Бантуя — (на ахедтжи, Бан-Туя — мертвая вода, самоназвание — Великий Торговый Дом) территория на самом юге Лаоры, расположенная на узком участке морского побережья вдоль Предела Болот. Официальных границ согласно Маэннской Конвенции не имеет, официально не признана ни одним государством Лаоры. Однако, в 1455 году, не без поддержки правителей Атегатта, Латеррата и Рифлера, бантуйский консул (торговый посланник) Веймор Ирс'Геаль добился внесения поправок в Конвенцию, гарантирующих неприкосновенность бантуйским торговым караванам, со стороны правящих Высших Домов. В своем труде «Товары разных стран и торговое дело Империи» Клаус Куэйтский приводит убедительные доказательства того, что бантуйцы просто подкупили глав Высших Домов Империи.
История создания Бантуи восходит к первым годам Новой Империи, обычно ее связывают с массовым побегом каторжников из карьеров Хоронга в 1104 году. Преследуемые Имперскими войсками беглецы скрылись в недоступных Пределах Болот. В дальнейшем именно сюда бежал с остатками своей армии боравский маркиз Им-Герст. Бантуя прослыла местом, где можно укрыться от имперских законов, и на протяжении нескольких столетий в эти земли бежали преступники, каторжники и дезертиры, а нередко сюда уходили и целые крестьянские поселения вместе со скотом. В Империи земли, расположенные вдоль Предела Болот считались непригодными для жизни, это частично доказал своим походом император Теодор Тринадцатый Воитель, потерявший почти весь свой экспедиционный корпус, пытаясь проникнуть южнее Предела Болот, однако приблизительно в конце седьмого века в порты Аведжии стали заходить торговые суда с юга. Они везли хрусталь, драгоценные камни, специи, удивительные ткани и изысканные предметы роскоши из страны Зошки, населенной найкрами. Вскоре караваны южных купцов потянулись по всем дорогам Лаоры. В это же время на аведжийские корабли стали нападать пираты на быстроходных судах, совершенно новой, неизвестной в Лаоре конструкции.
Взаимоотношения бантуйцев с государствами Лаоры всегда складывались непросто. С одной стороны — в Лаоре просто не было альтернативы товарам из-за моря, с другой стороны Бантую никогда никто не воспринимал всерьез. Даже после внесения поправок в Конвенцию, многие аристократы считали своим долгом обмануть, а то и убить бантуйского купца. Власти Аведжии и Прассии наживались на немыслимых таможенных пошлинах, и это в конце концов привело к развитию контрабандного промысла.
Свою ошибку правители Лаоры осознали только в конце 18 века, когда мощный бантуйский флот захватил все Аведжийское побережье. Высшие Дома с удивлением и страхом обнаружили, что рядом с ними всего за несколько столетий выросло новое мощное государство, с интересами которого отныне предстоит считаться.
Государственный строй Великого Торгового Дома всегда был загадкой. Многие на юге Лаоры знали о том, что где-то существуют огромные города, в которых правит некий Высший Совет, но конкретными сведениями никто не располагал. В структуре Великого Торгового Дома существовало четкое иерархическое разделение по особым признакам. Наиболее высокие посты занимали люди высокообразованные, состоятельные и имеющие в подчинение собственные армии. Неоднократно высказывалось мнение о том, что на самом деле Великим Торговым Домом управляют женщины, об этом говорили многие факты, в частности — особое отношение к женскому полу у бантуйцев, культ матери, семьи и ребенка.
Представители Бантуи никогда не принимали активного участия в политической жизни Лаоры, за исключением последних лет, не вступали в вооруженное противостояние.
Пожилой круглолицый мужчина в дорогом бархатном камзоле, поигрывая капитанским жезлом не спеша прохаживался по наскоро сколоченному помосту. Его седые, густо смазанные жиром волосы украшали длинные зеленые перья флеанских рыбоглотов, а с отворотов высоких сапог свисали гроздья высушенных и подкрашенных глаз двурогов. На площади перед помостом стояли все мужчины города, все, способные удержать в руках весло. Хмурые рыбаки, охотники и торговцы тихо перешептывались, мяли в руках свои просоленные войлочные шапочки и настороженно поглядывали то на помост, то на рослых, вооруженных арбалетами солдат, то на черные паруса в заливе.
Наконец, мужчина на помосте остановился, оглядел толпу на площади и поднял руку с жезлом. Все голоса стихли. Темнолицые солдаты с арбалетами наперевес подошли ближе к толпе, и равнодушно вглядываясь в хмурые лица, заняли позиции для стрельбы. Мужчина на помосте сунул жезл за широкий пояс, потряс изумрудными серьгами и негромко заговорил.
— Жители города Багутта! Я Старший Торговый Мастер Великого Торгового Дома, который вы почему-то в невежестве своем называете Бантуей. Меня зовут Рамалл Мек, и многие из вас уже слышали это имя. Со многими из вас я даже знаком. Когда-то вы и ваш правитель герцог, считали меня и моих братьев по клану жалкими дикарями из далекой страны, которых можно безнаказанно обмануть, обокрасть, ограбить… Кланы Великого Торгового Дома с присущей им стойкостью и терпением всегда спокойно сносили ваши оскорбления. Теперь вы принадлежите клану Диагур, второму по значимости клану Великого Торгового Дома.
