Глава 9

57

Циче — город и замок, столица Великого Герцогства Аведжийского и графства Баэр. Циче — один из крупнейших городов Лаоры, по населению сопоставимый с Вивленом и Баргой. Особый интерес представляет замок Циче, крупнейший замок постройки гномов и величайшее сооружение в Лаоре. Замок настолько огромен, что за все годы существования Великого Герцогства, его так и не исследовали до конца. Замок делится на две половины — одна меньшая по размеру, приблизительно в одну десятую от остального замка, населена людьми, здесь находится резиденция Великого Герцога, приемные залы, библиотеки и располагается городской гарнизон. Другая, большая часть, незаселенна. Большинство проходов, ведущие к ней, заложено камнями. В этой части замка сохранились нетронутыми бесчисленные артефакты древней культуры гномов. По легендам, человек проникнувший в эту часть замка непременно погибнет, или сойдет с ума. Наиболее подробное описание попыток проникнуть вглубь замка Циче можно прочитать в монографии Гарольда Дьи «Замок венных сумерек»

Риз Томас Сатоний «История Изумрудного трона. Дополнение: термины, комментарии и реляции» 2-е издание, Тич и Сыновья, 1936 г. НИ, Маэнна.

К проникновению в императорский замок Аттон подготовился основательно. Две ночи он потратил на то, чтобы тщательно изучить мельчайшие детали внутреннего устройства замка, по тем планам, что ему любезно предоставила Большая Ма. Кое-что он помнил из рассказов отца, но старый Ардо ни разу не проникал в цитадель Изумрудного Трона, тому просто не было веских причин, а потому сведения эти носили скорее описательный характер. За ночи, проведенные над исчерканными тонким пером листами пергамента, Аттон зазубрил точное положение всех этих многочисленных покоев, галерей, коридоров, тупиков и лестниц, и теперь мог мысленно представить себе весь замок, от наружных караульных постов до скрытых от посторонних глаз подземных тюрем и погребов.

Замок Вивлен представлял собою три ступенчатых трехгранных пирамиды, совмещенных основаниями. Между соприкасающимися гранями возвышались три огромные башни, а внутренний огромный зал венчал массивный купол, опирающийся на вершины пирамид. От каждой башни к верхним покоям, расположенным вдоль купола вели широкие лестницы.

Замок Вивлен был без сомнения прекрасен. Его выложенные белым камнем стены, омытые дождями и ухоженные, были видны со всех окрестных холмов. В архитектуре замка не было никаких излишеств, со времен постройки гномами задолго до расцвета Старой Империи, этот замок оставался самым прекрасным и величественным сооружением на всех землях Лаоры. Ни стройные башни Барги, ни изысканные купола Термбура, и уж конечно, не монструозные нагромождения Циче не могли сравниться с Вивленом.

Замок окружала стена шестидесяти локтей высоты и ширины достаточной, чтобы разместить в ряд четверых всадников на оленях. В стене имелись ворота — Южные, выходящие к мосту через Тойль-Диа; Северные, у которых начинался имперский тракт, ведущий через земли Атегатта к королевству; и Восточные, за которыми располагались казармы городского гарнизона. Замок надежно охранялся многочисленными постами императорской гвардии, обширный парк, расположенный вдоль стен между Южным и Восточным крылом регулярно патрулировался специальными отрядами егерей. Ворота замка открывались лишь на короткое время рано утром, для того чтобы выпустить, а затем впустить многочисленную смену прислуги. Через самые маленькие, но самые охраняемые Южные ворота в замок попадали высокородные дворяне со своими свитами и особо приближенные ко двору поставщики. Именно через эти ворота Аттон и решил проникнуть в замок.

Тщательно проанализировав свою недавнюю попытку проникнуть в столицу Аведжии, он потратил еще несколько дней на изготовление различных отмычек, и на поиск подходящего торговца. Наконец, не без подсказки Молли, он выбрал наиболее благоприятный вариант, и уже вечером двенадцатого дня месяца Поклонения выдвинулся к цветочной лавочке в Кремневом Квартале. Перед этим, используя подручные средства, он придал своей внешности образ средней руки мещанина, а все свое оружие оставил в комнате на постоялом дворе. Кремневый квартал примыкал непосредственно ко второй защитной стене перед замком, это был район Старого Города, район богатых купцов, подрядчиков и землевладельцев. В такой близости от замка городская стража с большим подозрением относилась ко всем мечникам, не носящим имперскую форму, а рисковать Аттон не хотел. Помимо этого, Большая Ма поведала ему о многочисленных случаях, когда люди просто исчезали на улицах Старого Города, и даже из своих домов, их имена потом зачитывались на площади Звезд глашатаем как имена изменников, а их обезображенные пытками тела потом нередко находили в водах реки Тойль-Диа. Имперские шпики были повсюду, а на широких улицах богатых кварталов можно было запросто нарваться на жандармский разъезд, и провести свои дни в какой-нибудь яме, безуспешно пытаясь доказать свою невиновность. Аттон вовсе не желал появляться в таком районе днем, но дело, которое он замыслил, предполагало именно такой вариант. К тому же, попутно Большая Ма возложила на него одну щепетильную миссию, связанную с управлением делами Тихого Дома именно в этом квартале.

У самой площади Аттон понял, что пришел очень вовремя. Напротив низких дверей цветочной лавочки у выносного прилавка топтались два здоровенных мордатых увальня, в одинаковых, расшитых серебряными нитями накидках. Такие накидки в Вивлене носили только слуги богатых господ. Чуть поодаль стояла карета, запряженная двойкой молодых оленей. Аттон остановился у церковных ворот и осмотрелся. Площадь перед храмом была пустынна. С самого утра хмурое небо нещадно поливало город мелким холодным дождем и почтенные обыватели квартала, по всей видимости, решили переждать непогоду у пышущих жаром каминов. Откуда-то издали едва слышно доносился цокот копыт. Аттон немного поразмыслил на тему того, что ни одна, даже самая сильная власть не способна справится с преступностью, если эта преступность поддерживается высшими слоями населения, затем поддернул холодный твердый ворот куртки и неспешно направился к лавочке. Завидев его, один из громил с лицом деревенского пастуха, сделал шаг навстречу и поднял руку.

— Лавочка закрыта уже. Проваливай, проваливай…

Аттон не замедляя шага рубанул его ребром ладони по шее и отшвырнул обмякшее тело к стене. Его подельник едва успел открыть рот, как получил в живот тяжелым сапогом. Аттон выхватил у него из-за пояса увесистую дубинку и завершил стычку коротким ударом в висок. Затем быстро и аккуратно уложил бездыханные тела за выносной прилавок, накрыл сверху мокрой дерюгой и направился к двери.

В небольшом полутемном торговом зале никого не было. Аттон, морщась от тяжелого цветочного запаха, прошел за прилавок и прислушался. Из-за двери, ведущей в подсобные помещения, доносился приглушенный голос. Аттон медленно приблизился к двери и напряг слух. Тот кто говорил за стеной, по старчески шамкал, глотал окончания и при этом тяжко и часто вздыхал, но тем не менее Аттону удалось разобрать почти все.

— …она не вернется. Хм-х… Твоя хозяйка — преступница! Ее забрали в Башню Милосердия, глупая девчонка… Хм-х… кх-х… Как же здесь воняет… Мои люди видели это! Она совершила преступление против нашей Империи и будет наказана… Хм-х..

Старику ответили тонким девичьим голосом:

— Моя госпожа срочно уехала на юг по торговым делам, господин Боргоф… Ко мне приходили люди из жандармерии, они выписали мне вот этот пергамент и разрешили торговать в отсутствие госпожи Виктории. Так что проваливайте, или я завтра же пойду к префекту с жалобой!

— К преф-ф-фекту? Как ты смеешь… Кх-хх… Клумийская сучка! Как ты смеешь грозить мне, самому Лаиму Боргофу? Ну-ка, парни… Покажите ей, кто главный в этом квартале…

Ждать дальше Аттон не стал. Приоткрыв дверь, он скользнул в просторное помещение, заставленное вазонами с цветами самых необычных форм и расцветок. У стены, прижимая к груди тубус с большой сургучной печатью, стояла миловидная полненькая девушка в черном длинном платье, прикрытом спереди опрятным синим передником. Напротив нее, поддерживаемый с двух сторон внушительными слугами в серебристых накидках, приплясывал на месте низенький, полноватый старикан. На его необычно румяном гладком лице под вислым бесформенным носом шевелись темные отвисшие губы. Рядом, поигрывая дубинками стояли еще двое слуг — крепкие молодые парни с широченными плечами и туповатыми лицами потомственных пахарей.

Девушка заметила его первой. Она повернула голову и глаза ее расширились, испуг на ее лице тотчас сменился удивлением. Заметив ее взгляд, все остальные тоже повернулись к дверям, при этом старик перестал приплясывать, он замер на месте и вытаращился на Аттона белесыми крошечными глазками.

— Как? Кх-кх… Хм-х… Кто?

Аттон не стал тратить время на бесполезные разговоры. Он двинулся вперед, выбирая лучшую позицию для нападения, а потом прыгнул с места, обрушив весь свой вес на ногу ближайшего охранника, и пока тот еще только открывал рот, чтобы закричать от дикой боли в сломанной ноге, Аттон короткими экономными ударами уложил остальных. Когда последний из охранников рухнул на пол с раздробленной челюстью, Аттон резко развернулся и впечатал в раскрытый для крика рот свой кулак. Слуга, захлебываясь кровью и соплями, повалился на бок.

Девушка, глядя как высокий плечистый мужчина в одежде небогатого торговца голыми руками крушит кости врагов, еще сильнее вжалась в стену, и чтобы не закричать зажала рот рукой. Старик, оставшийся без опоры вдруг взвыл тонким голосом, упал на четвереньки и брызжа слюною пополз к дверям. Аттон наклонился, приподнял за шиворот здоровенного парня, которому досталось меньше всех, и глядя в его испуганные, полные боли глаза, четко проговорил:

— Быстро забирай отсюда своего хозяина. И ублюдков этих не забудь. Там на улице — еще двое. Сейчас вы сядете в свою карету и будете мчаться до самого имения не останавливаясь. Если я узнаю, что вы обратились в жандармерию, я приду к вам с мечом. Я не стану вас убивать, я поступлю хуже. Я отрублю каждому из вас по одной ноге и одной руке, и тогда, если вы выживете, ваше место будет на площади среди нищих и калек, там где раздают объедки, которыми побрезговали дворцовые псы… Своему хозяину передай — если я узнаю, что он по-прежнему мечтает заполучить цветочное дело госпожи Джинны, я приду к нему ночью с мешком клумийских червей, и к утру от него ничего не останется даже для похорон. Ты понял меня?

К тому времени, как он закончил свою речь, старик уже скрылся за дверями, и из торгового зала доносилось его жалобное блеяние. Аттон пихнул слугу носком сапога в бок и прошипел:

— Ну? Все вон, быстрее! Пока я не передумал и не сделал из вас чучела для стрельбы!

Поскуливая от боли и унижения, мужчины поднимались и косясь на Аттона злыми испуганными глазами, один за другим покинули зал. Аттон вышел за ними и проследил, как усаживают в карету трясущегося старца. Один из слуг, придерживая сломанную руку, взобрался на козлы и тронул поводья. Когда карета скрылась в проулке, Аттон еще раз огляделся, зашел в лавку и закрыл за собою дверь на засов.

