священной мощи Праксиса, вынуждает ее ввести большие дозы наркотика умирающим женщинам, с которыми она меньше часа назад вместе смеялась, вместе работала и спала бок о бок, и что если кто-то умрет от передозировки, это только к лучшему. Никто не позаботился при обучении подготовить ее к такому.
И Северина тоже не готовили к тому, что придется отдавать такие приказы. От этой мысли он рассвирепел. Вернулся в медпункт, наполнил второй инъектор и направился в помещения рядового состава.
Этот запах ему не забыть никогда. Не совсем запах ожогов и не совсем запах жареного. Это был запах десяти умирающих мужчин, и вместе с ним до Северина донеслись стоны и крики. Кто не кричал, тот висел в бесчувственной апатии — симптом тяжелого облучения. Северин переходил от койки к койке, вводя дозы эндорфина, и к тому времени, как закончил работу, ярость отступила. Сил осталось только на те эмоции, которые могли оказаться полезными: на эмоции, которые помогут отыскать врага, кем бы тот ни был, и как-нибудь — любым способом, хотя в его распоряжении только искалеченный корабль с командой из семи человек, — любым способом уничтожить его.
Он добрался до кают уорент-офицеров, зашел к лорду Барри Монткрифу и вернулся в рубку.
В рубке уже горело аварийное освещение. Больше половины экранов зажглось мягким светом. Бхагвати сидела за коммутатором, откинув крышку панели, и меняла предохранители. Чамча озадаченно склонился над своей панелью. Оба старались не замечать лорда Го, плакавшего, свернувшись клубком, внутри клетки.
Северин подплыл к капитану, приставил инъектор к его горлу и нажал спуск. Лорд Го прерывисто вздохнул, и его сведенное судорогой тело расслабилось.
Северин вернулся к командному посту, снял фотографии семьи капитана, детей, жены, родителей и тряпичного торминеля, вернулся к капитану и вложил карточки ему в руку так, чтобы он увидел их, если очнется.
— Прошу докладывать, — сказал Северин.
— Прерыватели в главных сетях заменены, — сказала Бхагвати, — но при холодном двигателе энергии достаточно только для аварийного питания. Запаса аккумуляторов может хватить на одно сообщение, так что я пытаюсь наладить комм.
— Я просмотрел последние записи спектрографа перед ударом, — доложил, глядя на Северина, Чамча. Жесткие волосы топорщились вокруг его круглой физиономии. — Ничего не было, и вдруг — бах! — рентгеновское излучение.
— Рентгеновское? — повторил Северин. Снаряды не генерируют рентгеновского излучения.
Он оттолкнулся и медленно полетел к дисплею Чамчи.
— Поступали импульсами, — с недоумением в голосе продолжал докладывать Чамча. — Восемь импульсов в первые три четверти секунды, а потом вышибло предохранители и запись прервалась. — Он с тревогой уставился в лицо лейтенанта. — Может, кто-то обстрелял нас из рентгеновского лазера?
— Импульсы, — повторил Северин и ощутил болезненный толчок в груди.
Не было рядом врага, которого может победить искалеченный корабль с экипажем из семи человек. Этого врага нельзя было победить, даже будь у него под командованием мощнейший боевой флот.
Этот враг способен уничтожить целую цивилизацию, даже не заметив ее существования.
— Чамча, — проговорил он, — какой природный объект испускает двенадцать мощных импульсов рентгеновского излучения в секунду?
Чамча прищурился, напрягая память. Потом он вытаращил глаза, и кровь отлила от щек.
— Вот дерьмо! — воскликнул он.
Заменив предохранители навигационного поста, Северин за полчаса установил местоположение противника. Одна из семи или, может быть, восьми звезд крупной системы, которая больше восьмиста лет назад была внесена в каталоги как система Чи, считалась большим бурым карликом — крупным газообразным телом, недостаточно массивным, чтобы вспыхнуть настоящей звездой.
Теперь выяснилось, что определение неверно, как и оценка количества звезд в системе. Их было не семь или восемь, а скорее девять или десять.
Предполагаемый бурый карлик оказался не бурым карликом, а выродившейся звездой. Когда-то он был значительно больше и вместе с другой, еще более крупной звездой образовывал двойную звезду, где каждая из пары, двигаясь по сложной орбите вокруг остальных семи или восьми звезд системы Чи, вращалась одновременно одна вокруг другой.
Звезда-спутник, приближаясь к концу своей жизни, взорвалась как сверхновая, выбросив внешнюю оболочку в пространство в виде густых облаков. Большая часть выброшенной материи была поглощена главной звездой, еще больше увеличив ее массу. Спутник, умирая, коллапсировал в нейтронную звезду и начал смертельный танец с гравитацией, с каждым оборотом орбиты все более приближаясь к главной звезде. В конце концов нейтронная звезда приблизилась настолько, что начала сдирать со своего соседа внешние слои водородной оболочки, стягивая собранную материю в диск. По мере приближения материи мощнейшие магнитные поля нейтронной звезды затягивали в себя вещество, сжимая и нагревая его и в конечном счете преобразуя в мощные рентгеновские лучи, потоками исходившие с магнитных полюсов звезды.
Орбита нейтронной звезды все сужалась и теперь лежала почти во внешних слоях оболочки второй звезды. Период обращения составлял менее трех часов. Звезды настолько сблизились, что их почти невозможно было отличить от бурого карлика, тем более что наблюдения несколько веков назад велись издалека, а наблюдатели более всего интересовались пригодными для заселения планетами.
— Так, — сказал Северин. — Теперь вопрос в том, что еще заденет луч пульсара.
Они с Чамчей вместе сидели в клетке перед сенсорным устройством. Северин вызвал на свой дисплей изображения с других: пилота и астрографа, чтобы оценить угол, под которым луч коснулся «Разведчика». Это позволило бы определить наклон оси магнитного поля пульсара и выяснить, с какими еще объектами пересекается его луч.
Компьютерная модель мультизвездной системы, в которую теперь был добавлен пульсар, быстро замелькала и замерла на экране. Прозвучал предупредительный гудок.
Чи.
— Ну конечно, — сказал Северин, как ни странно, совершенно этому не удивившись.
Чи и восемь или, может быть, девять солнц ее системы не всегда находились в одной плоскости. Орбита пульсара пролегала на галактическом севере от Чи, и луч, исходящий с его южного магнитного полюса, должен был захватить планету всего на три секунды — вполне достаточно, чтобы уничтожить всю незащищенную жизнь на планете.
Северин изложил эти сведения в кратком сообщении.
— Отправьте командованию станции Чи, — приказал он. — И копии лорду инспектору Мартинесу и астроному имперской обсерватории Шон-дан.
— Слушаюсь, милорд, — отозвалась Нкомо. Она вернулась в рубку, не сказав ни слова, и молча заняла свое место за панелью коммутатора. Девушка взглянула на доску: — Третий лазер комма заряжается и… мы его потеряли, милорд.
Северин развернулся к ней.
— Потеряли? Что потеряли?
Нкомо неуверенно отозвалась:
— Потеряли лазер, милорд. Что-то не сработало.
— Попробуйте другой лазер.
Второй лазер тоже отказал. Северин решил, что от рентгеновского излучения металлические части корабля стали хрупкими, как стекло, и возбуждение в металлических полупроводниках лазера просто разорвало их.
Когда сдох и третий лазер, Северин счел, что его теория подтвердилась.
— Попробуйте СВЧ-антенну, — приказал он. — Используйте аварийный канал.
«Сообщение должно дойти до Чи, — думал он, — даже если мне придется вручную собирать эту антенну».
Леди мэр бросилась навстречу Мартинесу, не дав ему выйти из машины, остановившейся у дворца.
— Я весь день гадала, где вы, милорд! — воскликнула она, с удивлением разглядывая его грязные сапоги и рабочую одежду. — У меня для вас уже пачка приглашений скопилась.
— Такелажник Ахмет показывал мне окрестности, — сказал Мартинес и, повернувшись к Ахмету, подмигнул. — Верно, Ахмет?
Тот ответил широкой ухмылкой:
— Безусловно, милорд.
Леди мэр замялась. Мартинес улыбнулся ей, но в это время запищал его нарукавный комм.
— Простите, миледи. — Он ответил на вызов.
Появилось изображение лорда Ээла. Темный пух у него на голове странно топорщился, словно лорд получил электрический разряд.
— Милорд, — сказал Ээл. — Мы только что приняли передачу с «Разведчика» и… Словом, я был бы вам обязан, если бы вы как можно скорее вернулись на станцию.
Колеоптер начал снижаться к Порт-Виспании. Мартинес взглянул на изображение Шон-дан, на прозрачном нарукавном дисплее:
— Вы хотите сказать, что вся орава ваших высокооплачиваемых астрономов умудрилась не заметить два луча смертельно опасной энергии длиной в световой год каждый?!
Шон-дан смотрела на Мартинеса круглыми золотистыми глазами.
— Милорд, — сказала она. — Мы космогонисты. Нас не интересовали объекты, расположенные ближе, чем сотни световых лет отсюда.
Мартинес сверкнул глазами на изображение Шон-дан и поймал себя на том, что скрипит зубами. Взяв себя в руки, он заговорил:
— Расскажите, что произойдет, и сколько у нас времени.
— У нас девять с половиной суток, милорд. Затем Чи войдет в зону излучения и… — Шон-дан нервно защелкала крючковатыми зубами. — Всем, кто окажется вне защищенных зон, грозит очень серьезная опасность.
— Атмосфера не даст достаточной защиты?
— От луча такой интенсивности — нет. — Шон-дан постаралась придать лицу оптимистическое выражение. — Мы, кстати, провели расчеты орбит, и оказалось, что подобное происходит с Чи всего раз в сорок девять тысяч лет.
Что, подумал Мартинес, и объясняет относительную примитивность сухопутной жизни в сравнении с изобилием видов в море. Каждые сорок девять тысяч лет все мало-мальски сложные наземные виды стирает подчистую.
Папортниковые леса могли бы послужить им предупреждением, да только никто не потрудился ему внять.
— Так, — сказал он, — стало быть, в нашем распоряжении будет почти пятьдесят тысяч лет, если только мы не вымрем в ближайшие десять дней.