По толпе пробежал ропот. Рамалл Мек потянулся за жезлом, и стрелки подняли арбалеты. Ропот стих. Торговец сунул руку за отворот камзола, криво усмехнулся и продолжил:
— Вы безграмотные и трусливые никчемные людишки. В гордыне своей вы считали себя избранными и с презрением относились к другим, и не переставали это презрение высказывать любым доступным способом. Это время для вас кончилось. Но это не значит, что теперь мы будем мстить вам. Кланы Великого Торгового Дома выше этого. И вы будете жить так, как это заведено у нас. Теперь, пока вы не докажите свое мастерство и умение, каждый из вас будет боном. Бон — это нижайшая каста в торговом реестре наших кланов. Это каста рабочих, рыбаков и собирателей. Тех, кто не способен ни на что более. Вы все будете работать на благо Великого Торгового Дома, и выполнять предписанные всем, и каждому из вас в отдельности, обязанности. Для многих из вас, это не окончательный приговор. Докажите свое умение — и вы перейдете в другую касту. Соблюдайте дисциплину кланов и совершенствуйте свои умения — и вы достигнете вершин. Кланы открыты для всех, кто способен учиться и полезен Великому Торговому Дому своими особыми умениями. Есть ли среди вас грамотные? Те, кто умеет читать, писать, а возможно знает и другие языки и виды письменности?
В толпе зашептались и поднялось несколько рук. Рамалл Мек удрученно покачал головой.
— Безграмотность — это порок. Это тяжкий недуг, боны. Те, кто поднял руки, после нашей беседы пройдут проверку. Если сказанное ими правда — они получат повышение. Если они солгали — по десять плетей и им увеличат сумму недельного сбора. Есть ли среди вас те, кто умеет обращаться с тяжелым гарпуном, кто не боится выйти в море на битву с морским чудовищем?
Поднялось еще несколько рук. Торговец покачал головой, словно подтверждая свои самые мрачные предчувствия, и снова спросил:
— Есть ли среди вас те, кто умеет управлять большим кораблем? Кто знает парусное дело и может определять курс по звездам? Есть ли среди вас искусные ювелиры и умельцы по тонкой работе с деревом и костью? — Он внимательно отмечал каждую поднятую руку. — Есть ли среди вас люди, владеющие секретами выплавки стали и бронзы?
Посчитав поднятые руки, Рамалл Мек немного помолчал, переводя дух, и продолжил:
— Жители города Багутта… Пока среди вас слишком мало ценных для Великого Торгового Дома людей… Это печально. Великому Торговому Дому нужны грамотные торговцы и посредники. Нужны храбрые гарпунеры и моряки. Нужны те, кто способен создавать новое и учиться. Большинство из тех, кто сейчас стоит передо мной — просто бесполезный скот. Отныне каждому из вас будет определена недельная мера выплат в казну Клана. Одно нарушение повлечет за собою десять плетей и увеличение недельной меры. Второе нарушение — тридцать плетей и одно ухо, которое украсит борт галеры, на которую вы попадете после третьего нарушения. Лень наказуема, всегда помните об этом. Великому Торговому Дому не нужны ленивые подчиненные. Далее… Оскорбление вышестоящего по клану — одно ухо. Повторное оскорбление — два уха и галеры. Оскорбление Клана высказыванием или действием — два уха и галеры. Оскорбление Великого Торгового Дома высказыванием или действием — смерть. Неподчинение приказу — смерть. Все ваши женщины переходят в особую касту согласно реестру Великого Торгового Дома. Вам надлежит отныне заботиться о своих женщинах. Оскорбление женщины словом — десять ударов плетьми. Оскорбление женщины действием — смерть. Супружеская измена карается смертью. Великому Торговому Дому нужны крепкие и сплоченные семьи. К концу недели каждый из вас должен знать свои обязанности перед Великим Торговым Домом, уметь их написать и прочитать. Те, кто не осилит эту простую задачу — будут биты плетьми и отправлены на остров Муг в изумрудные копи. Те, кто выполнит все условия, после шести лун пройдут проверку и повышение в реестре. Прошедшие проверку перейдут в касту подмастерьев, получат серебрянные серьги и возможность покидать город. Возможно, что многие из вас сделают это раньше. Сейчас же, каждый из вас пройдет к первому мастеру торговли и получит свиток со своими обязанностями. И помните! У вас всего неделя для того, чтобы понять, кто вы есть на самом деле. Скот, проживающий свою короткую жизнь в нищете и страдании, или гордые люди, способные покорять мир…
Баньши — (возможно от Банть'джей, на метроис, Великие Правители) древняя раса, покинувшая земли Лаоры задолго до прихода племен Соларов с севера. Основную информацию об этой расе можно почерпнуть из исследования Теобальда Расса «Разумные существа и неразумные сущности. Великая история исчезновений». Сведения, собранные Рассом достаточно противоречивы. Так, к примеру, цивилизация Тельма называла «баньши» всех крылатых разумных существ — гремлинов, кобольдов и гномов. В каменных книгах гномов, написанных на метроис (Древнем Языке), Баньши именуются создателями Лаоры, первыми, пришедшими на эти земли. Именно Баньши разработали основные принципы утерянного Древнего Искусства, из которых до человека дошли лишь математика, и частично астрономия. Согласно легендам, цивилизация Баньши овладела искусством управления пространством и массой, покорила воздух и море.