Девушка сидела на скамеечке у прилавка, все также прижимая к груди тубус с пергаментом, и смотрела на Аттона заплаканными темными глазами. Он прошел через зал, опустился перед ней на корточки и тихо спросил:

— Когда они пришли в первый раз?

Девушка хлюпнула носом и ответила:

— Вчера… Они ведь больше не придут? Правда? Папаша Пруст очень беспокоится за меня, сегодня он хотел остаться со мною в лавке.

— Хорошо, что не остался. Иначе твоя мамаша вряд ли бы дождалась его к ужину.

Девушка испугано посмотрела на него, вздохнула и печально проговорила:

— Это слишком большая ответственность для меня. Госпожа Виктория могла бы найти управляющего… Господин Боргоф очень хочет купить эту лавку для своего младшего сына, который скоро приедет из Маэнны. Боюсь, я не смогу справится без госпожи…

Аттон нежно коснулся пальцами ее подбородка, улыбнулся и проговорил:

— Ты замечательно справляешься, детка. Вряд ли этот старый хрен еще раз сунется сюда. Друзья твоей госпожи никогда не оставят тебя в беде. Так что не раскисай. Ты по-прежнему самая желанная гостья у Южных Ворот. Все красавицы замка каждое утро с нетерпение ждут твоего появления. Кто, как не ты доставит им самые свежие, самые прекрасные цветы? Давай я помогу собрать тебе завтрашний заказ. Кстати, ты не будешь возражать, если завтра я буду сопровождать тебя по дороге в замок? А то, знаешь ли, какие сейчас времена…

58

Джасса — город и замок, на территории графства Эркулан. В основном, Джасса известна как город, в котором в 1678 году произошло так называемое Восстание Безумных. Поводом для восстания послужило самодурство префекта Джассы и бесчинства, творимые членами его семьи. По одной из легенд, правители этих земель по ночам превращались в ужасных чудовищ, и охотились на людей. В Имперской канцелярии сохранились свитки того времени, содержащие множество комментариев, а также свидетельства якобы очевидцев. Интерес к периферийному замку в Эркулане, а также событиям, связанным с восстанием, связан в первую очередь с тем, что в Джассе родился будущий канцлер Империи Марк Россенброк, в юные годы бывший свидетелем трагедии.

Риз Томас Сатоний «История Изумрудного трона. Дополнение: термины, комментарии и реляции» 2-е издание, Тич и Сыновья, 1936 г. НИ, Маэнна.

Королева кричала. Дико, страшно. Ее скрюченные, неестественно длинные пальцы скребли по белоснежным простыням. Периодически крик переходил в жуткий звериный вой, и тогда Виктория, наблюдавшая за схватками, зажимала себе уши ладонями. Схватки продолжались уже вторую службу, и становились все сильнее и сильнее. Все это время Виктория ждала, когда начнут отходить воды, но вместо этого из королевы беспрестанно вытекала вязкая зеленоватая жижа с дурным запахом. Виктория тревожно поглядывала на лицо Шелоны и считала про себя время схваток. С другой стороны ложа суетилась носатая старуха-служанка. Кривя морщинистое лицо, она молча вытирала холодный пот со лба королевы, при этом ее злые маленькие глазки под седыми бровями внимательно следили за каждым движением Виктории.

Виктория, не глядя на старуху, быстро смешала обезболивающий эликсир и в короткий промежуток между схватками, когда королева обессилив от боли умолкла, влила в перекошенный рот роженицы несколько капель. Шелона вздрогнула всем телом, воздух наполнился отвратительным запахом испражнений. Виктория откинула простыню, быстро оглядела низ живота королевы и обращаясь к старухе прошипела сквозь зубы:

— Давай, карга старая, воду сюда скорее и оботри ее…

Старуха подхватила тазик с теплой водой и губку, и принялась за работу. Виктория слушая прерывистое дыхание всмотрелась в лицо королевы, погладила ее руку и тихо попросила:

— Ваше Величество, дышите ровнее, медленнее… Вы так быстро устанете.

Королева приоткрыла глаза, взглянула на Викторию и хрипло проговорила:

— Мне больно! Как мне больно… У меня все рвется внутри, рвется…

Ее лицо исказила судорога и она вновь завизжала. Виктория вскочила, и закрывая уши ладонями бросилась в коридор. За порогом, вжимаясь в стены замерли четверо гвардейцев. Впереди, за дверями приемной мелькнули испуганные лица придворных. Из приемной ей навстречу выбежал сам Селин. Виктория мельком оглядела его мертвенно-бледное лицо и опережая вопросы, быстро произнесла:

— У Ее Величества королевы Шелоны тяжелые роды… Вы! — она указала пальцами на стражей. — Перекройте все крыло. Никто, слышите меня, никто не должен входить в эти двери пока я этого не разрешу.

Гвардейцы переглянулись и уставились на генерала. Селин взмахнул руками и заорал:

— Да, к джайллару! Делайте, что она говорит! Всех вон из королевских покоев.

Гвардейцы, гремя оружием, бросились к дверям приемной. Из холла донесся зычный бас командира и протестующие крики в ответ. Селин оглянулся назад и зло фыркнул.

— Проклятые бездельники! — он повернулся к Виктории и крепко сжал ее локоть. — Крики королевы привлекли внимание всего замка. Уже пошли разговоры… Великий Иллар, почему она так кричала?

Виктория высвободила руку и повернулась к дверям.

— Плохой вопрос, генерал… Мне нужно идти. Роды уже начались.

Селин нервно передернул плечами и тихо проговорил:

— Королева должна выжить. Если ребенок будет угрожать ее жизни — вы должны прервать роды…

Виктория замерла и глядя прямо перед собой спросила:

— У вас есть какие-то сомнения, генерал?

Селин прислонился к стене и прошептал:

— Да, Виктория… И даже более того…

— Значит, держите свои сомнения при себе! Я вряд ли смогу поступить так, генерал, в любом случае. Это ребенок. Это наследник трона. Но я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы сохранить жизнь им обоим.

— Это приказ императора. Я могу прислать сюда императорских лекарей!

Виктория приоткрыла дверь, и также не оборачиваясь произнесла:

— Вы не сделаете этого. То что происходит там — ужасно. Страшно, генерал… Мне страшно…

Она прикрыла за собой дверь и замерла.

Королева, окруженная зеленоватым свечением, парила над ложем. Старуха служанка стояла рядом, застыв словно статуя. Ее седые волосы колыхались вокруг головы, словно белые неопрятные водоросли в волнах прилива, на серой коже лица темнели странные потеки, а на месте глаз зияли черные провалы. Виктория, чувствуя как ее сердце бешено колотится в груди, сделала шаг вперед. Тело королевы, подхваченное зеленым сиянием, колыхнулось и мягко опустилось на ложе. И тут Шелона вновь закричала.

Виктория, словно преодолевая сильный напор встречного ветра, пошла вперед. Королева уже не кричала, она визжала на грани слышимости, ее огромный живот трясся мелкой дрожью, а в темном проеме между ногами что-то масляно блеснуло и исчезло. Королева на мгновенье смолкла, а потом вновь завыла.

И вдруг замолчала.

Когда истошный вопль оборвался. Виктория рванулась вперед. Мышцы живота Шелоны продолжали сокращается, головка ребенка вновь показалась и Виктория, заметив краем глаза, как медленно оседает на пол старая служанка, закричала:

— Тужьтесь, королева! Тужьтесь!

Королева закрыла глаза. Ее лицо как-то сразу неестественно обмякло, тонкие черты расплылись и стали неузнаваемыми. Виктория наклонилась к ее лицу, и не почувствовав дыхания, пальцем оттянула веко. Он увидела неподвижный ярко-рубиновый глаз с темной бесформенной кляксой зрачка. Тело королевы дернулось, что-то вязко хлюпнуло. Зеленое сияние вокруг них померкло.

Виктория обошла ложе и взяла на руки сморщенное тельце. Младенец шевельнул ручками, крошечный ротик с почти неразличимыми губами скривился. Глаза его были плотно закрыты.

Виктория прижала к груди крошечное тельце и прошептала:

— Кричи… Ну, кричи же…

Младенец открыл глаза, алые, как восходящее солнце. И затих. Пуповина перестала пульсировать. Виктория, оцепенев от ужаса, вдруг поняла что он мертв. Она глубоко вздохнула, положила неподвижное тельце на белые простыни и шагнула к королеве. Шелона не дышала, но ее живот продолжал трястись, словно там внутри, кто еще отчаянно пытается выбраться наружу. Виктория, закусив губу, попятилась назад.

Из залитой кровью промежности королевы судорожными толчками выбиралось нечто черное, облепленное белыми тонкими волосками. Черная пленка, покрывающая ужасный послед лопалась, обнажая тонкие, как иглы шипы.

Виктория почувствовала, как теряет сознание. Последним, что она увидела, стал призрак императора Конрада. Он медленно шел через зал, и с каждым шагом его волосы цвета пшеницы стремительно белели.

59

Кобольды (возможно, от Кобол-тор, на метроис — Подземелья, самоназвание Тлаймер) — раса крылатых существ, населявших Лаору в доимперский период. Самая немногочисленная из старых рас Лаоры. Кобольды селились в огромных пещерных городах по всей восточной части Лаоры и держались всегда особняком.

Взрослый кобольд достигал четырех локтей высоты и восьми локтей в размахе крыльев. Летать большинство из кобольдов не умели, лишь планировать с небольших высот. Только единицы из них могли поднять себя в воздух с помощью крыльев. Кобольды прославились как искусные художники и скульпторы. Работать с камнем было их призванием, большинство замков Лаоры выстроено из камней выпиленных и обработанных в карьерах кобольдов.

После Истребительно Войны только часть кобольдов покинула Лаору и скрылась за Пределами. Большинство семей просто обрушили верхние своды своих пещер и продолжили существование в полной изоляции от верхнего мира. Некоторые поселились в самых труднодоступных местах Анбира, Боравии и Рифдола, и в этих землях до сих пор встречают отдельных представителей этой древней расы.

Риз Томас Сатоний «История Изумрудного трона. Дополнение: термины, комментарии и реляции» 2-е издание, Тич и Сыновья, 1936 г. НИ, Маэнна.

Мерриз пришел в себя резко, словно вынырнул из мутных холодных глубин на поверхность. Где-то позади с хлюпающим звуком сомкнулась невидимая стена, за которой начинался совершенно другой, чуждый и непонятный мир. Его чувства, долгое время подавляемые таинственным Самиарским лесом обострились, и теперь внутри его головы судорожно метались наползая, затеняя, затирая друг друга тысячи ярких образов. Затылок ломило от тупой пульсирующей боли. Он обхватил голову руками и застонал.

Словно человек, рожденный глухим и слепым, вдруг попал в мир ярких красок и громких звуков. Словно отшельник, проживший всю свою долгую жизнь в глубокой пещере, и вдруг оказавшийся в самом центре ярмарочной площади.

Мерриз перестал бороться с нахлынувшими мысленными образами и постарался очистить голову от всего лишнего. Он не разбирая удалял какие-то обрывки, рассовывал в дальние уголки памяти самое несущественное, пока наконец не выделил основное.

Присутствие. И тогда он открыл глаза.

Прямо напротив него, на плоском обломке скалы сидело крылатое существо, размером с крупную собаку. Существо было совершенного голым, если не считать татуировки в виде сложного орнамента, покрывающего серую матовую кожу на узких плечах и впалой груди. Его мощные кожистые крылья заканчивались острыми когтями. Существо смотрело куда-то вдаль, уложив длинный острый подбородок на сцепленные пальцы верхней пары рук. Нижняя пара рук была сложена на животе.