— Видите ли… проблемы будут продолжаться и далее десяти дней, милорд. Возможно, выйдет из строя электроника. Могут погибнуть посевы. Металл станет хрупким, и… видите ли, мы не можем предсказать, что случится со станцией и подъемником. Это еще нужно обдумать, — виноватым голосом принялась давать пояснения разумная птица.
— Так обдумайте. Я должен знать, на сколько человек рыть убежища.
— Э… слушаюсь, милорд.
Мартинес отключил связь. Колеоптер спускался к площадке. Мартинесу представились люди, выходящие из убежищ. На полях — сгоревшие посевы, связи нет, дома с металлическим каркасом опасны для жизни, транспорт разваливается на куски, все эти прекрасные железнодорожные мосты рухнули, потому что тросы, поддерживавшие их, раскололись, как стеклянные…
И станция Чи тоже, возможно, погибнет. Там хватает радиационных убежищ, но все они расположены на внешнем ободе и призваны уберечь персонал от солнечных вспышек. Очень небольшая часть станции окажется защищена от рентгеновского луча, направленного с галактического севера.
Обод и другие крупные сооружения произведены из композитных материалов, и усталость металла на них не скажется, но все равно множество важных элементов в них металлические, так что вся станция окажется в опасности. Если она распадется, не выдержав напряжения, кабель лифта стянет ее в атмосферу, где она должна была бы сгореть, но если кабель потянет за собой достаточно большую часть, поверхности планеты грозит бомбардировка крупными обломками, не выгоревшими в атмосфере.
А вместе со станцией рухнут акции «Чи Девелопмент Компани», погубив его отца и семью.
К тому времени когда колеоптер застыл на площадке, Мартинеса сжигал бессильный гнев.
Терца ждала его на площадке с большой флотской машиной и водителем. Она надела сегодня коричневый мундир министерских служащих. Мартинес прошагал через площадку и поцеловал жену. Губы у нее были мягкими, но взгляд жестким.
— Уже слышала? — спросил он.
— Мне сказала Марселла.
Он взял ее под руку и повел к машине.
— Тебя отправим первым кораблем.
— Я могла бы остаться, — возразила Терца. — Я ведь принадлежу к администрации и не сомневаюсь, что для нас предусмотрено вполне приличное убежище.
Они остановились рядом с машиной. Мартинес положил ладонь на живот Терцы.
— Я не допущу, чтобы следующее поколение клана Чен оказалось поблизости от области рентгеновского излучения.
Терца скорчила гримасу.
— Я так мечтала посмотреть на тебя в деле, — сказала она. — Но боюсь, предосторожность оправдана, потому что сегодня утром доктор подтвердил, что следующее поколение на подходе.
Радость вспыхнула в сердце Мартинеса, несмотря на множество невеселых мыслей, и он снова поцеловал ее.
— И что нас ждет? — спросил он. — Я не очень-то разбираюсь в ходе беременности, ведь в прошлый раз меня рядом не было.
Терца взяла его за руку и потянула в машину.
— Дальше я стану несносной и утомительной, — деловито сказала она. — И тебе придется изо всех сил утешать меня в ближайшие, ну, скажем, несколько лет.
— Уже можно начинать? — с надеждой спросил он.
Терца вздохнула:
— Боюсь, что нет. Тебе предстоит совещание.
— Питание восстановлено почти по всему кораблю, — говорил Северин. — Связь между главной рубкой и рубкой двигателей налажена. Компьютеров в рабочем состоянии достаточно для наших целей. Раненые по возможности защищены от перегрузок торможения, а с обезвоживанием мы боремся внутривенными вливаниями. Невозможно предсказать, как поведет себя корабль при перегрузках, поэтому мы начнем с одной десятой g и будем постепенно наращивать до одного.
Северин сделал паузу, ожидая ответа, но ответа не последовало.
— При моей попытке развернуть корабль маневровыми соплами, головки сопел сорвало — усталость металла, сочленения не выдержали давления. Это значит, что нам придется маневрировать главным двигателем, который, само собой, устойчив к жесткой радиации. Так что, если поначалу перегрузки будут великоваты — это в порядке вещей. — Он еще помолчал, облизнул сухие губы. — Разрешите начать торможение, милорд?
Пришлось долго ждать, пока единственное слово слетело с губ капитана тихо, как выдох:
— Исполняйте.
— Слушаюсь, милорд.
Северин проверил, как держится игла капельницы в вене капитана, потом взмахнул руками, разворачиваясь в воздухе, и легким толчком отправил себя к двери.
Он не знал, многое ли из его рапорта сумел понять капитан, но после доклада ему полегчало. Лорд Го был хорошим капитаном, он имел право знать, что происходит на его корабле, и, может быть, лорду Го тоже было от этого легче.
Прежде чем начать маневрирование, капитана перенесли в его каюту. При радиационных ожогах обезвоживание представляет серьезную проблему, поэтому Северин и остальные уцелевшие члены экипажа провели последние несколько часов, налаживая для выживших внутривенные капельницы: нелегкий труд — все они были неопытны, и пришлось практиковаться сперва друг на друге, отслеживая каждый шаг по справочнику.
Северин обсудил с остальными, стоит ли вообще этим заниматься. Продлевать жизнь жертвам облучения означало только затягивать их страдания без особой надежды изменить исход.
Но Северин не собирался всю жизнь отворачиваться от собственного лица в зеркале. Он хотел иметь право сказать родным погибших, что сделал для них все возможное. Он не мог представить, как объявит: «Я дал им умереть, даже не попытавшись помочь».
Лейтенант добрался до рубки и занял место в клетке командного поста, откинул и закрепил перед собой дисплей. Бхагвати, Нкомо и Чамча уже лежали в амортизаторах.
— Механик, — обратился он к Бхагвати, — объявить перегрузочную тревогу.
— Да, милорд. — Она осмотрела свою приборную панель. — Карданные подвески в порядке. Двигатель в готовности.
— Курс один-пять-семь к один-пять-семи относительного.
— Курс введен в программу, милорд.
— Начать маневр.
Толчок был слабым, и хлопок двигателя донесся до Северина слабым отдаленным рокотом, словно зарождавшимся в позвоночнике. Его амортизационное кресло чуть развернулось внутри клети, и во внутреннем ухе отдался чуть слышный шепот гравитации. Двигатель смолк и зашумел снова. Клетки задребезжали. В животе у Северина что-то перевернулось.
— Ну давай, — уговаривала Бхагвати.
В сущности, главный двигатель вовсе не был приспособлен для подобных маневров.
На этот раз послышался более отчетливый грохот выхлопа. Северин поймал себя на том, что прислушивается, не отвалилось ли что-нибудь.
Все держалось. Еще три рывка — каждый давал едва заметное изменение курса.
Бхагвати победоносно объявила:
— Один-пять-семь к один-пять-семи относительного!
— Наращивать ускорение до ноль одного от нормального.
Рокот двигателя стал непрерывным, клетка Северина снова покачнулась. Нежная рука потихоньку прижимала его к креслу.
— Проверка систем! — приказал он, просто чтобы удостовериться, что ничего не отвалилось.
Все держалось. За корпус лейтенант не беспокоился — толстый смолистый пластик держался на полиуглеродных перекрытиях, однако в корабле было достаточно металла, о котором не стоило забывать. Металлические полки, металлические петли, металлические койки, на которые уложили пострадавших. Трубы и проводка держатся на металлических креплениях. По всему корпусу разбросаны клапаны с металлическими деталями, предназначенные для подачи со станции воды и электричества при стоянке в доке.
Северину сейчас не хватало только течи в корпусе.
Он добавлял ускорение по одной десятой g, пока корабль не достиг нормальной силы тяжести. Только один раз послышался треск — надломилась полочка в капитанском буфете.
— Проверка систем! — тут же потребовал Северин.
Все было цело, ни одной течи. Северин начинал гордиться «Разведчиком». Корабль оказался крепче, чем он ожидал.
Надо бы доставить корабль в Ларедо, ему потребуется полная переоснастка. «Разведчик» шел от Ларедо двадцать восемь дней, так что понадобится двадцать восемь дней, чтобы погасить набранную скорость, и еще двадцать восемь — чтобы вернуться в порт.
К этому времени все пострадавшие умрут. Северину придется день за днем проводить погребальные церемонии, да к тому же «Разведчик» окажется в первом ряду, наблюдая планетарную катастрофу в непосредственной близости.
Северин отстегнул свой дисплей, откинул его наверх, чтобы не мешал, отстегнулся сам и выбрался из клетки.
— Бхагвати, корабль ваш, — сказал он. — Нкомо, Чамча, пора нам обойти больных, проверить, как им лежится при тяготении.
Северин собирался доложить капитану, что корабль хорошо переносит ускорение.
Он надеялся, что капитан будет доволен.
— «Жизнь коротка, но Праксис вечен». — Северин читал похоронную службу. — Будем же черпать утешение и уверенность в единственной мудрости, важной для нас. — Он оглянулся на инженера Моджтахед. — Исполняйте.
Она нажала кнопку блокировки, выпустив из грузового шлюза тела капитана лорда Го Шикимори, лейтенанта лорда Барри Монт-крифа и еще четверых членов экипажа. «Разведчик» при торможении выбрасывал мощный радиоактивный хвост, а тела, покинув шлюз, двигались только по инерции, так что капитан и его подчиненные будут кремированы в ближайшие секунды.
Северин и остальные четверо — двое остались на постах — замерли по стойке смирно, пока не перестал мигать дисплей шлюза. Моджтахед заглянула во внутреннее оконце шлюза.
— Шлюз свободен, милорд, — доложила она.
— Закрыть наружную переборку и восстановить давление! — приказал Северин. Он обернулся к остальным. — Караул свободен! — Уже уходя, обернулся. — Моджтахед, Чамча, прошу вас пообедать со мной.
Северин, хотя и исполнял теперь обязанности капитана, не стал и не собирался переселяться в капитанскую каюту. Он привел Моджтахед и Чамчу в кают-компанию и усадил за стол, за которым обычно обедали лейтенанты.