На основании древних книг, оставшихся после гномов, Расс нарисовал портрет Баньши — это были четырехрукие крылатые существа, с короткими ногами и длинными шеями, значительно превосходящие размером человека. Также, по всей видимости, баньши были единственной крылатой расой, чьи представители умели по-настоящему летать. Причины исхода Баньши с земель Лаоры неизвестны, однако, Расс указывает, что возможно, этому предшествовала долгая разрушительная война. В редких письменных документах, оставшихся от нечеловеческих рас Лаоры, баньши описываются то как жестокая и беспощадная раса злобных тиранов, то в совершенно противоположном ключе — как существа, необычайно открытые и миролюбивые.
Официальной церковью Иллара существование Баньши категорично отвергается. Всякая попытка упоминания существ, живших до Исхода считается ересью.
— Этот мир огромен. Более того, этот мир бесконечен и непознаваем. Он протяжен во времени и пространстве и наше ограниченное сознание не в силах определить даже ближайших границ очень скромной доли этого мира, которую существа, обжившие этот мир задолго до нас, называли Домом Света. Эти могущественные, почти всесильные существа пришли сюда во времена столь давние, что даже камни не способны пронести сквозь время память об этих эпохах. Они называли себя Этру, и были создателями и повелителями одной из комнат Дома Света, и дали ей имя — Лаора, и это имя сохранилось по сей день. Этру создали этот мир из самого простого — из воды, глины и дикого камня, на месте бушующих лавой озер и горячих ядовитых морей. Они создали его как сложную систему из множества взаимопроникающих частиц, создали, привлекая могущественные силы Дома Света, и населили этот мир разными существами, наполнили моря, леса и горы жизнью, и придали Лаоре подобие многих миров Дома Света. Этру были молоды, относительно возраста старших существ, населяющих Дом Света, они стремились привнести в свои творения новое, и успешно претворяли самые сложные свои задумки. Так появились помощники Этру — разумные расы, искусственно созданные в этом мире для придания ему особых черт, отличных от других комнат Дома Света. Этру экспериментировали, комбинировали различные варианты своих созданий, не останавливаясь на простом, двигались к более сложным организмам, придавая им все новые и новые качества. Одних они наделяли мощными мускулами и способностью выживать в любых условиях, других одарили способностью летать, третьих — острым разумом, позволяющем познавать законы этого мира. Этру заботились о своих созданиях, опекали их и берегли. Они стремились к гармонии и совершенству во всем. Маленький мир Лаоры постепенно развивался, существа, населяющие эти земли, становились все более разумными и самостоятельными. Они осваивали земли день за днем, год за годом, продвигаясь все дальше и дальше, обживая самые недоступные горы и самые жаркие пустыни. Наконец, пришло время для Этру покинуть этот мир. Правители Дома Света нашли им другое назначение, и в Лаоре осталось лишь несколько могущественных демонов, и одним из них был тот, кого все легенды именуют Вернигором.
Вернигор был одним из первых, кто пришел в эти пустынные земли, и одним из тех кто возродил этот мир к жизни. Он превращал свои немыслимые фантазии в реальность и творил совершенно новый, удивительный мир. Но отказавшись по велению владык покинуть мир Лаоры, Вернигор лишился многих сил, даруемых Домом света и остался лишь пассивным наблюдателем. Тем не менее, он не оставлял в беде свои создания, и помогал им как мог — ценными знаниями и мудрыми советами. Существа, населяющие Лаору, признавали его своим царем и правителем, они беспрекословно выполняли его волю, и мир этот продолжал развиваться в спокойствии и гармонии.
Но однажды на эти земли пришли другие. Братья Этру по Дому Света, эти создания были изгоями в собственном Доме, странные существа, могущественные и неуправляемые Элоис. Они проникли в мир Лаоры вопреки воле владык, впрочем любая противная им воля была лишь раздражителем для них, и никто не мог сдержать Элоис в узде. Они шли через комнаты Дома Света, как неугомонные и разбалованные дети, оставляя после себя разруху и хаос. Оставаясь почти всегда безнаказанными. Элоис были великими мастерами в том, что касалось изменения сущности всяких созданий, но они не признавали гармонии в своих экспериментах, и доводили все свои идеи до абсурда. Ворвавшись словно ураган, сметающий все на своем пути, Элоис стали изменять Лаору, но тут на их сокрушающем пути оказался Вернигор, и та небольшая часть Этру, что осталась с ним. Этру были могущественнее Элоис, им подчинялись высшие силы, движущие этот мир, но Элоис были многочисленнее.