Мерриз уперся локтями в холодные камни и превозмогая пульсирующую боль в висках, с трудом встал. И тут же свалился на бок. Существо глянуло на него турмалиновыми глазами и что-то тонко пропищало. Мерриз собрал все силы, еще раз приподнялся и огляделся.

Он узнал это место. Здесь серые глыбы мягкого камня переходили в черные, с красными прожилками плиты каньона. Отсюда он начал свой путь через Язык Смерти к Самиарскому Лесу. Над его головой холодный ветер все также гнал низкие тучи, а где-то за спиной вспыхивал багряным и бледно-зеленым провал каньона.

Существо на камне, продолжая разглядывать его желтоватыми, словно поддернутыми дымкой глазами, пропищало еще что-то, а потом вдруг проговорило необычайно густым громким голосом:

— Тебе повезло. Ты не сильно ударился при падении и успел проползти приличное расстояние, человек. Причем в нужную сторону. Сюда уже не добираются существа из каньона. Честно признаться, меня весьма удивило твое стремление жить, учитывая тот факт, что ты сам добровольно пересек перед эти совершенно не приспособленные для выживания твоей расы места. Еще и вернулся обратно. Кстати, твое возвращение сопровождалось молниями и подозрительными вспышками, характерными для особой практики использования межпространственных перемещений. Я очень сомневаюсь, что ты владеешь таким искусством, а потому смею предположить, что тебя переправил сюда кто-то из укрывшихся в Запретном Лесу гномов. Скорее всего, сам Фат. Я прав?

Мерриз кивнул.

— Тебе трудно говорить? Ах да… Ты ушибся, а твой слабый организм к тому же сильно обезвожен. Вон там лежит твой мешок. Надеюсь, что ты прихватил с собою немного воды? Здесь редко идут дожди, а ближайшая река протекает в долине, лигах в семи отсюда. — Существо ткнуло длинным пальцем в сторону камней.

Мерриз, закусив от боли губу, осторожно встал, и путаясь в полах плаща, нетвердыми шагами направился туда, где лежал его заплечный мешок. За его спиной послышался звук хлопающих крыльев. Добравшись до мешка, он вытащил непослушными пальцами влажный бурдюк, сделал несколько глотков и обернулся. Существо сидело рядом, в пяти шагах и внимательно за ним наблюдало. Глядя в желтые немигающие глаза, Мерриз отпил еще немного и наконец, почувствовал, как силы постепенно возвращаются к нему. Он порылся в мешке, вытащил мешочек с травами и всыпал себе в рот щепотку крупных семян.

— О… Ты быстро восстанавливаешь силы. Я вижу как теплая кровь ускорила свой бег и твое сердце забилось чаще. Впрочем, тебе все равно надо немного отдохнуть. Не возражаешь, если я составлю тебе компанию?

Мерриз аккуратно положил бурдюк на землю и вытащил из мешка старое одеяло. Выбрав участок поровнее, он постелил одеяло, снял перевязь с мечами и прилег. Ему нужно было немного тепла, для этого подошел бы костер, но вокруг, насколько хватало глаз, был только голый камень.

— Кто ты?

Его собеседник взмахнул крыльями, подобрался чуть ближе и глядя в небо пробормотал:

— Кто я? И действительно… Гм. У моего народа есть самоназвание, но тебе оно ничего не скажет. Можешь называть меня Карм. Это одно из многих моих имен. Для тебя я буду всего лишь мороком, одним из последних видений Языка Смерти, и хотя воспоминания о разговоре со мной у тебя сохранятся, воспринимать ты их будешь как один из своих ярких снов. Я знаю, это первый способ защиты, присущий только человеку. Чтобы не усомниться в собственном рассудке, нужно перевести реальное в другую плоскость, плоскость неосязаемых объектов, и тогда на любое событие можно будет не обращать внимания, как на что-то несущественное, возможное лишь во сне. Кстати, замечательная практика. С другой стороны, ты вовсе не кажешься мне обычным человеком, хотя имеешь все характерные признаки рода людского. Из всех людей, что приходили к каньону только ты смог перебраться на другую сторону. Все остальные погибали, даже не преодолев и половины спуска. Но не обольщайся. Никто не может безнаказанно увидеть Столбы, Вбитые в Центр Мира. Они уже идут за тобой, человек.

— Конгеры? — Мерриз притянул ноги к животу и поплотнее укутался в плащ.

Карм растянул тонкие губы и издал несколько ухающих звуков. Затем почесал нижней рукой за ухом и сморщив недовольную гримасу, проговорил:

— Ах… Этот человек уже все знает! Бедный Карм старается, пытается произвести впечатление, но все впустую… Древний мудрец Фат был настолько любезен, что предупредил тебя? А он сказал, что от Охраняющих Путь нет спасения? Что тебя будут преследовать по всем мирам Дома Света, пока не уничтожат, ибо это их удел и смысл их жизни? Что смерть твоя будет ужасна, а ожидание неминуемой гибели — еще страшнее? И при этом ты продолжишь свой путь, каким бы он ни был, будешь двигаться вперед, в надежде обмануть собственную смерть?

Мерриз кивнул и постарался улыбнуться. Карм смотрел на него, широко раскрыв желтые глаза.

— Я так и знал, человек. Собственно поэтому я и нарушил древнее табу и поднялся сюда, на вершину. Я хочу знать, что тобою двигает? Что заставляет тебя презирать рок, навязанный теми, чье могущество превосходит границы этого мира? Мы, создания Этру, никогда не понимали вас, считали пустышками, игрушками Элоис, пришедшими в чуждый мир, и поплатились за это непонимание. Зачем ты проделал столь долгий и опасный путь, человек?

Мерриз облизал горячие губы, прикрыл глаза и пробормотал:

— Из любопытства…

— Неужели? — Карм зашумел крыльями, — Мне тоже знакомо это чувство, иначе я не сидел бы здесь. С другой стороны мне не хочется тебе верить, человек. Возможно, люди и совершают из любопытства различные глупости, но по-моему, для того чтобы совершить бросок в другой мир, каждое мгновение рискуя при этом собственной, пусть и очень короткой жизнью, простое любопытство это очень слабый повод.

— Но ведь ты нарушил табу…

— Я… Хм… Да, нарушил. Но все эти табу имеют сейчас слишком мало силы. С тех пор, как Вернигор покинул Лаору, а люди отбросили нас за Пределы, наши табу это всего лишь один из способов самосохранения. Жить в каньоне очень тяжело, человек. Ты сам это понял, когда спустился на дно. Этот мир устроен по другим законам, вернее будет сказать, вопреки законам Дома Света, и ранее представлял собою всего лишь Путь из одной Бесконечности в другую. Им пользовались демоны, создания древние и настолько сложные, что простое осознание их величия могло свести с ума самого мудрого гнома. Демоны Дома Света изначально не предполагали, что в этих каньонах кто-то станет жить, а потому и не создавали никаких условий для выживания. Все существа, увиденные тобою или не увиденные, и конгеры в том числе, попали сюда гораздо позже, после того как Элоис вбили свои Столбы в Центр Мира, для того чтобы качать энергию, которой их лишили Владыки Дома Света. Потом исчезли и сами Элоис, а Столбы остались и энергия их продолжает изливаться в этот мир, изменяя его…

— Они не исчезли…

Мерриз услышал, как Карм встревожено захлопал крыльями.

— Что ты сказал? Или я не расслышал?

Мерриз усмехнулся и пробормотал на метроис:

— Ты замечательно глупый и болтливый кобольд. Я сказал, что Элоис не исчезли. Они до сих пор правят этим миром, хотя и не столь явным образом, как это было ранее… — он услышал как Карм, сердито шипя себе под нос, защелкал когтями по камням.

— Не исчезали? Он говорит это так спокойно, словно видел их собственными глазами… При этом еще и оскорбляет меня, не принимая во внимание тот факт, что я старше как минимум на тысячу лет… Ну и как выглядят демоны Элоис, умник?

— Как люди, Карм. Они выглядят как люди. Собственно говоря, мы и есть они.

Где-то совсем рядом воздух разрезал леденящий вой.

60

Атегатт, Великое Княжество — третье по размеру территории и пожалуй первое по военной мощи, государство Лаоры. Атегатт занимает самые обширные и плодородные земли в центре Лаоры. Собственно, как государство Атегатт сформировался задолго до создания Старой Империи. Первые вожди Атегаттов осели со своими людьми именно здесь, рядом с эльфийской столицей Баэль-Саен-Вивлен, потеснив при этом незначительные по количеству племена сваанцев. Племена Атегаттов были наиболее многочисленными и сплоченными из всех тех, кто бежал от наступающего льда. Под действием культуры Сваан атегатты быстро прогрессировали, перешли от скотоводства к поливному земледелию, освоили элементарные принципы обработки металлов. К этим же временам относятся первые случаи конфликтов между людьми и нелюдями. Так в запрещенной монографии Теобальда Расса «Культурный конфликт и эпоха, предшествующая становлению Империи людей» есть теория о том, что эльфы были не в восторге от такого соседства, и фактически загнали людей в резервации. Вождей Атегаттов такое положение не устраивало, конфликт перерос в вооруженное противостояние, закончившееся полномасштабной войной. Эльфы были не готовы к ведению боевых действий, им пришлось привлечь на свою сторону гномов и гремлинов, имевших в прошлом внушительный боевой опыт. На сторону Атегатта встали северные племена, пришедшие на эти земли несколько позже (эйфы, винтры, юрмы, куэйты и др.), а также аведжийцы, единственные, из коренных жителей Лаоры, выступившие на стороне северян. Нелюди терпели поражение за поражением, отступая все дальше к Пределам. В борьбу против людей вступили миролюбивые огры, тролли и кобольды, отчасти это случилось потому, что нетерпимые ко всем нелюдям северяне совершали грабительские набеги на их поселения. Война набирала обороты и длилась с небольшими перерывами почти триста лет. При этом уже существовала Старая Империя — вожди Соларов присвоили себе титулы, имевшие хождения среди цивилизации Тельма и Сваан, а главный военный правитель из рода Юрихов получил титул Императора. В битве при Долоссе тяжелая кавалерия Атегаттов сыграла решающую роль и фактически принесла победу армии людей. В дальнейшем использование тяжелой кавалерии стало основной тактической составляющей Атегаттских правителей.

После победы над нелюдями правитель Атегатта Асальтор Второй получил титул Великого Князя и все земли эльфов, севернее Топей Кары, а также часть земель огров на востоке. В 8 году Новой Империи аведжийский правитель Ульрих Первый Коварный захватил часть южных территорий Атегатта, в том числе земли, принадлежащие сыну Асальтора Марку Второму, носившему титул маркграфа. Но в первом же крупном сражении войска Ульриха потерпели сокрушительное поражение. Асальтор же двинул свои войска дальше, на земли южных племен, находящиеся под контролем аведжийцев. В течение шести лет армия Атегатта захватила земли Данлона, Бадболя и Прассии, оттеснив аведжийцев за Вей-Кронг. В это же время армия императора Юриха потерпела несколько поражений на востоке, и воспользовавшись этим Асальтор закончил разгром, нанеся стремительный удар с юга. Племена юрмов и гаэзцев, составляющие основу армии Юриха были практически полностью уничтожены, сам Юрих казнен, а титул императора надолго перешел к князьям Атегатта. Земли, принадлежащие юрмам, заселили северные термбурские племена, лояльные Атегатту.