Пульсар убил кока, и все теперь питались как попало, по большей части консервами, разогретыми в микроволновке, потому что горелки камбузной плиты стали такими хрупкими, что отламывались при попытке их включить. Дежурный по камбузу — механик-стажер, оказавшийся во время удара в рубке контроля двигателей вместе с Моджтахед — подал Северину и его гостям обед и сбежал, не дожидаясь, пока они отведают его стряпню. Северин откупорил бутылку вина из бара кают-компании. До сих пор он нечасто пробовал вино, поскольку не мог позволить себе держать личный запас и не хотел казаться в глазах лорда Барри или леди Максины пиявкой, присосавшейся к бутылкам, каждая из которых стоила половину его месячного жалованья. Но теперь лорд Барри и леди Максина стали радиоактивной пылью, плывущей в пространстве, а Северину после второй похоронной службы за два дня хотелось выпить.
Он опустошил два бокала, прежде чем его гости управились с одним, и через силу запихнул в себя несколько кусков тушеного мяса. Потом он заговорил.
— Мы сумели спасти корабль, — начал он, — а теперь я хочу попробовать спасти Чи.
Его слова были встречены молчанием. Наконец Моджтахед стерла каплю подливы с подбородка и заговорила:
— Простите, милорд?
— Я хочу спасти Чи, — повторил Северин. — А для этого нам придется отключить пульсар, и я, кажется, знаю, как это сделать.
В кают-компании снова повисло молчание. Моджтахед с Чам-чей переглянулись.
Моджтахед, старшая из выживших сержантов. Чамча, отличный оператор системы слежения, обученный определять местоположение червоточин. Если на «Разведчике» кого-то можно назвать ученым, так только его.
— Да, милорд? — сказала Моджтахед.
— Следите за моей мыслью, — попросил Северин. Он вызвал на стену дисплей и вывел на него модель рентгеновского пульсара, найденную в «Каталоге Астрономических Объектов Анрая». — Рентгеновский импульс вызывается материей, поступающей из аккреционного диска, — сказал он, — Так что если мы сумеем прервать поступление вещества, рентгеновское излучение тоже прервется. В отличие от электромагнитных пульсаров, рентгеновские пульсары в вакууме не работают.
— Милорд, — решился перебить его Чамча. — Мы имеем дело с объектом звездной массы! Пульсары относятся к наиболее плотным из космических объектов — и к самым опасным, — и на что вы надеетесь при наших средствах?
— Масса пульсара огромна, согласен, — подтвердил Северин, — но аккреционный диск состоит из газообразного водорода. Так что если мы устроим взрыв антивещества в диске, антиматерия сметет весь внутренний водородный пояс. — Он улыбнулся слушателям. — Пульсар в нужный час закрывается на обед, Чи спасена, и все мы получаем но медали. Что скажете?
Чамча заморгал. Реакция Моджтахед оказалась более практичной:
— У нас нет ракет с антивеществом.
— Пожертвуем одной из спасательных шлюпок. Набьем ее под завязку антиводородом и отправим на автопилоте.
Чамча робко, как школьник в классе, поднял руку.
— Да? — кивнул ему Северин.
— Я предвижу две трудности, — начал Чамча. — Во-первых, у нас вряд ли имеется достаточный запас антиматерии…
— Тогда мы запрыгнем в спасательную шлюпку, а «Разведчик» отправим в пульсар, — сказал Северин.
— И вторая проблема, — упорствовал Чамча, — состоит в том, что столкновение антиводорода с аккреционным диском не просто уничтожит его, а превратит в излучение. Излучение, направленное на пульсар, не только не отключит его, а еще подогреет, и рентгеновский луч станет значительно мощнее. А радиация, направленная вовне, на аккреционный диск, разогреет аккреционный диск, так что, когда он упадет в пульсар, вы получите сверхмощный выброс рентгеновского излучения. — Чамча изобразил руками подобие взрыва. — И он начисто спалит Чи.
Северин упал духом. Идея, осенившая его в ванной во время бритья, казалась ослепительной, а обдумывая подробности, он еще больше утвердился в ее достоинствах. Лейтенант задумчиво потер подбородок.
Моджтахед, по-видимому сочтя, что дискуссия окончена, с облегчением допила вино.
Но Северин еще не собирался сдаваться.
— Но ведь между этими двумя мощными взрывами, — сказал он, — будет промежуток, верно? Пульсар все-таки выключится?
Круглое, как луна, лицо Чамчи приобрело упрямое выражение.
— Да, на время, — признал он, — но, думаю, всего на несколько секунд, даже если мы запустим в него весь «Разведчик». И стоит нам чуть-чуть ошибиться во времени, Чи просто поджарится.
— А мы не получим медалей! — провозгласила Моджтахед.
— Чи всего-то и нужно несколько секунд, — возразил Северин. Снова обернувшись к настенному дисплею, он вывел на него ряд чисел и окно расчетной программы. — Я еще до завтрака послал запрос астроному Шон-дан из обсерватории Чи, — сообщил он, — и просил переслать нам все имеющиеся у них данные о пульсаре: массу, аккреционный диск, мощность рентгеновского луча. Ответ как раз пришел, так что давайте займемся арифметикой.
Проделанные расчеты не вдохновляли. Будь «Разведчик» даже под завязку набит антиводородом, он не заставил бы пульсар и мигнуть.
— Извините, милорд, — сказал Чамча. — Идея была хороша, но не сработает.
Моджтахед прикончила тушенку и зазвенела ложечкой о чашку.
— Да, милорд. Жаль. — Она явно выбросила эту мысль из головы.
— «Титан», — сказал Северин.
Оба взглянули на него.
— «Титан» — очень большое судно, он набит антиматерией и как раз вошел в систему, — сказал Северин. — И он арендован Службой Разведки, и командует им уорент-офицер Юнот. Я старше его по званию. Так что, — он улыбнулся, — нам придется снова заняться арифметикой.
На станции Чи работали шестьсот человек; на планете под ней — восемьсот сорок тысяч жителей. В доках станции стояло два грузовых корабля, которые, если полностью разгрузить их, могли взять на борт, может быть, четыре тысячи человек, если набить их достаточно плотно и установить достаточное количество новых туалетов.
Что оставляло восемьсот тридцать шесть тысяч человек на планете в опасности, а это означало, что Мартинесу предстоит много совещаний.
Антирадиационные убежища станции размонтировали и переправили на планету. Руководство нескольких заводов предполагало, что они успеют перестроить производство и изготовить еще несколько штук, но большинству населения Чи предстояло спасаться от радиации по старинке, в глубоких норах, прикрытых сверху земляными насыпями.
Оборудования и строительных материалов для постройки подземных убежищ хватало, но население было не слишком единодушно в стремлении сотрудничать.
— Железнодорожные рабочие собираются спрятать свои семьи в туннелях, — сообщил Мартинесу Аллодорм. — Они считают, что под горами безопаснее всего.
Мартинес из окна своего кабинета на станции сердито оглядел сине-зеленый диск планеты. В стекле отразилось его нахмуренное недовольное лицо. Чи медленно поворачивалась за оконной рамой — станция вращалась вокруг оси.
— Верно, безопаснее, — буркнул Мартинес, — пока они не соберутся оттуда выйти. — Он поймал себя на том, что готов сорваться на крик. — Они что, собираются спускать их с гор по мостам, ставшим хрупкими, как сосульки?! На поездах, у которых электромагнитные подвески могут в любой момент взорваться?! — Он посмотрел на Аллодорма и решительно приговорил: — Железнодорожники отправятся в убежища со всеми прочими.
— Да, лорд инспектор. — Благозвучный голос Аллодорма даже в самые напряженные минуты звучал спокойно. В этом отношении Мартинес отдавал ему должное.
— Со мной связалась мэр Порт-Гарета, — промычала Марселла, не выпуская из стиснутых зубов сигареты. — Она придумала, как сохранить челноки.
Челноки предназначались для доставки на планету грузов с низкой орбиты и неспособны были набирать вторую космическую скорость, необходимую, чтобы отойти подальше от Чи и избежать лучевого удара. Они должны будут остаться на поверхности вместе с большей частью тяжелого оборудования, подвергнуться облучению и, вероятнее всего, прийти в негодность.
Мартинес надеялся, что «Чи Девелопмент Компани» не забыла застраховаться.
Он отошел от окна и тяжело опустился за стол. Пневматическая подушка раздраженно зашипела.
— Леди мэр что, получила инженерное образование? — спросил Мартинес. — С пилотами челноков она говорила?
Марселла улыбнулась:
— На первый вопрос ответ — нет, а на второй — сомневаюсь. Она предлагает отправить челноки на геостационарную орбиту, спрятав их от пульсара за планетой.
— Не сработает, — покачал головой Мартинес. — Луч пульсара проходит не в плоскости эклиптики, а падает под углом с галактического севера. Чтобы поставить планету между лучом и челноками, их придется вывести на полярную орбиту и в точности рассчитать время… — Он оборвал себя. — Погодите-ка, это хорошая мысль. Передайте пилотам челноков, что они могут выйти на полярные орбиты, но запретите им брать пассажиров. Слишком опасно.
Как только было объявлено чрезвычайное положение, Мартинес, как старший представитель Флота, стал полномочным правителем всей системы. В его персоне как бы воплощалась вся власть победителей Шаа.
Будь положение не столь отчаянным, он наслаждался бы им.
— Кстати, — добавила Марселла, — нельзя ли как-нибудь использовать «Каенту»? Я с удовольствием отдам ее, хотя на борту поместится не так уж много беженцев.
— Благодарю, — сказал Мартинес. — Позвольте мне обдумать ваше предложение.
На предыдущем совещании, где присутствовали лорд Ээл и капитаны двух торговых кораблей, возникла дискуссия о том, кого брать и кого не брать на борт.
— Надо отправить отсюда представителей нашей компании, — предложил один из капитанов, — и, конечно, платежеспособных пассажиров.
— Вы заберете беременных женщин, — сказал Мартинес, — и детей до пятнадцати лет в сопровождении одного из родителей. Если останется место, подумаем о подростках постарше.
Место могло остаться — на Чи пока было мало детей, потому что вербовщики предпочитали нанимать молодых и холостых, а поселенцы еще не успели обзавестись семьями.
— Мои владельцы заявят протест! — возразил капитан.
— Их право, после того как все закончится. — Мартинес обратился к лорду Ээлу. — Поставьте у шлюзов и люков посты военной полиции, — приказал он. — Чтобы не было незаконных пассажиров.
— Да, милорд. — В голосе лорда Ээла Мартинесу послышалось удовлетворение.
