Глава 21

Колин сошел с поезда в Барроу, его так поглотили воспоминания, что совершенно пропустил остановку в Ульверстоне. У привокзального кафе он увидел заголовки газет на рекламном щите, что в общественном парке найдено тело, и решил прогуляться по Эбби-роуд до входа в парк. Зрелище жуткое, он знал, но давно не видел ничего столь захватывающего. Конечно, тело давно увезли, и, наверное, он не сможет войти в парк, чтобы посмотреть, но у него не имелось других дел.

Дойдя до того места, где виднелась толпа молодежи, Колин ненадолго остановился на противоположной стороне дороги. Затем, пройдя немного дальше, нашел низкую стену, чтобы прислониться к ней и снять нагрузку с ног. Он услышал, как позади него хлопнула дверь. Колин не стал оборачиваться, чтобы посмотреть, кто вышел. Это не его дело, и тут до него донеся шепот:

— Это сделал клоун, это сделал клоун, это сделал клоун. — Снова и снова высокий худой парень из аукционного дома, которого Колин спрашивал о костюме клоуна, проходил мимо него, наклонив голову, и бормотал одни и те же слова. Колин наблюдал за ним.

Этот парень был такого же роста, как и Горди, только гораздо стройнее. Когда Колин уже собирался встать и продолжить свой путь, парень вернулся. На этот раз его бормотание раздавалось громче, и он выглядел гораздо более взволнованным, чем несколько минут назад.

— Это сделал клоун, это сделал клоун.

Колин повернулся и наблюдал, как этот чокнутый избегал смотреть в сторону парка напротив, а затем бросился обратно через входную дверь, оставив ее открытой.

Колин знал, что ему не стоит обращать на него внимания. Парень явно не в себе. Это сразу видно, и он мог быть опасен. Но Колин не мог проигнорировать сказанное. Что значит: «это сделал клоун?» Он не удержался и вошел в распахнутую настежь дверь. Колин оказался в общем коридоре и увидел, что дверь самой дальней квартиры приоткрыта.

Ему не следовало здесь находиться. Он должен пойти и сказать полицейскому, стоящему на другой стороне улицы, что здесь находится человек, который ведет себя очень подозрительно. Он двинулся к входной двери, вышел на улицу и остановился, поскольку в его голове промелькнули многоцветные слайды из его жизни, когда он был по-настоящему счастлив.

* * *

Уилл прошел в кабинет, закрыв за собой дверь. Ему нужно немного пространства, чтобы все обдумать. А еще ему не помешает помощь. Ожидать, что он справится с обоими делами, неразумно. Адель заставила его задуматься, предложив бросить службу в полиции и заняться бизнесом с Энни или даже найти другую работу.

Он сел с листом бумаги и попытался написать список всего, что у него хорошо получалось. В перерывах между жеванием кончика ручки ему удалось записать; секс, раскрытие убийств, отцовство. В чем еще он хорош? Уилл зажмурил глаза, пытаясь придумать что-нибудь дельное. Был ли он хорошим мужем? Он подумал, что не так уж плох; потом вспомнил вчерашний вечер и нехватку времени, чтобы как следует поговорить с Энни. Уилл начал записывать, но потом поставил большую черный прочерк. Нет, он не очень хороший муж, если даже не нашел времени выяснить, что так пугает его жену.

Уилл попытался подумать, что еще он может делать. Это оказалось чертовски трудно. Он мог заниматься кое-какой работой по дому, но предпочитал ее избегать. Он не умел рисовать пейзажи или писать книги, а о поэзии речи вообще не идет. Он мог открыть частное детективное агентство, но это все равно увело бы его из дома и, возможно, привело к контакту с опасными людьми, что предполагало угрозу для Энни. И, кроме того, если он собирался заняться чем-то подобным, то с таким же успехом мог оставаться в полиции. Как же сложно. Ему придется спросить Энни, в чем, по ее мнению, он хорош. Боже, помоги им, если она скажет, что в сексе, раскрытии убийств и отцовстве.

В дверь постучали, и гораздо более чистый, приятно пахнущий Брэд со все еще влажными волосами ее открыл.

— Босс.

Уилл сел, задвинув лист бумаги, на котором писал, под потрепанную коричневую папку на своем столе.

— Брэд.

— Что мне делать?

Уилл выдержал паузу, как будто действительно задумался над этим.

— Для начала научись грести на лодке. — Он не смог сдержаться и рассмеялся.

Брэд нахмурился.

— Может сейчас ты и смеешься, но не будешь, когда я заболею птичьим гриппом и передам его всем вам. Вы, толпа придурков, ни один из вас не пришел мне на помощь.

Это заставило Уилла рассмеяться еще сильнее. Снаружи раздались какие-то крики и громкий стук, заставивший его подняться. Брэд повернулся посмотреть, что происходит, и Уилл услышал, как он пробормотал:

— Черт.