К пятнадцатому веку Новой Империи Атегатт играл решающую роль в политической и экономической жизни Лаоры. Имперские арионы контролировали все наиболее важные территории в центре, на севере и юго-западе. Через территорию княжества проходят все стратегически значимые дороги. Атегатт диктует свою волю большинству государств Лаоры, исключая Высшие Дома — Королевство Могемии и Боравии, Великое Герцогство Латеррат, Великое герцогство Рифлерское и Аведжия, с которой у Атегатта всегда были напряженные отношения, периодически перетекающие в военные конфликты.

К 18 веку Атегатт по прежнему остается мощнейшей державой, контролирующей Империю, но непрекращающиеся войны на востоке, эпидемии и засухи, недальновидная политика императоров Вильберта Шестого и особенно Зигфрида Семнадцатого несколько ослабляют государство. На этот период приходится мощные крестьянские волнения по всей территории Империи, управление денежными потоками переходит в руки совершенно новой касты — банкиров. Ближе к концу 18 века ситуация стабилизируется, и это в первую очередь связывают с именем канцлера Марка Россенброка.

Правитель Аттегата Великий Князь имеет право голоса на Форуме Правителей.

Риз Томас Сатоний «История Изумрудного трона. Дополнение: термины, комментарии и реляции» 2-е издание, Тич и Сыновья, 1936 г. НИ, Маэнна.

Император сидел у окна и смотрел на сплошную завесу мокрого снега, непрерывным потоком стекающую с серых небес. Снег налипал на узкий карниз неопрятной ноздреватой массой тут же обваливающейся под собственной тяжестью, и налипал вновь. Селин, поеживаясь, подошел ближе к окну и посмотрел вниз. Он увидел размытые бурые пятна, в которых едва угадывались очертания городских кварталов. Генерал вздохнул, потер лицо руками и отвернулся от окна, но в сырой холодной комнате, залитой серым безжизненным светом, смотреть было не на что, и тогда он стал смотреть на императора.

Конрад все также не мигая смотрел широко раскрытыми глазами на падающий снег. Его лицо казалось спокойным, и даже безмятежным, но от этой безмятежности в лице правителя Селину становилось страшно. Впрочем, этот страх был поверхностным, едва касающимся сознания, и не шел ни в какой сравнение с тем, что ему довелось испытать этой ночью. Генерал почувствовал необходимость что-то сказать, но бросив взгляд на седой локон, выбивающийся из-под черной повязки лучника на голове Императора, решил пока промолчать. Конрад, словно почувствовав его взгляд, чуть повернул голову и едва разжимая губы, обронил:

— Пахнет корицей…

Селин втянул ноздрями воздух, но почувствовал лишь запах собственного пота и сырой штукатурки.

Конрад печально улыбнулся и прошептал:

— Не старайтесь, генерал… Вы ничего не почувствуете. Этот запах преследует меня с самого детства, с той поры, когда старая Шамум, моя нянька, водила меня за руку на дворцовую кухню. Там угощали восхитительными булочками с корицей, их вкус был совсем иным, чем у тех, что подавали к столу в большом зале дворца. Почему-то этот запах возникает именно тогда, когда мне плохо, он возникает и тянет меня обратно в детство… Хочется укрыться большим надежным одеялом, отгородить им себя от всех страхов и переживаний, забиться с головой, затаиться и ждать, когда ужасная, рыскающая в кладовке тварь пробежит мимо, и надеяться на то, что храбрый стражник за дверью непременно увидит ее, догонит и зарубит огромным блестящим мечом. Под какое одеяло мне укрыться сейчас, генерал? — Конрад поднял на Селина голубые немигающие глаза, в которых застыла непередаваемая боль, — Кто защитит меня от тварей, рыскающих повсюду? На что можно надеяться, во что можно верить в этом мире? Я чувствую себя беспомощным, и не знаю за какой стеной возможно укрыться на этот раз…

Селин с трудом отвел взгляд и уставился в стену. Не смотря на холод, он почувствовал странный душный жар где-то внутри. Жар поднимался от живота вверх, стесняя дыхание.

Конрад опять повернулся к окну.

— Я чувствую себя обманутым и одиноким, генерал… Еще вчера я приблизительно знал о том, каким будет каждый наступающий день. Я собирал свои мечты, лелеял их и притворял в жизнь в расчете на то ясное будущее, в котором не было бы места скребущимся в закоулках тварям. Он ведь меня предупреждал, а я посчитал Фердинанда безумцем, спятившим от ненависти и длительного одиночного заключения. Я не придал значения его словам — и кто из нас теперь безумец? Чудовище, принявшее облик человека или я, простой смертный, волею судеб вставший во главе огромной Империи… Он исчез, когда его предсказание воплотилось в реальность, исчез, как исчезли мои надежды и мечты… Слишком многое случилось в эту ночь, генерал. Пожалуй, мы прошли точку в которой соединился мир из прошлого, мир существующий за Пределами, и наш, несовершенный и такой неуютный мир людей, в котором люди оказывается не только не являются венцом творения Господа, а служат всего лишь крошечным дополнением в виде мозаики, венчающей чудовищный монолит, уходящий корнями в бесконечные пучины времени…

И неясно, отныне, кто более влияет на судьбы Лаоры — люди, несущие в своих руках сталь, или древние чудовища, которым безразличны все наши глупые игры во власть.

Я должен принять решение, генерал.

Селин склонил голову, и ощущая в груди все усиливающий жар, негромко проговорил:

— Я готов взять все вину за происшедшее на себя и понести самое суровое наказание…

Конрад повернулся, нахмурился и произнес:

— Не мелите ерунды, генерал… Никто из моих верных подданных не понесет наказания. Разве вы еще не поняли? Наказание уже свершилось! И наказан я… Я, генерал! Правитель Великой Империи понес тягчайшее наказание за свою недальновидность, глупость и самоуверенность. Мое наказание находится там! — Конрад махнул рукой в сторону двери, — Подумайте об этом, генерал!

Селин прикрыл глаза и выругался про себя. Думать о том, что находится за двумя залами к северу от башни, ему не хотелось. Но, волей-неволей, пришлось. Он вспомнил ужасный запах, изувеченный безглазый труп старухи с раздавленным черепом, чудовищные скрюченные пальцы королевы, ее расплывшееся лицо с вытянувшимися вперед челюстями, ее рубиновые глаза, и белые пульсирующие нити, опутывающие членистое, мерзко перебирающее многочисленными лапками тельце. Как это жуткое создание вдруг начинает расплываться, деформируясь в подобие человеческого младенца. Чувствуя, как едкая желчь толчками поднимается к горлу, Селин отвернулся к стене, прижался лбом к сырому камню и постарался взять себя в руки.

Конрад хмуро смотрел на него.

— Вот видите генерал… Насколько я должен быть сильнее вас, равнодушнее и циничнее вас, чтобы достойно перенести это наказание и не впасть при этом в бесконечное отчаяние? Всю оставшуюся жизнь я буду думать о той комнате, где осталась моя женщина, оказавшаяся чудовищем, и мои дети-монстры. Я буду думать об этом и о том, что все могло быть по-другому, и я сейчас бы обнимал и ласкал двух розовощеких младенцев, а рядом со мною была бы она — самая прекрасная женщина Лаоры… Придите в себя, наконец, генерал! Я вижу как вам плохо, я знаю сколько времени вы уже на ногах, но вы пока нужны мне более, кто другой в этой проклятой Империи!

Селин закашлялся, ощупал горячее горло и кивнул.

— Я готов, Ваше Величество!

Конрад повернулся к окну. На его лице появилось выражение неукротимой жестокости. Теперь он более чем когда-либо походил на своего деда.

— Все что случилось — уже случилось. Мы можем горевать, искать виновных, копаться в себе и других, но мы не можем повернуть время вспять, и нам придется смириться со всем этим, и жить далее. Правила неожиданно изменились, генерал. Сейчас мы примем новые правила, а в дальнейшем, возможно, придумаем свои, и если Господу будет угодно, заставим играть по этим правилам всех остальных. А пока, настоящее нуждается в коррекции, как и недавнее прошлое. Мы не станем делать скидок на неизвестные нам величины и новые формы власти, которые возможно, нам постараются навязать, а займемся делами насущными, при этом не исключая возможностей использовать то положение, в котором оказались, для наших же выгод. Первое. Последствия. Покои королевы надежно замуровать, со всем… содержимым… При дворе объявить десятидневный траур в честь невесты императора, королевы Могемии и Боравии, Княгине Нестской, Великой Герцогине Аведжийской, графине Арикарры Шелоне Четырнадцатой, Мученице, оставившей этот мир во время тяжелых родов, и не выживших детей Императора… имена сами придумайте… Отменить все праздники и гуляния. Предотвратить слухи. Всех, посмевших насмехаться над горем Императора, а всех также усомнившихся — в петлю. Далее. Выяснили, как бежал Фердинанд?

— Здесь есть некоторые неясности, Ваше Величество. Изуродованное тело стражника обнаружили прямо у темницы. Очевидно, охранник сам открыл двери камеры и наружную дверь, ведущую в основной коридор тюрьмы и внутренний двор. Но тюремном дворе герцог словно бы растворился…

— Фердинанд извел охрану своими мороками… Объявить беглого герцога главным врагом Империи. За его голову назначить награду в сто колец золотом. Нет, в триста колец… За точное местонахождение — пятьдесят колец золотом. Думаю, что за такие деньги все головорезы Падрука бросятся на поиски и найдут этого ублюдка, будь он хоть самим Бароном-Погонщиком… Как покинул дворец рыцарь Долла?

— Господин Долла имел свободу перемещения по замку и городу, и воспользовался ей, покинув дворец, вместе с младенцем Николаем. Он купил повозку и сейчас движется по Данлонскому тракту. Мы можем схватить его в любую минуту.

Император мгновенье раздумывал, потом щелкнул пальцами и проговорил:

— Пожалуй, не стоит, генерал. Этот ребенок, кем бы он ни был, не представляет никакой угрозы для Империи. Его титул наследника Нестского княжества я не буду оспаривать. Пусть сам попробует вернуть трон варваров. Более меня интересует Им-Роут и его люди. Генерал подчинялся непосредственно королеве, под его командованием пятнадцать сотен всадников и две бригады копейщиков. Передайте мое распоряжении маршалу Циклону — блокировать аведжийский войска в Марцине до особого приказа. Вы же должны проследить, куда направился Им-Роут и его гвардейская сотня. Подозреваю, что они движутся в Санд-Карин, поэтому сейчас же прикажите полковнику Красту готовить к отправке в Аведжию две панты из Вивленского гарнизона, из самых преданных, из тех кто отличился при штурме Долгора. Как мои гости?

— Правители государств Лаоры начали прибывать в замок. Мы уже разместили принца Манфреда, Великого Герцога Рифлерского и герцога Винтира. Все остальные должны прибыть сегодня-завтра, и аведжийские графы в том числе.

— Хорошо, генерал. Всем прибывшим довести весть о тяжелой утрате и о бегстве Фердинанда. Форум правителей назначаю на двенадцатый день, начиная с сегодняшнего. За это время генерал, мы должны взять Дрир и ввести свои войска и Латеррат. Мне будет о чем поведать правителям на этом форуме. Выполните эти распоряжения, генерал, и отправляйтесь отдыхать. Я не желаю вас видеть до тех пор, пока вы не вернете себе прежнюю форму. И напоследок… Где сейчас акушерка королевы?