Вернигор, многие столетия оторванный от источников силы, обратился за помощью к владыкам Доме Света, и те, по его просьбе вернули Этру часть могущества. Элоис, ликуя от осознания собственной вседозволенности, сразу же бросились в бой.
Так началась долгая, странная война, растянувшаяся на тысячелетия. Элоис изменяли все, до чего могли дотянуться, Этру противодействовали им и восстанавливали то, что могли. Поскольку сущности братьев по Дому Света были бессмертны, они не могли нанести вреда друг другу, поэтому сражение шло за каждую лигу земли, за каждое существо, обитающее в Лаоре. И все это время Этру искали способ изгнать Элоис из этого мира. И наконец, такой способ был найден. Вернигор создал страшное оружие, способное воздействовать на демонов, и применил его. Элоис были побеждены. Те из них, кому повезло остаться в живых, со страхом покинули эти земли, но их не приняли в других комнатах Дома, и Элоис исчезли где-то на периферии вселенной, там, куда не проникает даже свет.
Но Этру понесли тяжкое наказание за свой поступок. Оружие вышло из-под контроля, большинство из демонов погибло, а сам Вернигор был близок к бездне, и ему пришлось просить помощи у владык. Хозяева Дома Света приняли умирающего ренегата, вернули ему силы и отправили в одну из далеких комнат, совершенствовать свои умения в абсолютной пустоте.
Оружие Вернигора было потеряно, деяния Этру постепенно стирались из памяти существ, населяющих Лаору, изменения внесенные Элоис в сущность этого мира, уже некому было исправить. Так по всем землям Лаоры, то тут, то там шумели черные леса, населенные жуткими созданиями, звенели ветрами бездонные каньоны, грозили осыпающимися ледниками ужасные вершины.
Этим миром стали править Великие Баньши. Одни из первых существ, созданных Этру на землях Лаоры. Именно им Вернигор поведал многие секреты о тайнах этого мира, одарив их искусством изменения сущности окружающего. Баньши воздвигли прекрасные замки, проложили дороги, освоили воздух и море. Они делились своими знаниями с младшими расами — с эльфами, гномами, гремлинами и троллями. Люди появились на этих землях позже всех, на них мало обращали внимания, они были слабы, жили мало, плохо учились и создавали проблемы своей глупостью и жестокостью. Часть людей взяли под свою опеку многочисленные огры, другая часть прибилась к эльфам и гномам, но большинство же сбившись в стаи, селилось в южных лесах и предгорьях, подальше от развитой цивилизации.
Баньши правили Лаорой много веков — это было спокойное время, время созидания и процветания. Но в пике своего расцвета цивилизация Баньши вдруг покачнулась, как от невидимого удара. Великие Баньши стали погибать. Они умирали от неизвестных эпидемий, среди них начались раздоры, приведшие к кровопролитным войнам, их ученые вдруг обратились к новой теории о превосходстве этой древней расы над остальными. Начался геноцид. Баньши уничтожали эльфов и гномов, истребляли огров целыми прайдами, и обрушивали пещеры кобольдов. Они стали меняться внешне — из прекрасных воздушных созданий баньши превращались в злобных безжалостных чудовищ, наводивших ужас одним своим видом.
Так началась эпоха Мести и Возвращения. Так в этот мир вернулись Элоис. Нет, не пока не сами демоны, а их предвестники, жалкие подобия. Во время войны за обладание Лаорой, пока Вернигор трудился над своим чудовищным оружием, Элоис искали способ остаться на полюбившихся им землях. И они нашли этот способ…
Использую тела баньши, они из поколения в поколение развивали свои личинки, и каждая из них переползала в следующий плод, затем в следующий. Процесс оказался долгим. Демоны очень сложные создания, и для восстановления одной особи понадобились, долгие неудачные эксперименты, многие века и многие поколения баньши. Вылупившиеся из тел баньши демоны зачастую оказывались совсем не теми существами, в процессе развитие нарушалось, и появившаяся тварь была всего лишь частицей могущественного существа, облеченной в странную оболочку. Демоны возвращались, они сражались между собою, как сражаются между собой рогатые личинки рыбоглота, оставшиеся в мутной луже после отлива. Они уничтожали слабейших и неполноценных особей, и тянулись к будущей власти над этим миром.