— Никто из персонала Флота не покинет Чи, пока все не закончится, — сказал ему Мартинес, отпустив капитанов. — Наше дело — защищать граждан от угрозы, и если это значит искупаться под рентгеновским ливнем — так тому и быть.
— Э-э… да, милорд. — В голосе лорда Ээла слышалось гораздо меньше радости, чем за несколько минут до того.
— Я покину станцию Чи последним, — продолжал Мартинес, — а вы — предпоследним, так что мы будем в одном лифте.
— Да, милорд. — В золотистых глазах лорда Ээла мелькнуло удивление, — Почему не остаться на командном посту? Он защищен.
— Корпус станции может быть поврежден. Если он уцелеет, вернуться не составит труда.
Мартинес вспомнил о предложении Марселлы.
— Нет, постойте, — сказал он, — вы войдете в последний лифт с вахтенной командой рубки. А я провожу вас и отчалю на «Каенте». Так я смогу вернуться на станцию сразу после удара и проверить, все ли в порядке, прежде чем вы поднимете сюда команду.
План ему понравился. Последним покинуть станцию и первым вернуться на нее… Это не только достойно старшего офицера в кризисной ситуации, но и хорошо скажется на карьере.
Он был вовсе не прочь произвести хорошее впечатление.
Покинув кабинет и направившись в шикарные апартаменты старших офицеров, он столкнулся с новой проблемой. Терран с клочковатыми светлыми усиками, в сером полосатом пиджаке, встретил его по пути и назвался Хеджепатом, местным брокером.
— Разве на Чи есть брокеры? — удивился Мартинес.
— Есть, — подтвердил Хеджепат. — Хотя лично я по большей части занимаюсь вложениями заработков рабочих в предприятия по всей империи. Но в Порт-Виспании имеется своя маленькая биржа местных ценных бумаг. У нас даже есть рынок фьючерсов.
— Поздравляю, — сказал Мартинес.
— Может быть, поздравления не совсем уместны. — Хеджепат погладил свои реденькие усы. — На рынке возникли… гм… проблемы, особенно на рынке фьючерсов. За несколько часов до объявления чрезвычайного положения было довольно много продаж. В основном распродавали акции сельскохозяйственных предприятий, но и промышленные и рыболовецкие тоже.
Мартинес невольно кивнул.
— После сообщения о пульсаре они, конечно, обесценились.
— Вы сами понимаете, мои клиенты недовольны. А поскольку вы теперь представляете не только военную, но и гражданскую власть, я решил передать их претензии вам. — Он снова погладил усы. — Между прочим, никак не мог к вам пробиться. Извините, что пришлось ловить вас по дороге.
Мартинес обдумал последнее замечание. То, что Хеджепат не мог к нему пробиться, совсем не обязательно было признаком заговора — с ним хотело встретиться множество народу, и приставленный к Мартинесу лордом Ээлом секретарь лай-он вполне мог счесть вопрос местного брокера маловажным.
— Я разберусь, — пообещал Мартинес. — А для начала назову вам несколько имен: Ледо Аллодорм, лорд Па Мак-фан, леди Марселла Зыкова.
Кажется, неожиданным для брокера оказалось только имя Марселлы.
— Могу вас заверить, что мне ничего не известно об акциях, проданных леди Марселлой, — сказал он. — Но распоряжения о продаже поступали от других представителей «Чи Девелопмент Компани» — в том числе от Хейринга и Ремусата.
Этих Мартинес не помнил, хотя скорей всего встречался с ними на том или ином банкете в свою честь.
— Я прошу вас сохранять сведения обо всех операциях, — сказал Мартинес. — Сейчас нет времени, и я смогу этим заняться только после прохождения пульсара. Позаботьтесь сохранить эти сведения не только в компьютере, но и на бумаге.
— Да, милорд.
— Как с вами связаться?
Хеджепат переслал свой номер на нарукавный комм Мартинеса, и тот заверил его, что будет поддерживать связь.
— Кстати, — спросил он, — как идут акции «Чи Девелопмент Компани»?
— За два дня упали на две трети.
За ужином Мартинес рассказал об этой встрече Терце.
— А я было переменила к лучшему мнение о лорде Па и Аллодорме, — вздохнула она. — Они так хорошо держались в кризисной ситуации.
— Можно быть спокойным, заранее позаботившись о своих капиталах. Ну и конечно, они работают ради спасения собственной шкуры и имущества своих компаний.
Дисплей у него на рукаве тихонько загудел. Мартинес сердито фыркнул — он забыл отключить связь на время ужина.
— Извини, — сказал он Терце и включился.
С экрана на него блеснули оранжевые глаза лай-онского секретаря.
— Прошу прощения, милорд. На связь вышел лейтенант Северин. Шифр: «Лично. Совершенно секретно. Срочно».
Мартинес переглянулся с Терцей. Не в обычае Северина было бросаться таким количеством устрашающих ярлыков без оснований.
— Перешлите, — велел Мартинес.
Когда его дисплей показал, что сообщение загружено, он прервал связь с секретарем и вызвал сообщение.
— Дело довольно сложное, — сказал с экрана Северин, — и я хотел бы, чтобы кто-то с вашей стороны проверил мои расчеты.
Северин намеревался не сообщать никому о своем замысле использовать «Титан» для отключения пульсара. Он опасался, что кто-нибудь напуганный мощностью взрывов, которые должны были предшествовать и следовать за перерывом в излучении, запретит ему действовать.
Уж конечно, он не собирался запрашивать свое начальство на Ларедо. Служба Разведки веками сидела на голодном пайке: если правительство и вспоминало о ее существовании, то исключительно для того, чтобы еще урезать и без того скудный бюджет. Основой основ Службы было стремление лишний раз не напоминать о себе, и этот обычай не изменился, когда бюджет начал расти. Выбросить на ветер целый танкер с антиматерией, безусловно, означало привлечь к себе внимание, и притом неблагосклонное. Стоило Северину заикнуться им о своем плане, первой реакцией был бы запрет делать что бы то ни было.
Однако и сохранить полную тайну не представлялось невозможным. «Титан» никак не назовешь мелочью, и когда весь его экипаж перегрузится в спасательные шлюпки, отправив гигантский корабль к пульсару с ускорением, которое убило бы любое живое существо, оставшееся на борту, кто-нибудь обязательно уведомит начальство.
Поэтому Северин решил связаться непосредственно с Мартинесом в надежде, что контакт, установленный между ними во время войны, не прервался в мирное время. Тем временем он приказал команде «Титана» приготовиться покинуть корабль и оставить его на дистанционном управлении, сопроводив приказ указанием никому о нем не сообщать и обмениваться с Чи только рутинными сообщениями.
Он не собирался и «Титану» позволить запросить совета у своего начальства. Когда пришел ответ Мартинеса, Северин спал у себя в каюте, и снились ему боевые корабли, которые втайне были одновременно и подводными лодками и могли вести боевые действия в ледяных морях водянистых планет, подобных Хай-озо. До него не сразу дошло, что назойливые гудки, которые он слышит, — не попискивание сонара, а вызов нарукавного дисплея.
Комм в его каюте еще не наладили, так что приходилось пользоваться нарукавным. Северин вызвал освещение, вспомнил, что предохранитель тоже еще не заменили, и в темноте нашарил свою форменную куртку, брошенную на спинку стула. Включил дисплей, услышал от Чамчи, что лорд инспектор Мартинес прислал ему сообщение под шифром: «Лично. Срочно. Совершенно секретно» и велел Чамче переслать его.
— Дано предварительное согласие действовать соответственно вашему плану, — заговорил Мартинес. Экран оказался перевернутым, так что Северин изогнулся, чтобы лучше разглядеть его лицо — Приказываю считать дело совершенно секретным, — продолжал Мартинес. — Подвергать цензуре все сообщения с «Разведчика» и приказать также ввести цензуру на «Титане». Чтобы ничего не просочилось. Я намерен объяснить передвижение «Титана» маневром, выполняющимся по прямому указанию высшего командования.
Северин молча уставился на экран.
Тон Мартинеса стал менее официальным.
— Будем надеяться, что вы не ошиблись. Я проверю расчеты и рад буду поговорить с вами, когда все кончится.
На рукаве куртки вспыхнул оранжевый огонек, означавший конец связи. Северин рассеянно нащупал дорогу к койке и вручную включил свет.
«Полная секретность, — соображал он, — Вот это уже интересно».
Как видно, не он один предпочитал иметь туза в рукаве.
— Полная секретность, — сказал Мартинес Шон-дан. — Это должно остаться строго между нами.
— Да, милорд. — Астроном задумчиво пощелкала зубами и неуверенно поинтересовалась: — Могу я узнать причины такой секретности?
— Если население усомнится в необходимости убежищ, работы могут застопориться. А план слишком рискованный, и даже если расчеты в порядке, слишком велика вероятность, что укрытия все-таки пригодятся.
Шон-дан снова помолчала.
— Слушаюсь, милорд.
— Я прошу вас проверить все выкладки, — продолжал Мартинес, — и сам тоже проверю. И чтобы больше никто не знал. Это понятно?
— Да, милорд.
— И если информация все-таки просочится, я буду знать, кто проболтался, и тогда собственными руками запихну вас под этот луч.
Выслушав душераздирающе искренние заверения Шон-дан, Мартинес закончил разговор.
Его ужин успел остыть. Терца поставила на стол чашку кофе и сказала:
— Надеюсь, это значит, что мне не придется грузиться на корабль с беженцами?
Мартинес задумался.
— Нет, — решил он, — погрузишься.
Она поджала губы:
— Почему?
— Потому что ты — наследница Чен и мать следующего поколения Чен, — сказал Мартинес, — и поэтому ты войдешь в корабль вместе с простыми беженцами и будешь благородной и великодушной, заботливой и внимательной к другим пассажирам. Именно этого люди ждут от леди Чен.
— Проклятие, — сверкнула глазами Терца.
— Так же как я последним покину станцию, — продолжал Мартинес, — и первым вернусь на нее, потому что именно этого ждут люди от героя войны.
Терца неохотно сменила гнев на милость.
— Что-то я до сих пор не замечала, чтобы тебя слишком тяготила слава героя, — усмехнулась она.
Мартинес допил холодный кофе.