Селин вздрогнул под пристальным взглядом правителя, и немного задержался с ответом.

— Госпожа Виктория сейчас под охраной в одном из кабинетов, в моих личных покоях…

— Вы понимаете теперь, генерал, зачем королеве понадобился лекарь со стороны?

Селин, стараясь скрыть свою тревогу, молча кивнул.

— Эта госпожа Виктория без сомнения величайший целитель… Я ничуть не сомневаюсь в том, что она сделала все, чтобы сохранить королеве жизнь. Но… — взгляд Конрада стал еще жестче, — Она знает, генерал. И вам необходимо будет принять меры… Вы понимаете, о чем я говорю?

Селин, чувствуя в горле тошнотворную горечь, кивнул и пробормотал:

— Да, ваше Величество, вне всякого сомнения, так и следует поступить…

61

Истребители Зла — Священный Орден, основанный епископом Альфредом Густавом Одиннадцатым в середине десятого века Новой Империи в Траффине. В это время на восточных рубежах Империи полыхали междоусобные войны. Основная причина конфликтов — богатые золотом и серебром северные отроги Зайл-Туана, где сразу несколько правителей пытались получить контроль над этими территориями.

У самых подножий Зайл-Туана располагался небольшой монастырь Дашак, и город с таким же названием. Жители Дашака были известны всей округе своей религиозностью, они свято чтили заповеди Исхода и хранили древнюю реликвию — Отпечаток Истины, след божественной ступни в глине, привезенную в стародавние времена из страны Дерем. В праздник Возвышения в монастырь Дашак собирались паломники со всей Лаоры, чтобы припасть к реликвии и заручится поддержкой господа Иллара.

Когда в эти земли пришла война, жители Дашака особо чтившие Второй Канон — «Не обрати силы своей против людского» — укрыли в стенах города беженцев из Эркулана и боравских сваанцев, преследуемых войсками могемского маркиза Им-Дега. В это же время на северные территории Траффина вступила рифлерская армия Великого Герцога Марка Четырнадцатого Висельника. Дашак оказался между двух огней. Земли вокруг города пылали, захватчики сжигали посевы и разрушали плотины на горных реках, в город прибывали все новые беженцы, вместе с ними в Дашак пришли голод и холера. В 986 году Дашак, расположенный на пути к траффинским золотым копям был захвачен войсками Им-Дега. Большинство жителей города бежали в бесплодные долины Зайл-Туана, а оставшиеся на милость победителей, таковой не получили — всех их загнали в монастырь и сожгли вместе со зданием. Измученные голодом, болезнями и ненастьем жители Дашака скитались по горам, посылая гонцов с просьбой о помощи в Священный город Дрир. Но мучения изгнанных мало заботили церковные власти. Монахов и примкнувших к ним жителей бросили на произвол судьбы.

То, что случилось холодной весной 987 года хорошо описано в трудах епископа Альфреда Одиннадцатого, посвященных становлению Ордена Истребителей Зла. Если сократить повествование и остановится на основных моментах, то события развивались так: в одну из промозглых ночей измученному тяжелым недугом иеромонаху Сильвию явился Темис, шестикрылый посланец Иллара. Огненной печатью Темис коснулся груди Сильвия и освободил монахов от Вечных Клятв Исхода, и именем Господа повелел бороться с Хаосом, проникшим в души людей и поразивших их Черным Злом.

Люди Дашака увидевшие огненную спираль на груди Сильвия уверовали в его слова, и пошли за ним. Так, шесть сотен измученных людей, среди которых были женщины, старики и дети, ведомые монахом, на груди которого пылала Огненная Печать, ворвались в захваченный город и освободили его. Альфред Одиннадцатый пишет о том, что во время взятия города с неба слетали огненные стрелы, поражая неверных, а там где Хаос был наиболее силен из-под земли били пылающие фонтаны. Когда ведомые Сильвием люди захватили город они предали огню всех оставшихся в живых захватчиков, освободив, как и велел им Темис, их души и тела от Хаоса. Но на этом Сильвий не остановился — он повел свою разрастающуюся с каждым днем армию на столицу Траффина. По дороге они захватывали города и сжигали на кострах всех тех, кто посмел не приклонить колени перед Огненной Печатью. Так свершился первый Огненный Поход Истины против Хаоса.

На подходах к столице епископства армии иеромонаха Сильвия, именовавшего себя к тому времени Огненным Посланником и Истребителем Зла, преградили путь монахи Священной Обители Долгор. Их небольшие отряды без труда расправились с армией Сильвия, сам иеромонах был схвачен и доставлен в столицу. К этому времени в Траффин прибыл епископ Альфред Густав, бывший легатом главы церкви архиепископа Дрирского Серафима Теодора Второго. После беседы с Сильвием Альфред Густав признал случившееся Чудом и свершившимся Откровением Истины. Он создал новый Орден Истребителей Зла, назначив себя Верховным Магистром, а иеромонаха Сильвия — Магистром-Наставником нового Ордена. Все приспешники Сильвия получили ранги в церковной иерархии и приличное денежное вознаграждение. Как считают многие историки, это был очень тонкий политических ход — церкви были не нужны неконтролируемые безумцы, следующие за одиозным лидером, церкви был необходим тотальный контроль и армия свято верящих в свое предназначение фанатиков, которых можно было использовать для нагнетания страха.

Дальнейшая история Ордена хорошо известна. В отличии от долгорских монахов, действовавших в основном скрытно и очень профессионально, Истребители Зла были грубой силой — прямой и бескомпромиссной. Наибольшее влияние Орден получил в середине конце 18-го века, и это связано в первую очередь с именами епископа Алеса Коррады и главы Церкви Вальтера Второго Дрирского.

Риз Томас Сатоний «История Изумрудного трона. Дополнение: термины, комментарии и реляции» 2-е издание, Тич и Сыновья, 1936 г. НИ, Маэнна.

Он очнулся от крика. Кричали где-то рядом, тонко с повизгиванием. Наконец, что-то глухо чавкнуло и крик сразу резко оборвался, и он услышал другие звуки — гулкие удары колокола, шарканье множества подошв, тяжкое монотонное пение, позвякивание и редкие неразборчивые выкрики. Совсем рядом что-то капало, отвратительно хлюпало и сопело. Алан с трудом разлепил заплывшие веки, огляделся и застонал от боли и ужаса.

Он лежал на холодном полу у стены огромного зала с бесконечно высоким потолком. Тысячи толстых свечей, расставленные рядами вдоль стен сгоняли плотный колышущийся сумрак к самому центру зала, и там он увидел толпу медленно двигающихся по кругу людей в черных одеждах. Монахи шли один за другим, в такт ударам колокола, они тряслись и шатались из стороны в сторону, беспорядочно размахивая руками, словно жуткие тряпичные куклы. В самом центре, на возвышении стоял высокий тощий человек в обтягивающих блестящих одеждах. Он стоял как изваяние, воздев вверх длинные худые руки, лишь иногда выкрикивая что-то неразборчивое. Прямо над ним извивались в диком танце бурые полотнища, свисающие откуда-то сверху.

Алан повернул голову и вскрикнул — прямо перед его лицом лежали останки, медленно истекающее кровью тело с отрубленными ногами и руками. Алан осторожно поднял взгляд и увидел безглазое лицо и разорванный рот. Он пробормотал проклятие и зажмурил глаза.

Он вспомнил, как попал в плен. Дом на краю площади атаковали с первыми лучами солнца. Атаковали сразу со всех сторон, атаковали неумело, но большим числом. Солдаты его роты успели сжечь первые ряды наступающих, но потом двери рухнули и началась рукопашная. Алан со своими бойцами оборонял ближайший к площади проход, в то время как Людоед с остатками роты пытался укрепиться в большом зале на втором этаже. Алану удалось отбить одну атаку, но когда ему показалось, что где-то совсем близко пропел боевой рог, извещающий об идущей в наступление панте, в удерживаемый им проход вломились сразу с полсотни монахов. Все солдаты его первой шеренги полегли, и Алан, приказав остальным отступать к лестницам, бросился вперед. Он успел срубить первого из наступающих, а потом…

Вот теперь он начал понимать, что было потом. Его сбили с ног и оглушили. Его не стали убивать. Ему не перерезали глотку и не сцедили кровь для отвратительных ритуалов, его притащили сюда, в самый центр этого богомерзкого замка и участь, которую ему уготовили, возможно, была ужасней, чем сама смерть.

Он открыл глаза и заскрипел зубами от ненависти и отвращения. К нему направлялись двое в черных плащах. Их лица были скрыты капюшонами, а в руках они держали огромные мясницкие тесаки. Они ступали по черным лужам крови в такт ударам колокола, с каждым ударом приближаясь все ближе и ближе.

Алан попытался встать, но тут же рухнул и взвыл от боли. Его правая нога торчала в сторону, неестественно выгибаясь, левую он вообще не видел, смог лишь нащупать липкими пальцами холодную твердую кожу сапога. Скользя ладонями по крови он отполз к самой стене и закрыл глаза. Его палачи приблизились. Алан слышал их тяжелое дыхание и чувствовал смрад, исходящий от них. Едкий запах смерти, перекрывающий даже жуткую вонь этого проклятого места. Он услышал голоса, тихие, безжизненные голоса.

— Я чувствую истинный Хаос. Его кровь заражена и не подойдет для очищения.

— Нам надо больше крови, брат. Носители зла уже совсем близко. Мы должны закончить очищение.

— Он не невинное дитя, для которого Хаос уготовил порочное будущее. Он убийца и насильник. Кровь его подойдет лишь для того, чтобы окропить пол перед алтарем. Для очищения наши братья доставят одного из Списков. Об этом мне поведал сам Наставник. У этого же, мы возьмем только некоторые части для алтаря.

— Алтарь возведен на достаточную высоту, брат. Наставник просил кровь. Наш Пророк уже на пороге этого грешного мира, ему не хватает крови. Пусть кровь этого носителя и не подходит для очищения, но она вполне подойдет для тела Пророка, и возможно приблизит его пришествие.

— Ты исходишь из неверного толкования литании Невидимых Лун, брат. Пророк близок к нам, его сознание уже коснулось сознания нашей общины, частично переплелось с ним. Ускорить пришествие мы можем лишь молитвою и делом. Увеличивая высоту алтаря, истребляя носителей зла мы приближаем Его сознание к нашей изначально неправильной реальности, для того чтобы Пророк наставил нас на правильный путь. Сколько крови при этом получит его тело не особенно важно, важна лишь кровь пригодная для очищения, а в этом носителе Хаоса такой крови нет… Поэтому, давай отрубим ему ноги и подымем алтарь еще чуть выше, а его кровь и его глаза, видевший первозданный Хаос, используем для того, чтобы сами причастится к сознанию Пророка.

— Но ведь мы уже причащались сегодня, брат…

— Повторение всякого божественного ритуала есть единственно верный способ добиться полного сопряжения с божественным духом… Но, пожалуй ты прав. Мы и так использовали слишком много материала впустую, пытаясь очистить сознание пораженное Хаосом через огонь. И только благодаря Наставнику мы вышли на верный путь и смогли разбудить Пророка. Мы доставим его к алтарю… Более не спорь со мной, брат.

Один из монахов склонился к нему, и Алан почувствовал горячее дыхание.