Часть из баньши, оставшаяся неприкосновенной, развязала новую опустошительную войну, теперь уже против своих измененных сородичей, войну против нарождающейся армии Элоис. В этой войне погиб весь цвет цивилизации баньши. Элоис не хватило всего несколько поколений, для того чтобы полностью возродится, но некоторые из них уже вышли в мир и стали заселять свои тайные убежища новыми союзниками. Несколько ученых баньши нашли способ защитить себя и приступили к поискам возможностей отражения наступающих демонов. И они отыскали оружие Вернигора. Отыскали это оружие раньше, чем до него успели добраться Элоис. Это был конец вторжению демонов, и конец цивилизации баньши. У Пограничных Гор, там где начинается каньон, прозванный людьми Языком Смерти, у подножия монолита Колл-Мей-Нарат, ученые баньши нашли замок, где укрывались Элоис. Они применили оружие Вернигора и уничтожили демонов, а затем — уничтожили и всех своих соплеменников, и покинули земли Лаоры через свои порталы, порталы ведущие в никуда…
Это случилось много тысячелетий назад. Гномы и гремлины восстановили разрушенный войной мир, восстановили замки и дороги. На земли Лаоры вернулись эльфы и огры, кобольды выкопались из своих подземелий, пришли из тайных убежищ тролли. Всех этих существ война коснулась лишь косвенно, заставив прятаться многие годы и возносить молитвы Вернигору во спасение. Историю о том, как с севера хлынули орды высоких белолицых людей, столь отличающихся от тех полудиких созданий, прячущихся в лесах Лаоры, ты знаешь…
Из сказанного мной ты можешь сделать определенные выводы, а можешь и не сделать. Но это всего лишь история, не забывай об этом. Я появился на свет, когда мои соплеменники уже позабыли, как в действительности выглядели Великие Баньши, и эту историю я узнал от наших мудрецов, и звучала она более, как аллегорическое предостережение нам, гномам.
Мерриз молча сидел и обдумывал каждое услышанное слово, стараясь выделить суть. В низком камине потрескивали дрова, старый гном напротив него, закончив речь, выложил на стол еще несколько внушительных грибов с синими шляпками и принялся их очищать.
— У меня, пожалуй, есть к тебе еще вопросы, мудрый Фат… — Мерриз склонился ближе к камину и протянул руки к огню. Гном сверкнул желтыми глазами и улыбнулся.
— У тебя есть вопросы, но у тебя нет времени задавать их…
Мерриз вздрогнул и прислушался. Ему показалось, что где-то рядом, шуршат травою невидимые ужасные создания. Он встряхнул головой, отгоняя страшные предчувствия, и спросил:
— Я могу спросить тебя, как все это соотносится с тем, что сейчас происходит с людьми? Ты считаешь, что Демоны Элоис возвращаются в этот мир, используя наши тела?
— Что-то влечет их сюда, человек. Влечет их в эти земли. Возможно, что все так и есть, и возвращение демонов не за горами.
— Что тогда представляют из себя артефакты, называемые Звездами Вернигора?
— Звезды… Это ключи. После того, как баньши покинули этот мир, гномы бережно собрали все, что осталось от их могущества, все осколки. Среди этих осколков были инструменты, создание которых приписывают самому Вернигору. И эти звезды тоже.
— Какие двери открывают эти ключи, Фат?
— Я не знаю этого точно, человек. Но возможно, это ключи от хранилищ баньши.
— Хранилищ, в которых можно найти то самое оружие?
Гном пристально посмотрел на Мерриза и отложил нож в сторону.
— Возможно. Возможно что оружие баньши до сих пор хранится где-то. Только запомни, человек, земля Лаоры может не выдержать еще одного такого удара. Запомни и то, что все кто применял оружие Вернигора, заплатили за это слишком высокую цену. Я не хочу, чтобы Элоис вернулись на эти земли, я хочу, чтобы они были уничтожены раз и навсегда, и тогда, возможно мы сможем вернуться на свои земли. Но цена, которую предстоит заплатить за это, может перевесить все. С другой стороны, если демоны доберутся до оружия раньше — они будут непобедимы, и этот мир постигнет ужасная участь — все мы превратимся в игрушки для бесконечных и безжалостных экспериментов, и будем страдать вечно.
Двуроги — крупные, достигающие пятидесяти локтей в длину, морские хищники. Имеют огромную, до трети размеров тела голову, пасть с двумя рядами острых зубов, два небольших рога над верхней челюстью и длинный мощный хвост. Распространены повсеместно вдоль всей береговой линии Моря Хрустальных Медуз, нередко заходят в реки, поднимаясь по течению на много лиг вверх. Иногда выбираются на сушу. Питаются двуроги крупной рыбой, водоплавающей птицей, нередко нападают на рыбацкие лодки. Известны случаи, когда двуроги атаковали большие корабли.
— Твое имя, бон?
Старший торговый мастер был широк в плечах, смугл и быстр в движениях. Он сидел за столом в пустой таверне, опираясь локтем черного камзола на огромную раскрытую книгу, и с нетерпением поглядывал на очередного соискателя. Рядом со столом темнела лужа крови. У окна, поигрывая широким морским ножом, прохаживался рослый воин в кожаной безрукавке.
Бон-соискатель, обрюзгший, изуродованный страшными шрамами пожилой мужчина в рваном балахоне, стоял опираясь на костыль посреди зала, и глядя одним заплывшим глазом на торгового мастера, хрипло проговорил:
— Мое имя — брат Айзек.