— Пожалуй, — сказал он, — до сих пор не тяготила. Но когда я стану старым дедом и буду сидеть в своем инвалидном кресле, а толпы граждан явятся ко мне умолять спасти их от вселенской угрозы, я, возможно, сочту это не совсем удобным.
— Не сомневаюсь, — сказала Терца.
Мартинес жестом попросил Аликхана налить ему свежего кофе.
— Теперь тебе несколько часов придется обойтись без меня, — сказал он Терце. — Мне надо проверить расчеты Северина.
Терца встала.
— Тогда я прямо сейчас начинаю проявлять великодушие и благородство, — сказала она, — и уступаю тебя твоей работе.
Расчеты Мартинеса подтвердили вычисления Северина, и, что еще важнее, Шон-дан согласилась с обоими. Мартинес вызвал командный пункт Кольца и сообщил им, что «Титан» совершит несколько маневров, на которые операторам системы слежения не следует обращать внимания.
— На экранах дисплеев поместите памятку, — посоветовал Мартинес. — Я не хочу объясняться с каждой новой сменой операторов.
После чего он вернулся к бесконечным совещаниям. Убежища были вырыты с поражающей воображение быстротой, их прикрыли крышами и защитными насыпями. Удобства там были самые простые, но многого и не требовалось, учитывая, что населению придется провести под землей меньше часа.
Первый из двух кораблей-эвакуаторов уже отправили. Он взял на борт четыре тысячи человек, в основном детей. Кораблю предстояло отойти подальше от Чи, переждать удар, а потом вернуться к планете или уйти на Ларедо, в зависимости от того, уцелеет ли станция Чи.
Второй ушел двумя днями позже. У шлюза Мартинес поцеловал на прощание Терцу и проводил ее взглядом. Она взлетела на корабль в изящном вихре любезностей и галантности. Мартинес на минуту замер в восхищении, а потом повернулся и пошел обратно, мимо длинной очереди беженцев, прикрепленных к страховочному тросу, чтобы не разлетелись по неопытности по всему пространству дока.
Кое-кто из непривычных к невесомости поселенцев уже позеленел и выглядел кисло. Мартинес поспешил выбраться из дока, пока не воспоследовали неизбежные проявления космической болезни.
По дороге в командный пункт он столкнулся с лордом Ээлом. Ээл, поднявший руку, чтобы отдать честь, по инерции пролетел мимо него, успел опомниться, ухватился за рукоять на стене, нервно взмахнул свободной рукой и поспешил запихнуть в карман помятый листок бумаги.
— Что-то случилось? — осведомился Мартинес.
— Нет, — начал Ээл, — вернее, да. Несколько человек пришлось арестовать. Пытались пробраться на корабль, не имея на то права. Кажется, представители судовой компании. — Он вынул листок из кармана и тут же спрятал обратно. — У меня здесь имена, но это еще надо проверить.
— Моя помощь нужна?
— Нет, милорд, благодарю вас.
— Хорошо. Когда уточните, кто есть кто, спустите их в лифте и запихните в самую глубокую темницу, какая найдется на Чи.
Насколько было известно Мартинесу, на Чи вообще не было темниц, но, возможно, они уже успели соорудить хоть одну.
Из командного пункта Мартинес полюбовался на процессию «зайцев», плетущихся к лифту под надзором военной полиции.
Затем корабль получил разрешение на старт и тихонько попятился от станции, выходя в чистое пространство, где мог спокойно включить двигатели.
Мартинес про себя еще раз пожелал Терце счастливого пути и украдкой бросил взгляд на «Титан». Танкер уже несся на свидание с пульсаром, набрав ускорение двадцать g, которое убило бы всякого, кто вздумал бы остаться на борту. Иконка над его изображением на дисплее сообщала, что корабль выполняет предусмотренный маневр. Спасательные шлюпки с его экипажем направлялись к «Разведчику» якобы для того, чтобы оказать помощь поврежденному кораблю.
Если бы на командном пункте кто-нибудь удосужился проверить курс и ускорение танкера, у него были бы все основания удивиться. Но у персонала и без того хватало работы: все экраны были настроены на убийственный луч, с огромной скоростью приближающийся к планете, а корабль, болтающийся на краю наблюдаемого пространства, привлекал внимание не больше, чем кувшинка у дальнего берега пруда.
Мартинес не получил ни одного запроса по поводу «Титана». Убежища, одно за другим, докладывали о готовности, а население заучивало наизусть порядок эвакуации. В последний момент мэр Порт-Гарета выдала еще один план: она собиралась посадить часть жителей своего города в грузовые контейнеры, доставлявшие с орбиты продовольствие, и погрузить их на время прохождения луча под воду бухты. Мартинес, разрывающийся между досадой и восхищением, сообщил ей, что теперь поздно менять планы, и велел заканчивать строительство убежищ.
Лорд Па и Аллодорм были внизу, разбирались с возникающими в последние минуты осложнениями и готовили эвакуацию населения. Персонал станции Чи тоже спустили на планету, оставив только основной состав. Два больших вращающихся обода остановили, заглушили реактор антиматерии. Повсюду, кроме самых необходимых помещений, отключили даже аварийное освещение, чтобы разряд не прошел по силовым линиям. «Каента» ждала в доке, Марселла и избранные представители компании «Меридиан» готовы были вернуться на станцию вместе с Мартинесом, чтобы все проверить и убедиться, что она безопасна для персонала. Один за другим гасли дисплеи и посты командного пункта. Оставались только те, которые были необходимы для перезапуска аппаратуры.
Мартинес вместе с лордом Ээлом и последними вахтенными покинул темное, неестественно тихое помещение командного пункта и проплыл вдоль направляющего кабеля ко входу в просторную кабину лифта. Он выслушал прощальные слова, пожелал Ээлу удачи и посмотрел, как они скрываются внутри. Кабина начала спуск, плавно скользя вдоль кабеля, затерялась на фоне огромной зеленой плоскости планеты, а Мартинес направился к причалу, у которого стояла «Каента».
Отчалив от станции, яхта должна была выйти на полярную орбиту, рассчитанную так, чтобы огромная масса планеты оказалась в критичные несколько секунд между ней и пульсаром. Такой же маневр выполняли челноки. Меньше чем через час Мартинес собирался вернуться на станцию.
При отключенной вентиляции в воздухе удушливо пахло разлагающимися полимерами. Пустые неосвещенные доки выглядели монументальными мрачными сооружениями, громадными, как само пространство. Луч фонарика Мартинеса растворялся в темноте. Вдали виднелось слабое сияние, отмечавшее место стоянки «Каенты». Причал освещался не станционной сетью, а сетью питания яхты. Мартинес осторожно поставил подошвы на стену и оттолкнулся, с удовольствием отметив, что летит точно к люку.
Две коренастые фигуры возникли в проходе, зацепившись ногами за крепления на стене и протянув руки навстречу Мартинесу. Приблизившись, он узнал в обоих торминелей. Поверх густого черного с серым меха они носили только шорты и жилеты, а их большие глаза ночных охотников, поблескивая, следили за Мартинесом. Видимо, кто-то из разведывательной команды Марселлы.
Мартинес влетел прямо к ним в руки, и они, подхватив его, без труда погасили инерцию. Мохнатые руки направили его ладони к захватам люка.
— Спасибо, — поблагодарил Мартинес и хотел ухватиться поудобнее левой рукой, но торминель крепко держал ее.
В руках второго он увидел медицинский инъектор.
Он едва успел осознать, что его тревожит, как ощутил прикосновение инъектора к горлу.
А потом торопиться стало некуда…
Молчание в рубке нарушали только его прерывистое дыхание и частые удары сердца в груди.
Северин из своей противоперегрузочной клетки следил, как «Титан» приближается к цели и из его двигателей вырываются последние мощные взрывы, направляющие танкер к аккреционному диску пульсара точно под нужным углом. Колоссальное поле тяготения пульсара должно было разорвать корабль на атомы, выбросив его груз антиводорода во вращающийся диск. Огромная масса водорода в диске аннигилирует в мощнейший выплеск гамма-излучения, быстрых нейтронов и пи-мезонов. Множество этих частиц упадет на нейтронную звезду, подкачивая ее рентгеновское излучение. Другая часть, направленная вовне, в диск аккреции, подогреет его водород до температуры плазмы, так что когда эта материя достигнет пульсара, она даст энергию для нового сверхмощного выброса рентгеновских лучей.
Но между этими двумя вспышками должно пройти около восемнадцати минут тишины. Механизм, образующий смертоносное двойное копье пульсара, будет отключен.
Если расчеты Северина верны.
— Пятнадцать секунд, — без нужды доложил Чамча. Секундомер в углу дисплея и сам отсчитывал время.
«Титан» стоял на огромном пылающем столбе аннигилированной материи. Северин превратил грузовой корабль в гигантскую торпеду, направленную прямо в смертельного врага.
— Десять секунд, — сказал Чамча.
— Да заткнись ты, — пробормотал Северин.
Слух у Чамчи был, видимо, острее, чем он полагал, потому что оператор системы слежения хранил молчание даже тогда, когда точка «Титана» на дисплее слилась с более крупным пятнышком, изображавшим пульсар и его бурый спутник.
Внимание Северина мгновенно переключилось на рентгеновский луч пульсара, окрашенный на экране в ядовито-зеленый цвет. Реакция последовала незамедлительно: луч вспыхнул яростным изумрудным светом. Если такой луч заденет Чи, он обдерет планету до самой мантии.
Северину оставалось только надеяться, что пульсар отключится, когда ему положено.
И тут его осенило: «Статуэтка!»
Вот как надо: малютка Френелла пошлет Скорлупкину статуэтку лорда Конфетки и тем наведет его на мысль о связи Конфетки с леди Модницей!
При мысли об изяществе этого сюжетного хода его охватила радостная дрожь. И, ожидая, сработает ли его план, он стал размышлять, что теперь будет делать Скорлупкин.
Густой серый туман клубился в воздухе и наполнял уши электрическим звоном. В пальцах рук и ног бегали мурашки, словно он только что оттер их пемзой. Пушистый зверек застрял где-то в горле. Он судорожно закашлялся, пытаясь вытолкнуть душивший его меховой клубок, и наконец осознал, что это не зверек, а его собственный язык. Во рту было совершенно сухо, и язык болезненно царапал нёбо.