— Ползи по крови к алтарю, презренный носитель хаоса. Ползи по очищенной этим священным местом крови, ползи к священной пирамиде Пророка, которому Господь Наш Иллар вверил создание нового порядка. Ты тоже получишь там очищение, очищение через боль, очищение через радость, которая придет к тебе вместе с осознанием своей причастности. Ползи медленно, в такт ударам священного колокола, возвещающего о пришествии нового Пророка. Ползи!

И Алан пополз. Он полз, не разжимая век, не чувствуя боли в сломанной ноге, содрогаясь каждой частицей своего тела от ужаса и отвращения. Он полз, и слышал как разбрызгивая кровь гулко ударяют в пол сотни ног. Он остановился лишь тогда, когда коснулся горячим лбом холодного липкого камня. И открыл глаза.

Он лежал у каменной пирамиды, обложенной отрубленными конечностями. На каждой ступени, среди окровавленных обрубков стояли толстые свечи синего воска. Сверху на него смотрел сумасшедшими выпуклыми глазами тощий мужчина в блестящих одеждах и ярко-красном клобуке. Он вытянул вперед руку, указал на Алана и прохрипел:

— Поднимете его!

Сивый почувствовал, как сильные руки подхватывают его, и попытался опереться на чье-то плечо, но его грубо толкнули в спину и Алан упал плашмя на камни пирамиды. Медленно, стараясь не опираться на сломанную ногу, он повернулся лицом к залу и увидел рядом с пирамидой черный провал в полу. У края провала возвышалось оплетенное белесыми пульсирующими нитями некое подобие церковного алтаря. Основанием для алтаря служили изувеченные человеческие тела.

У алтаря стояли те самые монахи с тесаками. Один из них листал толстую книгу, укрепленную между двумя изрубленными трупами, а второй смотрел на Алана.

Вдруг колокол смолк. Непрерывно движущиеся по кругу монахи замерли, растеряно оглядываясь. В огромном зале воцарилась странная тишина. Монах у алтаря застыл с зажатой между пальцев страницей.

Где-то звякнул металл, послышался топот множества ног, и тут колокол ударил вновь. Алан увидел, как расступаются монахи, пропуская странную процессию, во главе которой медленно брел, сильно припадая на правую ногу, маленький горбатый человечек, в грязном рубище. Лицо его по самые глаза покрывала густая всклоченная борода. Короткие руки, скованные толстой ржавой цепью он держал прямо перед собой. За ним также медленно шел целый отряд монахов с обнаженными клинками наперевес.

Горбун приблизился к основанию пирамиды и остановился. Алан услышал шаги. С вершины пирамиды спускался человек в блестящих одеждах. Алан, не спуская глаз с горбуна, подался в сторону, и скрючившись, замер. Человек в блестящих одеждах прошел мимо него, встал прямо напротив горбуна и произнес:

— Ну вот и закончились наши страдания, братья. — Он обвел руками зал, и все монахи повернули к ним свои бледные лица, — Вот он перед нами, тот самый из священного Списка, тот, кто подарит нашему Пророку очистительную влагу и вернет его в этот мир, и тогда мы услышим истинную волю господа нашего Иллара!

Горбун покрутил головой, звякнул цепями и хрипло рассмеялся.

— О… Епископ Коррада? Вас не узнать в этой хламиде, Ваше Святейшество… Но я узнаю окружающую обстановку. Повсюду смердящие трупы, кровь и испражнения. Все то, что так близко вашему сердцу.

Алан вдруг понял, что горбун ни капельки не напуган, более того этот человек держался с вызовом. В его голосе чувствовались нотки, свойственные прожженным и бесстрашным авантюристам, из тех, кто наплевав на все человеческие и божественные законы, мог позволить себе делать только то, что было угодно их собственному понятию об окружающем мире.

Епископ сделал шаг назад и проговорил:

— Это Хаос внутри тебя позволяет говорить бездумное! Твое тело и твой разум, изувеченные Хаосом не способны понять все величие грядущего. Но твоя смерть освободит плененное сознание и ты поймешь, в чем заключается истина.

Горбун презрительно фыркнул в ответ.

— Истина, епископ, заключается в том, что я так долго прожил наедине с собственной смертью, что на все остальное мне просто плевать. И на вас, и на вашу сумасшедшую веру в том числе. Другое дело, что мне не совсем понятно, что именно я делаю в Дрире в окружении обожравшихся драконьей травы фанатиков? Неужели старый Гларум настолько ценен для церкви, что вы, рискуя очень многим, выкрали меня из собственного дома прямо в Вивлене?

— Ты презренный потомок Первых Царей, тех самых, что позволили Хаосу проникнуть людские тела, навеки поселившись в них. Ты первый в Священном Списке Желанных!

— Я презренный потомок купцов второй гильдии, из пригорода Термбура, а моя бабка по матери была шлюхой. Что касается списков, очевидно вы по ошибке прихватили список должников из мясной лавки Олафа Бароя, в этом списке я и по правде первый, уже как год… Все времени не хватало занести долг.

Горбун закончил и гордо поднял голову. Монахи вокруг тревожно зашептались. Епископ сделал жест, словно отгоняя некое видение, и прорычал:

— Ты можешь говорить все что угодно, твоя участь решена задолго до твоего рождения. В борьбе между Порядком и Хаосом, тебе отведена лишь жалкая роль жертвы, которую мы принесем для пробуждения нового Пророка. Ты носитель черной крови Проклятых, твоя кровь должна быть очищена в теле Пророка, и тогда более не останется препятствий для возвышения истинной веры!

Горбун задумчиво покивал и проговорил:

— Ну вот, теперь все сходится. А я то пытался разрешить эту загадку совсем с другой стороны. Значит, вам нужна моя кровь? Ай да Виктория! Вот это я называю по настоящему правильным подходом в решении проблем. Спланировать столь многоходовую комбинацию… Умница, девочка. Ну что же… Когда-нибудь я все равно бы умер, не сегодня, так завтра, а быть может через год. Умереть более пафосно у меня уже вряд ли получиться, а потому я готов принести себя в жертву. Ну, со ссылкой на то, что другого выхода у меня все равно не остается! Может дадите исповедаться, епископ? Я могу рассказать многое, некоторые моменты моей бурной жизни вас обязательно бы заинтересовали, а кроме этого я знаю массу замечательных анекдотов из жизни священников, а также потрясающие эротические истории…

Епископ взмахнул рукой, и монах стоявший позади с силой ударил горбуна по ногам тяжелой дубинкой. Гларум рухнул на залитый кровью пол, но тут же поднял голову и прохрипел:

— Я ведь еще не закончил…

Алан заметил, как к епископу приблизились те самые монахи, что обсуждали его судьбу. Один из них подал епископу деревянную чашу, а другой — короткий острый кинжал.

Коррада медленно приблизился к горбуну и произнес нараспев:

— Пусть твоя черная кровь очистится от Хаоса, ибо так велел нам Господь!

Стоявшие кругом монахи хором повторили:

— Так велел нам Господь!

— Его слова пришили к нам через истинного пророка, и мы внемлем этим словам и повинуемся! Ужасный лик Джайллара отступит на шаг, а потом еще на шаг, когда кровь твоя очистится, ибо так сказал нам Господь!

— Ибо так сказал нам Господь!

Он наклонился и быстро провел лезвием по шее горбуна и тут же подставил чашу. Когда чаша наполнилась темной кровью, епископ поднял на головой лезвие клинка и произнес:

— Наш Пророк близок к нам, братья. Он говорит со мной! Мы все изопьем из этой чаши и очистим проклятую кровь. Отдайте этого носителя вечного зла телу нашего Пророка!

Он сделал глоток из чаши, передал ее стоящему рядом монаху, и повернулся к Алану. Несколько мгновений епископ смотрел на него выпученными немигающими глазами, и наконец прохрипел:

— Этого пока прикуйте к стене. Кровь наследника проклятых сделает нас сильнее, но возможно, Пророку понадобится еще кровь. А пока мы должны укрепится духом и изгнать носителей зла из священного города!

62

Пять Генералов (Война Пяти Генералов) — Иоанн Сейр, Калеб Сейр, Симиур Вонн, Ричард Баррой, Брайан Эли — младшие командиры (арион-мастера) из Норкского ариона «Удар Дракона», поднявшие в 1723 году крупнейшее за всю историю пребывания людей в Лаоре восстание против имперской власти.

Эркуланцы братья Сейр, борхейцы Вонн и Баррой, и куфиец Эли командовали пятью отрядами мечников и были посланы в помощь имперским карателям для подавления крестьянского бунта в одной из северных провинций Бадболя.

Крестьяне Бадболя, пережившие голод 1722 года, выступили против введения нового налога на урожай, захватили несколько замков и освободили каторжников из крупнейших на севере герцогства рудников. В короткий срок, разметав отряды карателей, крестьянская армия захватила всю северную часть Бадболя, некоторые области Данлона и Могемии.

Как пять офицеров, принесших присягу Императору, перешли на сторону восставших и возглавили их — остается загадкой. Впоследствии высказывались различные предположения на этот счет, порою самые невероятные, но истинных причин выявить так и не удалось. Тем не менее, новоиспеченные генералы крестьянской армии дали несколько успешных сражений, отразив нападение данлонской и могемской кавалерии и двинулись в обход укрепленных восточных границ Дрира на территорию Атегатта. В это время Император Конрад Третий ввязался в затяжной конфликт в Бриуле и не имел достаточных сил на востоке страны, поэтому армия Пяти Генералов без особых потерь продвинулась вглубь Атегатта и в короткий срок захватила крупнейший в этих землях город Диаллир. Генералы провозгласили о создании на захваченных территориях нового государства — Вольного Каэрра. Несколько попыток взять Диаллир штурмом успехом не увенчались, имперцы потеряли под стенами города до двух тысяч убитыми и ранеными, в то время как в помощь к мятежникам с севера и с востока сметая все на своем пути уже двигались целые армии голодных крестьян, бежавших со своих земель.

Император Конрад Третий оставил в Бриуле Россенброка, заключившего впоследствии крайне выгодное для Империи перемирие, и в кратчайшие сроки постарался перебросить арионы с восточного и северного направлений на юг. Но время уходило — армия мятежников успела захватить земли баронств в Данлоне и вплотную приблизилась к Маэнне. Понимая, что сдержать натиск мятежников городскому ополчению Маэнны будет не под силу, император Конрад, следуя советам Россенброка, впервые за всю историю Атегатта обратился за помощью к старейшинам Рифдола. Сколько именно заплатил Конрад рифдольцам не разглашалось, однако ходили слухи о совершенно фантастических суммах. Приняв предложение императора, старейшины рифдольцев направили к Маэнне четыре отряда наемников, во главе с атаманом Тимуром Щербатым. Рифдольцы выбили мятежников с земель Норка и опередив на марше основные силы противника, атаковали Диаллир. К подходу имперских арионов город был взят. Все пять мятежных генералов погибли при штурме. Оставшаяся без управления крестьянская армия была в короткий срок рассеяна по всем восточным землям.

Риз Томас Сатоний «История Изумрудного трона. Дополнение: термины, комментарии и реляции» 2-е издание, Тич и Сыновья, 1936 г. НИ, Маэнна.