— Священник? — торговый мастер нехорошо улыбнулся и бросил быстрый взгляд на лужу крови.
Соискатель пошамкал разбитыми губами.
— Странствующий монах…
Торговый мастер подергал себя за изумрудную серьгу, вздохнул, взял перо и раскрыл книгу.
— Нам нет дела до вашей церкви, бон… Но мне сказали, что ты владеешь грамотой? Это правда?
Монах покачнулся и пробормотал:
— Позвольте мне присесть, господин, я болен…
Мужчина за столом почесал себя пером за ухом и покосился на воина у окна. Тот невозмутимо выковыривал острием ножа грязь из-под ногтей. Наконец, он отложил нож на подоконник, и внимательно глядя на свой мизинец, равнодушно прогудел усталым басом:
— Бон должен говорить — «господин старший торговый мастер». Бон не имеет права сидеть в присутствии старшего торгового мастера. Такое право имеют только дети, женщины и старшие по званию. Отвечать на вопросы надо быстро и четко. — Воин поднял на монаха равнодушные пустые глаза. — Еще раз не ответишь господину старшему торговому мастеру — и я отрежу тебе правое ухо.
Мужчина за столом удовлетворительно хмыкнул, затем перегнулся через стол, и сплюнул.
— Надеюсь, ты понял? Еще раз задам тебе вопрос. Ты грамотный?
Монах, кривя изувеченное лицо, прохрипел:
— Да, господин старший торговый мастер.
— Уже лучше. Ты владеешь письменностью и умеешь считать?
— Да, господин старший торговый мастер.
— Сколько языков ты знаешь?
Монах на мгновенье задумался.
— Все шесть основных языков Лаоры, господин старший торговый мастер. И еще несколько северных наречий.
Торговый мастер довольно крякнул, вытащил из-под книги лист пергамента и быстро проговорил.
— Ты знаешь, что в случае обмана тебя ждет смерть? Для работы на галерах ты уже не годишься… — он сказал это на одном из сложных гортанных наречий, которым пользуются охотники северных стран.
— Да, господин старший торговый мастер. Я хорошо знаю это…
Торговый мастер обмакнул перо в сосуд с жидкостью каракатицы и сделал запись на листе.
— Ты годишься для службы Великому Торговому Дому. Если ты будешь расторопен и сообразителен — можешь быстро получить продвижение по службе. А я бы советовал быть тебе как можно расторопней, не смотря на твои травмы. Кто тебя так изувечил, бон?
Монах вздрогнул всем телом и быстро ответил:
— Разбойники, господин старший торговый мастер…
— Разбойники, говоришь? Чем же странствующий нищий монах мог заинтересовать разбойников? Ты лжешь мне, бон? — Торговый мастер пристально посмотрел на монаха.
Монах отрицательно закрутил головой.
— Нет, господин старший торговый мастер… Это были дезертиры из армии герцога. Они отобрали мои пожитки, хлеб, соль и воду…
Мужчина за столом добавил в лист еще несколько закорючек и поморщился:
— А на руках у этих дезертиров было по четыре пальца, каждый с огромным когтем на конце, да? Я повидал на свете столько ран, бон, что уже давно могу безошибочно определить, отчего появился тот или иной шрам. Мне плевать, зачем ты выгораживаешь лесного зверя, которому ты по всей видимости был предназначен на обед, но мне не плевать на то, что ты лжешь. Три удара плетьми. Впрочем… Нет. — Он исподлобья глянул на монаха и добавил еще запись, — И пока остановимся на этом. В следующий раз, если я узнаю, что ты солгал — пойдешь на корм двурогам. Вот свиток с твоими обязанностями перед Великим Торговым Домом, бон. Отправишься немедля на третью пристань и разыщешь там Виктора Боссала, торгового мастера. Ты будешь работать у него в команде, твоя плата — восемь медных колец в неделю. Из них два кольца будут удерживаться в казну Великого Торгового Дома, одно кольцо — в казну клана Диагур, и еще одно кольцо ты будешь отдавать своему торговому мастеру, в знак благодарности за обучение. Пока кто-нибудь из женщин не выберет тебя в мужья — будешь платить каждую луну по пять монет в казну клана. Еще по пять колец будешь платить, пока не обзаведешься наследником. Это твоя плата Великому Торговому Дому. В свое свободное время ты можешь заниматься проповедями, мне плевать, но не забывай выполнять свой долг. У каждого подданного Великого Торгового Дома есть долг. Я бы тоже предпочел сейчас вести свой корабль через бушующие волны, а вместо этого занимаюсь распределением таких вот ублюдков, как ты. Ты понял меня, бон? Впрочем, если ты проявишь себя как настойчивый и усердный подданный, твоя ставка увеличится, и когда-нибудь, возможно, я с радостью приму тебя в свою команду. А теперь проваливай. Хотя… — Торговый мастер с брезгливо осмотрел изувеченное лицо и руки монаха, и добавил, — С тебя капает какое-то дерьмо… Поэтому сегодня ты можешь бесплатно посетить нашего лекаря. Он даст тебе нужных мазей. Все, пошел вон! Давайте сюда следующего подонка…
Диаллир — город и замок на территории Великого Княжества Атегаттского, рядом с границей графства Норк. В 1714 году Диаллир был захвачен крестьянской армией Пяти Генералов. Это событие ознаменовало собою начало кровопролитных крестьянских бунтов на территории Империи, продолжавшихся до конца 18-го века.