Уилл последовал за ним, чтобы выяснить, в чем дело, и как раз вовремя, чтобы увидеть, как два офицера в форме избивают друг друга до полусмерти. Брэд подбежал и схватил одного, а Уилл — другого, оттащив их обоих друг от друга.

Шона стояла с красным лицом и выглядела так, словно хотела, чтобы пол проглотил ее целиком. За несколько секунд Уилл оценил ситуацию и понял, что Шона, очевидно, встречалась с обоими молодыми копами, и они узнали об этом.

Уилл потащил своего копа в свой кабинет, а Брэд повел своего по коридору, чтобы они оба могли успокоиться, пока главный суперинтендант не понял, что происходит, и не вышел из своего кабинета, чтобы отстранить их обоих от работы. Адель отвела Шону в дамскую комнату, чтобы та пришла в себя. Уилл захлопнул свою дверь. Взглянув на несчастное выражение лица молодого парня, он почувствовал жалость к нему.

— Слушай, я не хочу знать подробностей, потому что итак догадываюсь в чем дело, но нельзя устраивать драки в участке.

Он чувствовал себя немного лицемером. Когда он только начал встречаться с Энни, они с Джейком были настроены примерно так же, потому что Джейк не хотел, чтобы Уилл разбил ей сердце, а Уилл имел репутацию плейбоя.

— Извините, сержант, больше такого не повторится.

— Конечно, не повторится, потому что в следующий раз ты можешь попасться на глаза Суперу. Я предлагаю вам обоим извиниться друг перед другом и позволить Шоне заняться своей собственной жизнью, а не вашей карьерой. Я ясно выразился?

Тот кивнул. Уилл указал на дверь. Он определенно становился слишком старым для всех этих драм. Офицер ушел, а Брэд появился в проходе и усмехнулся. Очевидно, он обрадовался, что болтать о его позорном падении в озеро в парке теперь долго никто не станет. Сплетникам будет чем заняться еще несколько недель. Брэд сел за свой стол, ожидая возвращения Шоны, чтобы от души поиздеваться над ней. Уилл не знал, что хуже: работать в офисе, полном двадцатилетних, или гоняться за убийцами.

Телефон на его столе зазвонил, и он поднял трубку. Голос, на другом конце, сказал ему все, что нужно, даже не вдаваясь в подробности.

— Вы уверены? Да, я уже еду.

Уилл взял пиджак со спинки стула и надел его, допив последний глоток кофе и выбросив бумажный стаканчик в урну. Он пошел искать Адель, которая как раз выходила из дамской комнаты.

— Ты можешь поехать? Там еще одно тело.

Выражение ее лица отражало все, что он чувствовал в этот момент: злость с огромной примесью усталости и мигренью от стресса в придачу.

— Где?

— Тот многоквартирный дом на Эбби-роуд, напротив парка, где несколько дней назад ударили электрошокером бедную девушку. Пока не ясно, насколько все серьёзно. Это может быть самоубийство, но на жертве окровавленный костюм клоуна, и офицер на месте происшествия не увидел никаких открытых ран.

— Правда?

— Правда.

— Это не какая-то шутка?

— После сегодняшнего дня у меня больше нет чувства юмора. Нет, это не розыгрыш.

Адель громко вздохнула. Уилл повернулся к Брэду, который сидел и играл в какую-то дурацкую игру на своем телефоне.

— Брэд, прекращай заниматься ерундой и отправляйся в морг. Возьми с собой Шону. Я хочу, чтобы мне на стол лег полный отчет о Билли Марксе. Узнай, готовы ли они сделать вскрытие. Когда вернешься, достань мне всю имеющуюся в системе информацию о нем. Он человек старой закалки, и на него наверняка есть досье длиной с мою руку. Я хочу получить распечатку всех его знакомых и поговорить с самыми последними из них.

— А вы куда собрались?

— Есть еще одно тело.

Даже лицо Брэда побледнело при мысли о том, какую нагрузку вызовут три внезапные смерти за пару дней. Адель последовала за Уиллом.

— При таком темпе и количестве времени, которое мы тратим на то, чтобы приходить и уходить из участка и работать на месте преступления, нет необходимости ходить в спортзал. Я никогда так много не ходила с тех пор, как приступила к работе патрульной и обходила участок.

Эбби-роуд была одной из самых оживленных дорог в городе, и хорошо, что квартира находилась именно здесь, на участке с четырьмя полосами для движения, иначе они вызвали бы столпотворение. Уилл припарковался за полицейским фургоном. Прямо перед ним стояла пустая машина скорой помощи. Из обшарпанной передней двери вышли два фельдшера. Одна из них, присутствовавшая также в доме Полины Кук, покачала головой.

— Что-то показалось подозрительным?

— Все очень странно, так что да, я думаю, можно сказать, что эта смерть вызывает подозрения.

Уилл почувствовал, как его желудок сжался при мысли, что так скоро ему придется столкнуться с еще одним трупом.

— Он совсем плох?