Он закрыл рот и постарался собрать слюну. Пришлось довольно долго работать челюстью и мышцами гортани, прежде чем во рту появилось немного влаги.
Стало чуточку легче, и он попытался сообразить, где находится. Серый туман потемнел, и звон в ушах почти затих. Он ничего не чувствовал, даже движения воздуха у лица. Словно его целиком укутали в ватный кокон.
Он ощупал себя, чтобы удостовериться, что тело на месте. Почувствовал под пальцами знакомую форменную рубаху, орден Золотой Сферы на шее и согнулся, чтобы дотянуться до брюк на ногах и до ботинок. Что-то болталось под правой рукой, и, поймав этот предмет, он узнал в нем карманный фонарик, прикрепленный к запястью эластичной лентой.
Теперь он распознал состояние свободного падения. Он в темноте, в невесомости и, кажется, все еще на станции Чи — плывет по ее переполненным роскошью залам.
Жаркая волна страха обожгла тело Мартинеса, когда он вспомнил о пульсаре. Если он остался на станции, то беззащитен перед излучением.
Подняв левую руку к лицу, он прошептал, с трудом ворочая шершавым языком и шевеля сухими губами:
— Дисплей, показать время.
Желтые цифры вспыхнули на рукаве, мигая в такт улетающим секундам. Сквозь серый туман Мартинес пытался свести время с хронологией последних дней и, похолодев от ужаса, понял, что луч пульсара должен был ударить больше пяти минут назад.
Он невольно снова начал ощупывать себя, словно отыскивая раны. Не закончив, понял, как это глупо, но не смог заставить себя остановиться, пока не уверился, что все части тела на месте.
Не похоже, что его обожгло рентгеновским лучом. Чувствует он себя странно, и серый туман плавает перед глазами, и в ушах звенит, но никаких признаков боли.
Он попытался вспомнить, что привело его к такому состоянию. Вспомнил, как ушел из командного пункта и проводил в лифт последнюю смену с лордом Ээлом. Дальше все обрывалось.
Потом песней радости, зазвеневшей в самых его костях, вспомнился Северин. Значит, Северину удалось отключить пульсар.
— Молодчина Северин! — ошалело выговорил он. Северин справился! Ему хотелось запеть «Поздравляем!» из мюзикла «День рождения лорда Фи».
Вместо этого он вытер губы и постарался собрать во рту побольше слюны. На рукаве мигали желтым секунды. Он все еще не мог сообразить, как здесь очутился.
Подумал, не было ли несчастного случая — вряд ли. Несчастный случай оставил бы следы, в первую очередь на нем.
Мартинес вспомнил о болтавшемся на руке фонарике, поймал и включил его, направив луч над головой. Луч ушел в темноту, не встретив препятствия. Он опустил фонарь, и под ногами луч наткнулся на стену, выкрашенную в серый цвет. Проведя лучом вдоль стены, Мартинес обнаружил большую раздвижную дверь грузового шлюза, и на ней цифры: 7–03. Что означало: «третий склад седьмого дока».
В седьмом доке стояла «Каента». По-видимому, он успел добраться до причала, прежде чем… Прежде чем что?
Может быть, яхта стартовала раньше времени и оставила его на станции? Но в таком случае странно, как мог Мартинес забыть об этом.
У грузового люка, вспомнил Мартинес, имеются захваты. Не много проку висеть в воздухе и вспоминать, что случилось. Пожалуй, лучше перебраться куда-нибудь, где он сможет что-нибудь сделать.
Он неуклюже заворочался в воздухе, пока его не развернуло спиной к переборке, потом снял ботинок и, швырнув его в противоположном направлении, с равной силой толкнул себя в обратную сторону. Только массы, к сожалению, были не равны. Мартинес очень медленно поплыл к грузовому люку, одновременно плавно кувыркаясь через голову. Через несколько секунд он услышал звон — его ботинок ударился обо что-то на другом конце отсека.
Усилие от броска ботинка сбило ему дыхание. Что-то с ним явно не в порядке. Плавание к люку должно было занять немало времени, и Мартинес воспользовался им, чтобы еще раз обдумать, что могло случиться и почему он не может этого вспомнить.
«Наркотик», — подумал он. Ему ввели наркотик, и только наркотик в крови не позволил ему сообразить этого сразу.
Необязательно стирающий память наркотик: многие лекарства вызывают амнезию как побочный эффект. Индивидуальные реакции непредсказуемы.
Его одурманили наркотиком и оставили умирать от луча пульсара; только вот некто, оставивший его умирать, не знал, что пульсар будет отключен и Мартинес выживет.
А это значит, что как только этот некто поймет, что лучевой удар не состоялся, он вернется, чтобы доделать работу.
Мартинес едва не вывихнул себе шею, завертев головой в стремлении высмотреть врага. Того, кто уже теперь, возможно, затаился в темноте, держа в руках пистолет или инъектор.
С новым кувырком стена приблизилась, и Мартинес дотянулся до одного из захватов у люка 7–03. От головокружения он едва не промахнулся, но все-таки достал до ручки кончиками пальцев и медленно погасил вращение, так что, наткнувшись наконец на стену, успел зацепить второй захват прежде, чем его отбросило назад.
Ему пришло в голову, что горящий фонарик превращает его в отличную мишень. Выключив свет, Мартинес задумался о том, что же делать дальше.
Тот, кто хотел его смерти, легко мог спрятаться на пустой станции и нанести удар из засады, перехватив Мартинеса на пути от лифта к яхте. Но где бы убийца ни прятался тогда, теперь он может скрываться всего в одном месте — в защищенном от облучения командном пункте Кольца, где ему не грозит излучение пульсара. Мартинесу следует в первую очередь избегать командного пункта.
Беда в том, что только из командного пункта он и может восстановить связь с внешним миром: там расположен контроль системы связи, управление антенной и питанием, необходимым в первую очередь.
Мартинес пытался вспомнить, где еще могут найтись системы связи, и тут в глаза ему ударил ослепительный свет.
В доке загорелись прожектора одного из причалов. Корабль, вошедший в док, подключил освещение к своей сети питания.
«Каента»! Мартинес едва не подпрыгнул от радости. «Каента» пришла ему на помощь!
Он подтянул колени к животу, уперся подошвами в стену, готовый стрелой метнуться в люк и встретить спасителей, едва они покажутся из шлюза.
И замешкался. Отчего-то вид сверкающего огнями шлюза внушал ему смутное беспокойство.
Почему? Почему кто-то хочет его убить?
До сих пор он не задавался этим вопросом.
Он установил, что компания «Меридиан» занимается крупномасштабным мошенничеством. «За это могут и убить, — решил он, — хотя убийство представлялось некоторым перебором».
Что за дикость! Могли бы для начала попробовать дать ему взятку.
Как бы то ни было, «Каента» не принадлежит компании «Меридиан» — она собственность «Чи Девелопмент Компани», которая принадлежит в основном семейству Мартинеса. И распоряжается ею леди Марселла Зыкова, представитель «Чи Девелопмент Компани» и близкая родственница Мартинесов.
Однако на борту есть и представители «Меридиана», собиравшиеся проверить и перезапустить станцию. И кто-то из них мог получить приказ относительно Мартинеса и его здоровья.
Пожалуй, рассуждал Мартинес, не стоит бросаться прямо к «Каенте». Наверное, стоит сперва спрятаться и посмотреть, кто выходит из шлюза и нет ли у них больших пушек.
Он обвел глазами док и не обнаружил ни одного укрытия. Слева от него был коридор, довольно длинный, и вел он в командный пункт — именно туда ему не хотелось бы направляться, из опасения, что навстречу движется убийца. Справа был широкий люк, ведущий в следующий грузовой док, но он был заперт, и чтобы его открыть, пришлось бы сперва подключить питание станции. Оставался один из двух складских отсеков. Отсек 7–03 был не хуже другого.
Грузовой люк без питания не откроешь, но в каждом складском отсеке имеется еще и люк для персонала, и эти люки так точно сбалансированы, что их можно открыть даже в невесомости. Мартинес подтянулся к люку и ухватился за ручку. Замок открылся совершенно беззвучно. Мартинес проскользнул в отверстие ногами вперед и прикрыл люк за собой так, чтобы по-прежнему видеть шлюз «Каенты».
В отсеке было душно и пахло какой-то пряностью, похожей на кардамон. Мартинес осветил помещение фонариком и увидел, что в нем находятся стандартные грузовые контейнеры, раскрашенные в яркие цвета. Они громоздились друг на друга и были прихвачены лентой, чтобы не разлетались. Используя невесомость, контейнеры сложили на всех шести плоскостях, в том числе и на тех, которые условно можно было считать стенами и потолком. Посредине оставалось очень немного свободного места — прямоугольный туннель, позволяющий перемещать и извлекать контейнеры.
«И здесь негде спрятаться, — посетовал он. — Надо было выбрать второй склад».
Мартинес уже собирался перепрыгнуть ко второму отсеку, когда услышал звук открывающегося шлюза и понял, что опоздал. Выглянув из-за кромки люка, он, ослепленный ярким светом, с трудом различил у шлюза три фигуры и в первых двух, по бочкообразным туловищам и коротким мощным ногам узнал торминелей.
В мозгу зазвенели тревожные звонки. Ему не нравился вид этих торминелей, и безо всякой осознанной причины он не желал показываться им на глаза.
— Лорд инспектор? — окликнула одна торминель, цедя слова сквозь клыки. — Лорд инспектор, вы здесь?
Голос отдался эхом и замер в пространстве пустого дока.
Торминель включила яркий фонарь и стала шарить лучом вокруг себя. Вспомнив, как хорошо видят их большие глаза даже в темноте, Мартинес поспешил спрятать голову и запереть люк. К сожалению, замок легко открывался снаружи, но, во всяком случае, поворот замочного механизма послужит предупреждением.
Больше всего Мартинес сейчас нуждался в оружии.
Он поводил лучом фонаря по стенам и увидел в них маленькие люки. Подплыл к одному и открыл его.
В шкафчике хранились запасные лампочки, пара рабочих перчаток, большие мотки ленты для крепления контейнеров и прочные пластиковые пряжки для затяжки ленты. Но Мартинеса интересовали только два блестящих алюминиевых стержня, каждый длиной с его ногу. Они использовались, чтобы расклинивать контейнеры на местах, и восьмигранный стержень к рабочему концу сходился в плоское, чуть искривленное лезвие.