Город был сер, уныл, хлопал рваными полотнищами навесов, скрипел не смазанными дверями и отвратительно вонял гарью и тухлятиной. На встречу Аттону, укрываясь от моросящего дождя плетеными циновками, брели понурые крестьяне, возвращающиеся с рыночной площади. Они вели под уздцы низкорослых мохноногих оленей, запряженных в скрипящие телеги. Стражники в дешевых кольчугах прятались под навесами, щипали за ляжки проходящих мимо крестьянок и пили пиво.
Аттон понял, что за ним следят, как только миновал городские ворота. Он не стал спешиваться, а продолжил свой путь по узким улицам верхом, покрикивая время от времени на зазевавшихся. Те, кто следил за ним, быстро перемещались в толпе, но явно не поспевали, и вскоре отстали. Но тем не менее, Аттон был на стороже. Он вглядываясь в лица встречных, отмечал всякое движение рядом, и когда нужная ему улица привела к древней, глубоко осевшей в землю корчме, он уже знал, что двое оборванцев, громко выясняющих отношения в переулке — на самом деле быстрые и довольно умелые воины, а старуха, копающаяся в груде воняющих отбросов, вовсе не нищая, искривленная болезнью пожилая женщина.
У самых ворот корчмы он спешился, привязал лошадей и огляделся. Бродяги по-прежнему, громко выкрикивая, таскали друг друга за грудки, а старуха, что-то невнятно бормоча, все глубже зарывалась в помойку. Аттон наклонился, поднял с земли приличного размера камень, и что есть силы запустил в горбатую спину, и тут же бросился вперед. Старуха громко всхлипнула и повалилась носом в грязь. Аттон, держа наготове боевой нож, уже стоял над ней. Он перевернул смердящее тело на спину одним движением. Из-под тряпок на него со страхом смотрели молодые серые глаза. Аттон легко ткнул острием в туда, где должно было быть горло, и почувствовав затылком движении за спиной, мгновенно вытащил меч и не глядя выбросил назад руку. Позади кто-то зашипел от боли. Аттон, не опуская ножа, медленно повернул голову. Острие меча упиралось в грудь одному из бродяг. Он стоял на цыпочках, выпучив от боли глаза и кусая губы. Рядом с ним, держа правую руку под обносками и растерянно моргая, топтался второй бродяга. Аттон молча убрал оружие и осмотрелся по сторонам. В окнах домов уже мелькали бледные овалы любопытных лиц.
— Вы плохо выполняете свою работу, парни. Я мог бы вас убить. — Аттон сделал паузу и смерил своих соглядаев презрительным взглядом. Молодой воин, изображавший старуху, пошатываясь поднялся, прижимая руку к горлу. Двое бродяг осторожно попятились назад.
— Проваливайте, и доложите тому, кто вас послал, что я прибыл, и дайте знак тем вонючкам, что прячутся на крышах с луками, чтобы проваливали, иначе я рассержусь и повыбиваю из них все дерьмо…
Аттон неторопливо направился к лошадям, наблюдая, как двое бродяг немедленно бросились наутек, и тут же растворились в подворотнях. Тот, что был старухой, сбросил на землю тряпки и фальшивый горб, и оказался невысоким плотным юношей, в приличных кожаных доспехах и дорогих тяжелых ботинках. Аттон, усмехаясь про себя, посмотрел, как парень ковыляет к входу в корчму, и крикнул:
— Эй, подожди!
Парень остановился и нехотя обернулся. Аттон порылся в кармане, нашел медную монету и подкинул ее на ладони.
— После того, как сообщишь своему хозяину, возвращайся. Постережешь моих коней, а заодно насыплешь им овса. Овес вон в тех торбах. Надеюсь, это можно тебе доверить? — Аттон улыбнулся и положил кольцо на седло. — Это твоя плата, если ты не хочешь, конечно, что бы я отрубил тебе пальцы на память о нашей встрече.
Мантикора — крылатое чудовище, самая крупная из крылатых кошек Лаоры. Приходится ближайшим родственником обычной летучей кошке. Длина мантикоры может достигать 20 локтей, размах крыльев — до сорока локтей. Распространены мантикоры почти повсеместно, однако численность их крайне невелика. В отличии от большинства летучих кошек, мантикоры ведут одиночный образ жизни, в стаи не собираются, лишь в брачный период можно увидеть двойку мантикор, тем кому особо не повезло могли увидеть самку с котятами. Никакой иронии здесь нет — самка мантикоры, защищающая выводок, способна дать отпор даже молодому дракону, человека же ждет неминуемая смерть. Вопреки легендам чешуйчатый хвост мантикоры не содержит никакого ядовитого жала, однако даже несильным ударом хвоста мантикора запросто ломает человеку позвоночник.