— Нет, он относительно свежий. Еще теплый. Нам позвонили и сказали, что кто-то перестал дышать. Мы приехали, дверь квартиры оказалась открытой, мы зашли внутрь и тогда увидели, что он лежит на диване с полиэтиленовым пакетом на голове.

Уилл почувствовал искру надежды, что это окажется самоубийством, а не полноценным расследованием убийства. Не то чтобы самоубийство намного лучше. Это по-прежнему трагическая потеря жизни и ужасная боль для семьи. Он просто был эгоистом и думал о том, как облегчить свою жизнь. Офицер, приехавший на место происшествия после скорой помощи, доложил о случившемся по телефону. Сейчас он стоял у входа в квартиру.

Уилл повернулся к Адель.

— Нам лучше одеться, на всякий случай.

Она не сказала ни слова и последовала за ним к багажнику его машины, чтобы достать полный комплект защитного снаряжения.

— Придется пополнить запасы, босс; у тебя почти все закончилось.

Уилл кивнул. Если подумать, то в плохой год можно использовать два или три таких комплекта, а не три за неделю.

— Когда я сказала своему сержанту, что хочу перевестись в Барроу, он рассмеялся и заявил, что если хочу легкой жизни, то обманываю себя. Я думала, что он просто преувеличивает, но теперь понимаю, сержант говорил правду. Серьезно, не может все время быть так плохо?

Уилл не знал, что ответить; нет, обычно такого не было. Однако случались фазы — он не знал, как лучше это сказать, — когда в городе царила настоящая суматоха, а потом все затихало на пару месяцев.

— Хотелось бы сказать «нет», но я бы солгал. Так бывает не всегда; однако, случается довольно часто. Держу пари, что после этого ты как можно скорее отзовешь свое заявление о переводе.

Адель посмотрела на него.

— Не-а, веришь или нет, но как бы я ни устала, мне нравится работать с тобой. Да и остальная команда не так уж плоха, если учесть, что все они вдвое моложе меня.

Они зашли в многоквартирный дом. По крайней мере, запаха не будет, раз труп свежий, что несказанно радовало. Уилл думал, что поднимется наверх, в квартиру, которую они посетили той ночью после серьезной бытовой ссоры. Он полагал, что: либо девушка довела дело до конца, либо парень покончил с собой.

Когда он начал подниматься по лестнице, то услышал, как офицер крикнул ему:

— Это внизу, босс, нижняя квартира справа.

Уилл обернулся и понял, что это та самая квартира, в которую он стучался с тем странным, нервным парнем. Как его звали? Зажмурив глаза, Уилл попытался вспомнить, но не смог. По крайней мере, у него остались данные о нем в записной книжке, которую оставил в машине. Он посмотрит, когда выйдет обратно.

Адель подождала, пока он укажет дорогу, и последовала за ним внутрь. Парамедик оказалась права: Уилл никогда в жизни не видел ничего подобного, а он видел немало странных вещей. Тощий парень лежал прямо на диване, одетый в черно-белый атласный костюм клоуна, который действительно был покрыт пятнами крови. Хотя для подтверждения этого ему понадобился бы Мэтт; насколько Уилл знал, это мог быть и томатный соус. Пятна выглядели засохшими, а не свежими.

На голове у парня висел прозрачный полиэтиленовый пакет, завязанный черным галстуком — таких у него дома полный гараж. Уилл подошел ближе и достал миниатюрный планшет. Единственное, для чего он его использовал, — это для фотографирования. Вспомнив пароль и открыв эту чертову штуку, он сделал пару снимков. Уилл хотел показать их Энни. Разве она не говорила что-то о клоуне в доме Полины Кук?

Адель, которая до сих пор молчала, посмотрела на Уилла.

— В городе выступает цирк?

Он пожал плечами.

— Не имею ни малейшего понятия. — Убирая планшет обратно в карман, он отметил синяки на лице мужчины, но других повреждений не увидел. Отойдя от тела, он оглядел квартиру. Ничего ценного он не обнаружил; по сути, это была просто дыра. Отсутствовали следы взлома. Жертва могла оставить входную дверь открытой, надеясь, что кто-нибудь придет, найдет его и спасет ему жизнь. Уилл так хотел сказать, что ничего подозрительного в здесь нет, но не мог. Все это не укладывалось в голове, как-то не вязалось.

— Пойдем, подождем Мэтта снаружи. Мне нужно знать, кто позвонил. Я не могу сказать, что это самоубийство; как бы мне этого ни хотелось, это неправильно. Есть в этой смерти нечто странное, и у меня в глубине души звенят тревожные колокольчики.

Адель мрачно улыбнулась ему.

— Я согласна; выглядит странно.

Они вышли, оставив мужчину там, где его нашли. Уилл вдруг вспомнил его имя: Уолтер Лейси. Пока дожидались приезда Мэтта, они начали обходить квартиры, чтобы узнать, когда в последний раз соседи видели его или разговаривали с ним.

Загрузка...