Осознание того, что цель исчезла, обрушилось на Аттона неожиданно. Он поднимался по грязным ступеням постоялого двора к себе в комнату, как вдруг ощутил странную пустоту где-то внутри, словно все что было в прошлом, и все что должно произойти в будущем, отгородилось от его сознания черной стеной, оставив ему крошечный светлый пятачок. Он понял, что не может думать о своей цели и не может думать о чем-то другом, иголоса, долгое время наперебой твердившие о его предназначении исчезли, пропали за той самой стеной. В голове билась одна единственная тревожная мысль:

«Вот и все…»

Он медленно опустил ногу на ступеньку, привалился спиной к стене и обхватил голову руками. Он не видел ничего кроме черной пелены прямо перед собой, пелены, отгораживающей его от всего остального мира. Вдруг исчезли все воспоминания, все мучительные переживания и тщательно разработанные планы, ни осталось ничего — только белая мутная сфера, внутри которой его сознание оказалось запертым, и непроницаемая черная стена вокруг. Он мысленно коснулся этой стены и почувствовал холодную равнодушную безысходность и страх, страх того что он может навсегда остаться на этом маленьком пятачке вместе со своими самыми простыми желаниями. Ранее, закрыв глаза, он видел яркие краски теснящихся в его голове мысленных образов, мог сосредоточившись выбрать любой из них, изучить, проникнуться, разделить сложный на простые составляющие или создать новый, более яркий и понятный. В этих образах было все — его воспоминания, его ощущения, его чувства, его представления и действия. Теперь же он видел лишь голубоватое мутное свечение, исходящее от стены. Он принялся судорожно искать хоть какую-либо зацепку, он мысленно бился об эту стену, ощущая, как его внутренний мир сжимается все сильнее, стена напирает на него, давит своей массой, отбирает последние крохи разума.

И тут все изменилось. Стена вдруг исчезла, и он вдруг рухнул куда-то вниз, словно сорвавшись в пропасть, в необъятные серо-зеленые дали.

Он пришел в себя и открыл глаза.

— Эй, приятель! С тобой все в порядке?

Рядом с ним стоял толстый усатый купец в потертом камзоле древнего покроя. Аттон встряхнул головой и пробормотал:

— Да уж… Лучше не бывает…

Купец, подозрительно щуря маленькие глазки, поводил из стороны в сторону внушительным красным носом и просипел:

— Пойди проспись, приятель… Ты выглядишь более чем дерьмово.

Аттон молча кивнул и поднялся по лестнице в свою комнату. Перед тем как войти, он оглянулся. Купец по прежнему стоял и прищурившись смотрел ему вслед. Аттон отпер тяжелый замок, чуть приоткрыл дверь и осторожно заглянул внутрь.

В полумраке комнаты блеснули красным глаза.

Аттон еще раз оглянулся на лестницу, затем быстро вошел в комнату и прикрыл за собою дверь. В темноте раздался едва слышный смешок, а затем приятный голос негромко произнес:

— Ты не удивлен и не испуган?

Аттон устало зевнул и покачал головой:

— Нет. Я давно ждал чего-нибудь подобного.

— Конечно же, о чем это я… Скажи, что чувствует кукла, которой обрезали нити? Пустоту? Безысходность? Ненависть к кукловоду?

Аттон на ощупь добрался до бадьи и плеснул себе в лицо холодной воды.

— Кукла ничего не чувствует, Ваше Высочество… А я, напротив, очень даже чувствую. Что это было, там на лестнице?

— Ты выпал из цепи воссоединения. Тот, кто вел тебя — умер этой ночью, и ты оказался запертым в своем крошечном человеческом мирке. Моя ошибка, поздно понял, что не только я пытаюсь управлять тобою. Но теперь я надеюсь, ты почувствовал, что все то, что ты прежде полагал собственным сознанием навязано тебе извне и может быть изменено просто по прихоти. Ведь ты не видишь отличий между куклой, человеком и демоном, но тебе это и не надо. Твоя человеческая составляющая не способна доминировать, твоя надчеловеческая природа крайне ограничена минимальными изменениями твоей основной сущности. Что мы имеем в итоге? Неспособный обратиться оборотень, неспособный по-настоящему сопереживать, любить, завидовать, ненавидеть и прочая, человек. Неудавшаяся заготовка, создание из дерева и тряпочек, так похожее на человека, но не человек. Тебя так легко отключить от внешнего мира и направить твои, казалось бы скрытые, устремления в нужно русло… Твой прежний хозяин, несчастный кукловод из Норка, это очень хорошо понимал. Но силы его были ничтожны, а твоя надчеловеческая природа оказалась достаточно крепка для таких воздействий. Когда ты явился ко мне со своими претензиями на познание абсолютной истины, я понял, что освободившись от гнета слепого твое неспокойное надчеловеческое сознание ищет новые перспективы, и я дал тебе возможность реализовать себя в том деле, для которого ты подходил более всего.

Аттон скинул на пол тяжелый плащ, и поглядывая на колышущийся неясный силуэт у раскрытого окна, добрался до кровати, не снимая сапог улегся и проговорил в темноту:

— Мой разум изувечили, мое собственное «Я» раздавили, размазали по плоскости чуждых мне понятий… Теперь я делаю то, чего не способен понять, делаю сотвращением…

— Ты всегда это делал. Просто на этом сложном пути тебе пришлось преодолеть несколько взаимоисключающих этапов познания, каждый из которых тем не менее возносил тебя на новую ступень…

— Так это и есть истина?

— Истина в том, что человек это не только простая оболочка, оснащенная руками, ногами и головой. Это гораздо большее, чем то крошечное сознание, которое позволяет отразить и понять очень ограниченный объем реальности. Человек создавался как носитель будущего, но увы, не своего будущего. Человечеству не нужны призрачные манящие дали, дивные высоты, покорение которых способно принести всеобщую пользу и процветание. Человек, как создание, был выбран потому, что единственный из всех видов способен добиваться господства путем уничтожения себе подобных. Ни одна разумная раса на такое не способна. Такая особенность более чем уникальна там, где необходимо оправдать законы, расходящиеся с общими законами Дома Света. Уничтожая себе подобных выживает всегда сильнейший. Тот, кто впоследствии может дать жизнь еще более сильным созданиям. А слабые будут отторгнуты и уничтожены. Таков закон моего мира. Этот закон всегда оправдывал себя, а потому верен.

— Тогда зачем повсеместное насаждение лжи? Если этот мир достаточно изменить грубой силой?

— Ложь прикрывает недостатки власти. Власть — это сила одиночек, и ложь нужна для того чтобы двигать толпу, ведь толпа, как совокупность не обладает теми исключительными свойствами, характерными для одной личности. Чем власть сильнее, чем больше слабых она переваривает в своей ненасытной утробе, тем больше необходимо лжи, то есть, тем чаще приходится вносить искажения в видимую картину мира. Впрочем, тебе это тоже не нужно. В этом мире слишком много всего взаимосвязано, но я не обрел пока могущества, достаточного для познания всех связей. Как ты уже понял, картина мира в очередной раз изменилась. Изменение такого масштаба вполне могло убить тебя, но я не посчитал за труд и внес некоторые изменения в твое сознание, по крайней мере, в ту его часть, что мне оказалась доступна. Теперь ты можешь не переживать за свой разум. Тот, кому ты должен открыть Дверь прямо перед тобою. Тебе незачем ломиться в замок и подвергать свою жизнь опасности. Тот другой умер этой ночью, так и не родившись. Конечно, вместе с ним погибла и надежда на безболезненное приобщение к некоторым высшим истинам, но зато теперь только я замыкаю цепь превращений. Я прошел сложный путь от неуютной человеческой оболочки, слабой, подверженной воздействию примитивных чувств, я преодолел кризис власти, я объединил и замкнул на себе все кусочки цепи… Еще немного, и я смогу воспользоваться энергией Столбов, Вбитых в Дно Мира.

Аттон сунул руки под голову, прикрыл глаза и сказал:

— Честно признаться, Ваше Высочество, или кто вы там теперь, меня вовсе не впечатляют ваши достижения. Я рад, что мне не придется тащиться завтра в замок, рисковать шкурой ради того, чего я не понимаю. Но, с другой стороны ваша потребность в моих услугах по-прежнему велика, раз уж вы наведались ко мне. Насколько бессмысленным и ненужным в этот раз будет то, о чем вы собираетесь меня просить? Насколько я понимаю, вы уже не испытываете никакой заинтересованности в артефактах из Ульсара?

Силуэт у окна вздрогнул и обрел вполне четкие очертания сидящего у стола мужчины.

— В данный момент, пожалуй, так и есть, Птица-Лезвие. Если бы война оказалась успешной, я мог бы воспользоваться найденным в Ульсаре в своих целях, но я недооценил противника, и это случается, когда рассредоточиваешь внимание на разных гранях реальности. Я потерял власть в стране, но приобрел бесценный опыт и даже находясь в плену сделал все для того, чтобы события повернулись в нужное мне русло. Сейчас, когда цепь замкнулась, я должен решить несколько важных проблем, и в первую очередь мне необходимо обезопасить себя. Эту миссию я возлагаю на тебя, Птица-Лезвие.

— Ну, конечно же…

— Да. Суть в следующем. В процессе воссоединения возник неожиданный конфликт, природу которого понять я не в силах. Очевидно, за тысячелетия развития человека как вида, начали сказываться некоторые первоначальные недоработки, их количество превысило допустимую погрешность, и это в конце концов сказалось на самом процессе воссоединения. Звено цепи, представленное моим сводным братом изначально получилось нежизнеспособным. Наш отец, был всего лишь простым носителем, человеческая природа его почти не подверглась изменениям, но в нем было достаточно надчеловеческого, чтобы понимать, какую угрозу представляет его старший сын и сделать выводы, однако все случилось иначе. Мне пришлось завершить этот цикл самому, однако я все же не учел степени дефектности собственного брата. В итоге мы имеем побочный продукт воссоединения — существо, являющееся носителем сразу нескольких несовместимых структур. Что может произойти, когда эти структуры начнут отбирать энергию Лаоры? Я не могу дать точного ответа на этот вопрос, однако могу сказать, что равновесие нарушится. То, что последует за этим, будет ужасно. Это существо необходимо уничтожить…

Аттон припомнил некоторые из своих видений и проговорил:

— Почему бы вам не воспользоваться своим новоприобретенным могуществом и не расправиться со своими врагами? Зачем вам опять понадобился я? Не понимаю…

— Я уже говорил, что понимание для тебя вовсе необязательно и даже вредно. Попытка проникнуть в тайны, лежащие в основе мироустройства может закончиться для тебя плачевно, в тебя изначально заложили совершенно другие установки. Конечно, в процессе твоего развития человеческая и надчеловеческая составляющие изрядно смешались в твоей голове, и ты можешь вполне думать о себе как о человеке, но ты таковым не являешься. Ты всего лишь кукла, предназначенная для выполнения определенных задач, вспомогательное звено, у которого нет будущего. Это может звучать оскорбительно, но тебе придется примириться с этим.

— Это означает, что выбора у меня нет?

— Совершенно верно. Ты существуешь, пока существуют звенья воссоединения, можешь называть это персональным проклятием…

В комнате становилось все холоднее и холодней. В открытом окне показался узкий голубой серп Второй луны. На его фоне силуэт у окна стал четче, и теперь незваный гость выглядел совсем как человек, вот только за спиной у него смутные подвижные тени собирались в некое подобие крыльев. Аттон протянул руку и нащупал рукоять ножа. Словно в ответ на его движение силуэт у окна задрожал и вдруг исчез. Остались только пылающие алым огнем глаза. Выглядело это жутковато — глаза казались нарисованными на грязной стене.