Мартинес вытащил один стержень из-под держащего его зажима. Сунул под мышку и вытащил моток ленты, обдумывая, нельзя ли закрепить ею замок, чтобы люк не открывался снаружи.
Закрыв шкафчик, он поплыл обратно к люку. Изучил запор, затем ленту.
Мартинес сделал все, что мог, намотав на замок паутину ленты. Он задыхался от усилий, хватаясь рукой за расположенный у люка захват. Немного отдышавшись, он передвинулся поближе ко входу, чтобы не застрять, как муха в бутылке, если отсек все-таки вскроют. Он засунул ступни в захват у края люка — нога в одном носке застыла от холода металла — и для пробы несколько раз замахнулся своим стержнем. Оружие рассекало воздух с весьма неприятным свистом. Прочно удерживаясь ногами, он мог рассчитывать, если понадобится, нанести им основательный удар.
Потом он погасил фонарь и стал ждать в темноте.
Прошло больше двадцати минут по часам у него на рукаве. Время от времени Мартинес взмахивал стержнем, чтобы мышцы разогрелись и не затекали. Чувствовал он себя лучше и полагал, что наркотик практически уже перестал действовать.
Он почти поверил, что торминели ушли, когда боковая стена, на которой он стоял, вздрогнула от удара, и у люка послышался металлический лязг. Сердце подскочило, и он ощутил расходящийся по телу адреналин. Проверив, надежно ли держатся в захвате ступни, Мартинес занес стержень над правым плечом.
В стену склада ударили еще раз или два. Вибрация отдавалась у него в подошвах. Он слышал голоса, но не мог разобрать слов. Потом замок со скрипом стал открываться.
И застрял. Крепь сработала.
Он снова услышал разговор на той стороне — теперь говорившие явно торопились. Потом от люка послышался громкий треск, и крышка открылась.
В глаза Мартинесу ударил свет мощных фонарей, и он моргнул. Из-под мышек занесенных над головой рук стекал пот, а во рту опять пересохло. Он никак не мог понять, почему под мышками так много влаги, а во рту ее совсем не осталось.
— Это он, — свистящим шепотом проговорила торминель. — Он намотал ленту. Он здесь.
— Милорд? — позвал второй. — Лорд инспектор, вы можете выходить. Все в порядке. — Не дождавшись ответа, он обратился к напарнице: — Придержи меня за ноги. Я взгляну.
Мартинес почувствовал мурашки в ногах и переложил поудобнее свое оружие.
В люке появился торминель. Он оказался спиной к Мартинесу и смотрел прямо вперед, вдоль окруженного контейнерами туннеля. В одной руке у него был фонарь, а в другой — шокер. Огонек на рукояти шокера светился янтарным светом.
Клинок стержня сбоку ударил торминеля по голове, и тот дико завертелся в отверстии люка. Фонарь выскользнул из обмякших пальцев и тоже завертелся, озаряя отсек прерывистыми вспышками. Шокер отлетел в другую сторону. Вереница неровных красных клякс вылетела из его головы, собираясь в полете в идеальные шарики крови.
Что-то вытянуло торминеля из люка, и тотчас раздался визг, от которого у Мартинеса кровь застыла в жилах. Появилась вторая торминель. Шерсть у нее стояла дыбом, и голова выглядела гигантским меховым шаром с огромными яростными темными глазами и хищными белыми клыками. Она уже поняла, где искать Матинеса, и, одной рукой цепляясь за обод люка, второй ткнула в его сторону жезлом шокера.
Отдергивая ногу, Мартинесу пришлось высвободить обутую в ботинок ступню из-под захвата. Он взмахнул стержнем, но торминель приняла удар на предплечье и смягчила его. Все же удар стержня отбросил ее в сторону, но, ударившись спиной о стену, она тут же полетела обратно, выставив перед собой жезл, как клинок меча. Мартинес снова увернулся, чувствуя, как ненадежно удерживает его нога под скобкой захвата.
На этот раз он сумел дотянуться до головы торминели, но отдача выбила из-под скобы ногу в носке, и его кувырком унесло к боковой стене. Торминель бессильно висела под отверстием люка. Встопорщенный мех улегся, и она снова казалась гладкой.
Мартинес натолкнулся на яркий оранжевый контейнер и успел точным толчком ноги изменить направление обратного полета, так что двигался теперь более или менее к люку. Он хрипло дышал, стержень стал скользким от пота.
Кто-то потянул бесчувственную торминель наружу. У Мартинеса упало сердце: значит, есть еще один убийца.
Один из шокеров подплыл к нему, и он сумел зацепить жезл кончиками пальцев, к счастью, за безопасный конец. Взглянув на табло, убедился, что жезл заряжен и поставлен на максимум.
Снова посмотрев на люк, он понял, что промахнулся: проплывет рядом с отверстием, но слишком далеко, чтобы дотянуться рукой до скобок захватов. Несколько секунд он будет на виду у того, кто скрывается в коридоре, а потом придется ждать, пока долетит до дальней стены, чтобы снова оттолкнуться.
Он крепко сжал свое оружие: копье — в правом кулаке, шокер — в левом. Взгляд прикован к приближающемуся отверстию, в котором беспорядочно мелькает свет фонаря.
Он подплыл совсем близко и прищурился, чтобы лучше видеть на свету. На той стороне леди Марселла Зыкова возилась с безжизненным телом торминели, пытаясь привязать его своим поясом к скобе.
Марселла тоже увидела Мартинеса. Она, досадливо поморщившись, сунула руку в карман и извлекла пистолет. Пистолет был маленький, пластмассовый, красного цвета.
Мартинес метнул в нее жезл шокера. Его тело медленно запрокинулось назад от отдачи. Пистолет громко щелкнул, и Мартинес ощутил горячую струю воздуха от пролетевшей под подбородком пули.
Он изо всех сил вывернул шею, чтобы видеть, что происходит. Отдача выстрела откинула Марселлу назад. Она кувыркалась гораздо быстрее Мартинеса, и, когда ноги оказались на месте, где недавно была голова, конец жезла коснулся ее ляжки. Треск разряда и запах озона в воздухе. Марселла громко вскрикнула и свернулась клубком: положение зародыша, когда более мощные мышцы-сгибатели пересиливают разгибатели.
Удаляясь от люка, Мартинес потерял ее из виду. Оттолкнувшись от контейнера, направил себя точно к люку. Оказавшись у люка, он задержался, провожая взглядом кувыркающееся вдоль коридора тело Марселлы, и поплыл за ней, угрожающе воздев над головой алюминиевый стержень.
Боевое копье не понадобилось. Он довольно легко поймал Марселлу и увидел, что она так и закоченела, свернувшись и почти без сознания. Мартинес не без труда высвободил пистолетик из ее сведенных судорогой пальцев.
Завладев пистолетом, он не без оснований предположил, что теперь в его руках единственное на станции огнестрельное оружие.
Он намерен был в полной мере использовать преимущества своего положения.
— Паника, — сказал Мартинес. — Марселла увидела сообщение и запаниковала.
— Должно быть, то сообщение, которое мой приятель Бернардо послал мне из министерства, — согласилась Терца. Ее утренний кофе наполнял комнату приятным запахом. — Я просила его вычислить основных владельцев компании «Меридиан», а потом мы в спешке об этом и думать забыли. Его ответ проходил через командный пункт станции и попался на глаза лорду Ээлу. Он и перехватил сообщение. — Она приподняла уголок салфетки, скрывавшей серебряную корзиночку со сдобой. — Последняя осталась. Хотите?
— Спасибо. — Северин взял булочку и отогнал пару больших лиловых пчел, гудевших над джемом. Намазал булочку джемом и повернулся к Мартинесу. — А лорду Ээлу зачем было перехватывать сообщение?
— А его имя там тоже упоминалось. У него примерно четыре процента акций, и у его клана Тирбал тоже кое-что есть. И они — клиенты клана лорда Па Мак-фана, а тот среди крупных инвесторов.
Терца пригубила кофе:
— Всякий раз, как лорд Ээл покрывал перерасход на станции Чи, его доля немножко возрастала.
Северин жевал булочку и любовался дубовой аллеей, уходящей к далекой Рио-Хондо. Утреннее солнце одело каждый листок серебряным блеском. Тени под дубами были почти черными. На языке таяла сладкая глазурь.
— Надо думать, имя Марселлы там тоже имелось? — предположил он. — Потому-то она и ударилась в панику?
— У Марселлы было два процента.
— Неужели из-за двух процентов стоит убивать человека? — удивилась Терца.
Мартинес покосился на нее.
— Марселла зациклена на результате, — сказал он. — Средства не так уж много значат, главное — выигрыш. Если ожидается выгода, она ее не упустит; если имеются препятствия — сметет. Мы могли бы заметить, как искусно она обчистила лорда Мукержи. А попавшись, — добавил он, — как только я отобрал у нее пистолет и скрутил, она начала добиваться новых выгод — в данном случае — смягчения приговора. Во всем призналась и все свалила на Па и лорда Ээла. Так что, запустив станцию и встретив вернувшегося с планеты Ээла с командой военной полиции, я вынужден был еще в дверях лифта объявить, что он арестован.
— Пока, — заметил Северин, — мы имеем одного игрока с двумя процентами и одного с четырьмя. А кто на самом деле владеет компанией?
— У Аллодорма десять процентов, — сказала Терца. — Достались ему, когда компания «Меридиан» купила его проектное бюро. Но самый крупный собственник — отец Кассильды, лорд Зыков, а за ним и другие члены клана Зыковых.
В глазах Северина мелькнуло удивление.
— Должно быть, интересно оказаться ограбленным собственным тестем, — пробормотал он.
— Тут не простой грабеж, — поправила Терца. — Лорд Зыков собирался воспользоваться банкротством «Чи Девелопмент Компани», чтобы скупить то, что от нее останется, на ее же деньги.
Северин обернулся на звук шагов. От дома к ним направлялся лорд Роланд Мартинес с сухой улыбкой на лице. Он был в домашнем костюме: свободной белой хлопчатой рубашке и линялых мешковатых брюках.
— Как Кассильда? — осведомилась Терца.
— Доктор сказал, до родов еще несколько часов.
Схватки у Кассильды начались накануне вечером.