— Ты хочешь проверить, насколько сказанное мною правда? Это проявление твоей человеческой природы. Поспешу тебя разочаровать — твое оружие не причинит мне вреда. По крайней мере, сейчас. У меня нет намерений обманывать тебя, да это было бы лишним. В любом случае ты выполнишь свое предназначение и откроешь Дверь, или погибнешь, пытаясь справится с демоном внутри себя. Такое я тоже допускаю, прецеденты случались.

Не так давно, и ты должен знать эту историю, пять человек решили навсегда освободить себя от давления, и разорвать цепь. Замечательная попытка, очень показательная, и конец тебе тоже известен. Ты должен понять, что твоя низкая человеческая сущность и истинная природная составляющая — неразделимы. Демон не может победить тебя, потому что он слаб, но он является основой твоего существования. Твоя человеческая сущность довольно сильна, но она не в состоянии ориентироваться в этом чуждом для нее мире, а потому просто погибнет в попытках пробиться через стену, возведенную для того чтобы оградить ее от основной составляющей твоей природы. Такая стена есть у каждого существа, даже у этого мира есть подобная стена. Задумайся о Пределах Лаоры и попробуй связать их со своими внутренними пределами.

Аттон убрал руку с ножа и улыбнулся самому себе.

«А ведь он боится меня…»

Мысль показалась заманчивой, и Аттон с удовольствием посмаковал ее, одновременно перебирая другие возможные варианты. Вслух он устало проговорил:

— Ладно, я приму все это к сведению, герцог. Я поверил в существование древних существ, поселяющихся внутри человека, и я видел ту самую стену, за которую невозможно пробиться. Но я по прежнему чувствую себя человеком, просто человеком который безмерно устал от скитаний. У меня есть шанс, что когда-нибудь меня оставят в покое?

— А зачем? Влачить жалкое существование, подобно слизню на камне? Без цели, без устремлений? Думать лишь о пище насущной и прятаться в страхе от сильных? Подавлять ощущение собственной ненужности водкой и в конце концов оказаться среди слабейших, среди тех, кто подлежит уничтожению? Природа человека изначально мелка и не способна к созиданию, разрушение и уничтожение — вот истинное предназначение человека.

— Но, возможно, в этом кроется и путь к Величию?

— Величие не для людей. Попробуй проникнуть сквозь отведенные тебе Пределы и ты поймешь меня. Но лучше и не пытайся, потому что, скорее всего ты просто погибнешь. А я пока еще нуждаюсь в твоих услугах.

Аттон поглядывая на неподвижные глаза, некоторое время молча лежал, обдумывая весь разговор, и наконец, пробурчал:

— Ну, хорошо… Я слушаю вас.

63

Бреммагна, Великое Княжество — крупное государство в северо-восточной части Лаоры. Бреммагна считается одной из первых земель, которых достигли племена Соларов. Официальная версия Исхода гласит, что на земли Бреммагны ступили истинные последователи Иллара, в то время как заблудшие направились другим путем — через перевал Тварей. Большинство племен на северных территориях не задержалось, они двинулись на юг, к более плодородным землям. Долгие годы на холодных равнинах Бреммагны выживали лишь несколько семей, занимавшихся в основном охотой. Но после многочисленных войн и передела земель на юге в Бреммагне нашли приют небольшие кочевые племена, изгнанные с более богатых и плодородных территорий. После войны 456–459 гг между Атегаттом и Бриулем, в земли Бреммагны за трусость и предательство был выслан родной брат императора Карла Второго Адальберт. Он получил во владения все эти земли и поскольку сохранил за собою титул Великого Князя, Бреммагна стала княжеством.

Никакой особой роли в политической жизни Империи Бреммагна никогда не играла, в виду малочисленного населения, занятого в основном охотой и разведением оленей. Периодически с грабительскими набегами в эти земли вторгались забринские корсары, они уводили стада оленей и вырезали небольшие поселения скотоводов, и поэтому в начале 11 века Бреммагна, наряду с Мюксом, Утрихом и Фалдоном заключила Неразрывный Договор со старейшинами Рифдола. Согласно этому договору, правители княжества обязались по первому требованию снабжать Рифдол мясом и шкурами, в обмен на защиту своих границ. Все подробности Неразрывного Договора были секретными, рифдольцы очень тщательно заботились о сохранении тайны, тем не менее известно, что именно некоторыми нюансами Неразрывного Договора воспользовался аведжийский герцог Фердинанд Восьмой, для того чтобы оттянуть основные силы рифдольцев от Могемии.

В понимании обывателей бесплодные мерзлые земли Бреммагны считались самым краем Лаоры, местом куда принято ссылать неугодных, местом откуда не возвращаются.

Риз Томас Сатоний «История Изумрудного трона. Дополнение: термины, комментарии и реляции» 2-е издание, Тич и Сыновья, 1936 г. НИ, Маэнна.

У дверей своих покоев Селин остановился.

«Справедливость? Нет ее. И не было. И что самое обидное — никогда не будет… Власть не терпит справедливости. Во имя сохранения твердой власти такие чувства необходимо безжалостно отсекать, как ненужный придаток, иначе можно запутаться в собственных убеждениях. Справедливость для бедных и слабых. Надо брать глубже — отталкиваться от пороков, изыскивать все, что можно и подавлять, подавлять душевные муки, как признак слабости…»

Он безвольно опустил руки и коснулся лбом холодного мрамора стены.

«Что я скажу ей? Ты видела то, что не должна была увидеть? То, что никто не должен был увидеть, то невероятное, противоестественное, ужасное что вообще не должно было случиться никогда… Может просто приказать — и все? Никаких объяснений, никаких встреч и душевных терзаний. Но, ведь она… Она… Она может сделать для этой власти много полезного, и это было бы справедливо… Великий Иллар, какие глупости…»

Он с ненавистью посмотрел на черную, украшенную искусной резьбой дверь и стиснул зубы.

«Чудовища… Мы живем в мире чудовищ, которые управляют нами, заставляют уничтожать друг друга, используют нас в своих собственных тайных войнах. Старый канцлер был прав в своих подозрениях — настоящая власть в Лаоре никогда не принадлежала людям. Люди довольствовались лишь крошечной долей могущества, не выходя из жестких рамок, куда их загнали оборотни… Кто такой Конрад? Человек, получивший власть или лишь оболочка, под которой скрывается нечто иное? Кому ты служишь, Эдвард? Кто ты сам такой, в конце концов? В какой иллюзии ты сейчас пребываешь? Когда ты перешел эту грань? Великий Иллар, это сумасшествие…»

Перед его глазами пронеслись картины множества сражений, казней, пыток, и везде он видел лишь фонтаны крови, выпущенные кишки, безумный оскал толпы. Он попытался вспомнить лица своих дочерей, но увидел лишь изъеденные язвами трупы на улицах зараженных городов. Он с трудом отогнал это видение, но на его место пришло другое — огромный зал, повсюду на ржавых цепях подвешены клетки с изувеченными телами, а в самом центре — дыра, заполненная человеческой кровью, и там копошится нечто ужасное.

«Надо отдохнуть. Надо поспать — и наваждение исчезнет. Ты просто устал, Эдвард, просто очень устал… Еще два шага, еще немного соли на раскрытую рану, а затем — спать…»

Он шагнул к двери, осторожно провел кончиками пальцев по гладкой поверхности, потянул за тяжелое бронзовое кольцо и вглядываясь в мягкий полумрак переступил порог.

Виктория неподвижно сидела у камина, сложив на коленях тонкие белые руки, и смотрела в огонь. На ней было все тоже серое длинное платье, в прямых черных волосах то тут, то там виднелись белые пряди. Селин подошел ближе и остановился у нее за спиной.

— Вы тоже думаете об истинной сущности этого мира, Эдвард? — ее голос был пугающе сухим и безжизненным.

Селин положил руки на изголовье кресла и, глядя поверх ее головы на пылающие угли, ответил:

— Возможно, Виктория, я и думал об этом, но я не философ и не теолог, а потому допускаю лишь крайние толкования, и по прежнему верю в то, что мир этот создан Господом Нашим Илларом для процветания.

— Первый канон, Книга Возвышения… Наверное вам объяснял эти истины старый священник с добрым морщинистым лицом, преподаватель в семинарии. Он рассказывал вам о сотворении мира, о том, как Истина и Порядок побеждают Ложь и Хаос…

— Так и было, Виктория. Вот только я невнимательно слушал его, потому что больше думал о том, какую лучше подобрать тетиву для лука, которой подарил на день Воспевания Даров мой старший брат.

— А мне никто ничего не дарил… Я видела своих сверстниц через узкое окно башни, они шли на площадь в прекрасных голубых платьях и несли яркие цветы. Они шли на свидание с красивыми сильными солдатами, такими привлекательными в своих сверкающих доспехах. Они обнимались и целовались прямо под окнами моей башни. Для меня это был совершенно другой мир — призрачный, иллюзорный мир, мир закрытый для меня, куда я не могла проникнуть, потому что мои руки покрывала короста от множества ядовитых ингредиентов, которые мне приходилось толочь, смешивать, процеживать… А единственное платье, которое у меня было, представляло собою перешитый из папиного фартука балахон мышиного цвета. Великий Иллар, как же мне тогда хотелось идти по залитой ярким солнцем улице и нести в руках цветы… И однажды я решила, что смогу прорваться в этот мир, и я убежала из дома… — Виктория повернула голову, посмотрела ему в глаза и грустно улыбнулась, — Да, я убежала из дома, но все закончилось очень печально. Я попала в руки к имперским солдатам, они избили и изнасиловали меня, и с тех пор мое лицо украшает свернутый набок нос, а в моем сердце навсегда поселился страх. Страх перед этим миром, который выглядит совершенно не таким, каким в действительности является. После этого мне многое довелось пережить, я отправила своих обидчиков к джайллару, я научилась ладить с мужчинами, я даже превратила свою страсть к цветам в прибыльное дело, но вот этот страх… Он по прежнему таится где-то в глубине меня. И каждый раз, когда я сталкиваюсь с чем-то непонятным, неестественным, страшным, я вспоминаю про ту девочку из башни, которая воспринимала внешний мир через узкое окно, и возможно поэтому он казался ей таким прекрасным. Теперь, когда я заглянула за изнанку этого мира, мой страх стал еще сильнее. Более того, я чувствую, как он убивает меня… Мой страх говорит вашим голосом, генерал.

Она медленно встала и прошлась по комнате, а Селин так и остался стоять, задумчиво глядя в огонь.

— Мне уже вынесли приговор, Эдвард?

Генерал молча кивнул.

— Я не сомневалась. Впрочем, смерть — это очень простой для понимания процесс, который меня не страшит. Раньше я предполагала, а теперь и вовсе не сомневаюсь, что есть вещи, которые гораздо страшнее смерти. Жаль, что я не смогла своими глазами увидеть как убийца моего отца корчится в муках, но думаю, мы с ним еще встретимся в стаде Барона-Погонщика. Как меня умертвят?

Селин ударил сжатыми кулаками по изголовью и прохрипел:

— Как вы можете так говорить? Как?

Он быстро приблизился к ней и взял в свои руки ее узкую холодную ладонь.

— Пусть в этом мире нет справедливости, но ведь что-то еще должно оставаться? Я не могу… Я не могу подарить вам жизнь, не поставив под угрозу свою. Но… я не могу убить вас.

Виктория спокойно посмотрела на него и произнесла:

— Подарите мне забвение, генерал. Я добилась того, к чему стремилась все эти годы, а потому — обещаю вам никогда не пересекать границы Империи. Я буду мертва для всех, и для вас в том числе, я просто покину Пределы этого мира… Навсегда.

Загрузка...