Роланд через плечо брата заглянул в серебряную корзиночку.
— Вы мне и позавтракать не оставили?
— Мы не знали, что ты появишься, — сказала Терца. — Вызови кухню.
— Я без комма, — ответил Роланд. — Гар, свяжись, пожалуйста, за меня, закажи несколько булочек и омлет с гренками. — Он устало опустился на блестящее металлическое кресло.
Мартинес, глядя в сторону, вызвал через нарукавный комм кухню и повторил заказ. Северин доел булочку и налил себе свежего кофе из серебряного кофейника. Он смотрел на Роланда.
— Да? — сказал Роланд.
— Прошу прощения?
— У вас на лице вопрос.
— Я… — начал Северин и тут же решил переформулировать вопрос потактичнее. — Вам, должно быть, нелегко. Леди Кассильда вот-вот родит, а ее отец сидит на мешке с украденными у вас деньгами?
Роланд ухмыльнулся:
— Нет, на самом деле, это все упрощает. — Он налил себе кофе и снова взглянул на Северина. — Все очень просто, — сказал он. — Не знаю, насколько лорд Зыков привязан к Марселле, но если он хочет когда-нибудь увидеть дочь, а кстати, и внука, он будет очень послушен.
Северин почувствовал, что у него отвисла челюсть, и закрыл рот.
— Ясно, — сказал он.
— Понимаете, — продолжал Роланд, — Аллодорм с лордом Па разинули пасть на слишком жирный кусок. Они не только нас обокрали — они обокрали Флот. А это уже не просто нарушение гражданских законов или корпоративных установлений — это преступление против Праксиса, и наказание за него — мучительная смерть. У Кассильды тоже есть несколько акций «Меридиана», и мы можем выдвинуть против нее обвинение.
«Вы и на это способны?» — изумился про себя Северин.
Как видно, способны.
— Доказать обвинение проще простого, — пояснил Роланд. — Доказательств полно — инспектор сам был на месте преступления, были и другие осведомители, но они всё докладывали Марселле, а она копила доклады у себя и заверяла всех, что меры приняты.
— Не считая того, что заговорщики ябедничают друг на друга, — вставил Мартинес.
— Так что в качестве платы за то, что мы не выложим все это Легиону Юстиции, — сказал Роланд, — мы просим себе половину доли лорда Зыкова в компании плюс полностью доли лорда Па, Аллодорма и Марселлы. Лорд Па заплатит нам большой штраф — это заставит его на время притихнуть. Марселлу и Аллодорма подержат под замком, пока мы не убедимся, что выжали из них все, до последнего зенита.
— А я первым делом потребовал отставки лорда Ээла, — добавил Мартинес.
Роланд пожал плечами — это его не занимало.
— Его доля, конечно, тоже достанется нам. — Он принял глубокомысленный вид. — Я подумываю заставить лорда Зыкова обойти старшую дочь и сделать наследницей Кассильду. Тогда в конце концов все достанется нам.
Мартинес смотрел на брата, неприязненно прищурившись.
— Как человек, рисковавший собственной шкурой, — сказал он, — не скажу, что мне понравится, если все отделаются штрафом и поркой. Хотел бы я знать, что бы ты сделал, если бы Марселле удалось меня пристрелить?
Северин снова ощутил натянутость, возникшую между братьями, и подумал, что, возможно, эти двое не слишком любят друг друга.
Роланд невозмутимо поднес к губам чашечку кофе.
— Тогда, вероятно, — сказал он, — Марселла, окончательно обанкротившись, могла бы стать жертвой несчастного случая.
Мартинес с минуту разглядывал брата, потом пожал плечами и отвел взгляд. Терца наклонилась и погладила его по руке.
— Благодаря командору Северину, — сказала она, — этот вариант можно не обсуждать.
— Это не столько моя заслу… — начал Северин и осекся. — Командору?
На губах Роланда возникла напряженная улыбка.
— Вы не найдете нас неблагодарными, милорд. Мы обратились к высшему руководству Службы Разведки, довольно подробно выразив им свое восхищение вашими заслугами, так что, насколько я понимаю, вас ожидает повышение. И «Разведчик», когда выйдет из дока, будет передан под ваше командование.
Северин уставился на него во все глаза: «Вы и на это способны?»
— Кроме того, — сказал Мартинес, — мой отец уступает вам солидную долю своей недвижимости на Чи. После отставки вы сможете удалиться на покой в весьма роскошное поместье.
— К тому же ожидается солидная денежная премия от «Чи Девелопмент Компани», — добавил Роланд. — Хотя это придется согласовать с вашим начальством.
У Северина кружилась голова.
— Но, — сказал он, — я ничего особенного не сделал.
— Всего лишь спасли все инвестиции «Чи Девелопмент Компани»? — усмехнулся Роланд.
— Да, я отключил пульсар, но капитан Мартинес не отправился к Великому Мастеру только потому, что настоял, чтобы мои проделки с «Титаном» остались тайной. Я тут ни при чем.
Мартинес ухмыльнулся.
— Я должен был обеспечить свои инвестиции, — сказал он.
Северин оглянулся на него:
— Милорд?
— Я использовал выигранные у лорда Мукержи деньги, чтобы выкупить фьючерсные контракты у тех бедолаг, которым их сбыли Аллодорм и Па, — признался Мартинес. — Некоторые, наверно, окажутся пустышкой, и все-таки, думаю, я теперь могу считать себя богачом. — Он откинулся в кресле и улыбнулся всему миру. — У меня до сих пор никогда не бывало своих денег, — сказал он. — Только то, что давали Терца или отец. Все думаю, на что бы их потратить?
— Ослепительные возможности, — пробормотала Терца.
Мартинес взглянул на брата:
— Конечно, часть штрафов, которые мы сдерем с заговорщиков, пойдет на возмещение потерь обманутым вкладчикам.
Роланд обиженно возразил:
— Игра есть игра. Им не на что жаловаться. Как-никак это рынок фьючерсов.
— Роланд. — Это было сказано твердо.
Роланд всплеснул руками:
— Ладно, ладно! Если ты настаиваешь. Но если ты станешь продолжать в том же духе, я начну жалеть, что Марселла промахнулась.
Мартинес улыбался:
— Я не так уж многого хочу: всего лишь идеальной справедливости для всей Вселенной.
— А, — обрадовался Роланд, — вот и мой омлет!
Седой слуга с улыбкой подал Роланду завтрак и корзиночку со свежей выпечкой. Терца поверх чашки посматривала на Северина.
— Пока «Разведчик» в доке, вы будете видеться с леди Льяо? — спросила она.
Северин невольно взглянул на кольцо с опалом у себя на пальце. «Интересно, — подумал он, — это тоже все знают?»
— Я предупредил ее о приезде, — признался он, — но тут многое зависит от ее планов. «И планов ее мужа».
— А у вас какие планы? — поинтересовалась леди Терца.
— Ну, — замялся Северин, — я собирался устроить кукольный театр.
С минуту молчание нарушал только утренний щебет птиц.
— Оригинально, — пробормотал наконец Мартинес.
— Вы так думаете? — просиял Северин. — Позвольте, я вам расскажу.
И все это долгое, долгое утро он рассказывал.
Пэт Мерфи. НЕАДЕКВАТНОЕ ПОВЕДЕНИЕ. Пер. Н. Фроловой. 5
Бенджамин Розенбаум. ЗАВЕДИ ЧАСЫ. Пер. Н. Фроловой 34
Дэвид Моулз. ТРЕТЬЯ СТОРОНА. Пер. Н. Фроловой 51
Кристофер Роуи. ШТАТ ДОБРОВОЛЬЦЕВ. Пер. Н. Фроловой… 83
Нэнси Кресс. ШИВА В ТЕНИ. Пер. Н. Фроловой 118
Паоло Бачигалупи. НАРОД ПЕСКА И ШЛАКОВ
Пер. И. Савельевой 175
Майкл Ф. Флинн. ЛАДОНИ БОГА. Пер. Г. Соловьевой 197
М. Джон Гаррисон. ТУРИЗМ. Пер. К. Васильева 241
Терри Биссон. ЧЕСТНОЕ СКАУТСКОЕ. Пер. Е. Королевой 258
Джеймс Патрик Келли. ОТ МУЖЧИН ОДНИ ПРОБЛЕМЫ
Пер. Е. Королевой 272
Кейдж Бейкер. ВЕЩАЯ ЕГИПТЯНКА. Пер. А. Бродоцкой 316
Вернор Виндж. СИНТЕТИЧЕСКОЕ СЧАСТЬЕ
Пер. Адама Асвадова 386
Мэри Розенблюм. ВНЕШНОСТЬ ОБМАНЧИВА. Пер. М. Мусиной. 407
Вандана Сингх. ДЕЛИ. Пер. М. Мусиной 434
Альберт Э. Коудрей. ПЛЕМЕНА БЕЛОЙ. Пер. Е. Зайцева 453
Уильям Сандерс. СИТКА. Пер. В. Двининой 522
Дэниэл Абрахам. ПЛАЧ ЛЕВИАФАНА. Пер. Е. Зайцева 537
Колин П. Дэйвис. ЗАЩИТНИКИ. Пер. М. Мусиной 559
Стивен Бакстер. «МЭЙФЛАУЭР-2». Пер. О. Ратниковой 564
Кэйтлин Р. Кирнан. СКАЧКА НА БЕЛОМ БЫКЕ
Пер. И. Савельевой 627
Брендан Дюбуа. ПАДАЮЩАЯ ЗВЕЗДА. Пер. И. Савельевой 655
Роберт Рид. ДРАКОНЫ ИЗ ЛЕТНЕГО УЩЕЛЬЯ
Пер. М. Мусиной 671
Джеймс Л. Камбиас. ОКЕАН СЛЕПЦОВ. Пер. Адама Асвадова… 700
Элеанор Арнасон. САД. Пер. И. Савельевой 723
Питер Ф. Гамильтон. МАРШ ИЗБИРАТЕЛЕЙ
Пер. Адама Асвадова 764
Пол Ди Филиппо. СИЗИФ И ПОСТОРОННИЙ. Пер. А. Гузмана. 784
Пол Мелко. ТРИЕДИНСТВО. Пер. К. Васильева 797
Уолтер Йон Уильямс. ИНВЕСТОРЫ. Пер. Г. Соловьевой 806