«Когда в твой дом среди ночи, потрясая оружием и факелами врываются мрачные молчаливые фигуры в черных плащах, это означает только одно — наконец-то ты понадобился этой Империи. Жуткий монстр государственной власти обратил на тебя свой всевидящей взор, и далее уже не особенно важно, вернешься ли ты утром домой в холодную постель, дрожа от ужаса и отвращения за содеянное, прижимая к груди мешочек с мелкими монетами, или сгинешь в казематах башни Всевышнего Милосердия, пытаясь доказать свою невиновность и непричастность. Все это будет неважно. Отныне ты будешь всего лишь смазкой для этого механизма подавления».
Виктория, поеживаясь от холода, поднималась по узким ступенькам вслед за своими конвоирами. Ей не дали толком одеться, она едва успела накинуть на плечи шерстяной плащик и подцепить узкий пояс, и сейчас страдала от промозглой сырости. Все остальное ее волновало очень мало — она давно была готова к такому варианту развития событий, ей лишь немного было жаль своих телохранителей, однако их смерть дала ей чуть-чуть времени, и Виктория успела укрыть наиболее ценные для нее вещи в тайник, обнаружить и вскрыть который будет очень непросто.
Поднимающийся сзади солдат иногда беззлобно подталкивал ее в спину, прикосновение его ледяной ладони было очень неприятно, поэтому Виктория старалась не задерживаться в узких проходах, несмотря на то, что подъем освещался лишь коптящими факелами, развешенными на стенах через равные промежутки, а ступеньки под ногами были отвратительно скользкими. Иногда то тут, то там в мерцающем свете факела можно было увидеть толстые прутья клеток, перегораживающих проходы, и бледные пятна лиц, провожающих их процессию черными провалами глаз.
Виктория имела некоторые представления о внутреннем устройстве Башни Милосердия, а потому предполагала, что ее ведут в комнаты для «легких» допросов, расположенные на самом верху, в то время как пыточные располагались в подвалах башни. Тем не менее, она ни в коем случае не обольщалась, и готовилась к самому худшему. При всем при этом она была совершенно спокойно, тут уж сказались годы, проведенные под постоянной угрозой ареста, и теперь она даже чувствовала какое-то облегчение. Сейчас ее больше волновало другое — она не достигла главной цели, к которой шла все эти годы, а теперь она могла сгинуть, так и не добившись, того к чему так долго стремилась.
Наконец, конвой остановился у невысокой железной двери. Один из солдат, подсвечивая себе факелом, отодвинул хорошо смазанные засовы и открыл дверь. Викторию ввели в совершенно пустую, теплую, на удивление сухую и опрятную комнату без окон, стены которой были даже побелены. Впрочем, кое-где Виктория заметила тщательно затертые темные потеки. В противоположной стене была такая же низкая железная дверь с засовом. Один из солдат прошел к двери и несколько раз постучал. Открылось маленькое окошечко, блеснули глаза, вслед за этим дверь приоткрылась и в комнату, низко пригибаясь, проник пожилой толстый тюремщик, в старом обтрюханом мундире. Он молча оглядел Викторию с ног до головы, презрительно фыркнул в нечесаные бакенбарды и указал солдатам на дверь.
— Принесите стол и стулья.
Солдаты молча втащили низкий стол и два грубых табурета, с небрежно намалеванными белой краской номерами. Они установили стол посреди комнаты, и тюремщик, изобразив галантный жест, указал Виктории на табурет. Виктория молча уселась, сложив руки на коленях, и на всякий случай зло произнесла:
— Я требую объяснений!
Тюремщик широко улыбнулся, продемонстрировав остатки гнилых зубов, и обратился к солдатам.
— Все свободны. Связывать девушку нет никакой необходимости, она из благоразумных. Ее ждет долгая беседа, а потому — отправляйтесь вниз, в казармы, и ждите когда вас вызовут.
Солдаты молча развернулись и вышли, оставив их наедине. Тюремщик, глядя на Викторию сверху вниз, задумчиво почесал бакенбарду и проговорил, как будто самому себе:
— И что же такого совершила эта славная госпожа? Очень, очень интересно. Какая восхитительная кожа. Я думаю, что наш гранд-палач подберет этой коже замечательные оттенки… Я бы пришел посмотреть на это, даже пропустив ежедневное посещение таверны. Впрочем, о чем это я? С госпожой хочет побеседовать одна о-о-очень важная персона. Возможно, что после это беседы палач так и не дождется это милое тело в своей замечательной пыточной камере.
Виктория молча смотрела ему в глаза, и думала о том, что у такого грузного, обильно потеющего человека должна быть масса тяжких недугов, и что скорее всего он очень скоро умрет, от удара или от разрыва печени, изъеденной алкоголем.
Тюремщик, пятясь задом и не сводя с Виктории масляных глаз, добрался до двери, тихонько постучал и отошел в сторону. Дверь медленно открылась и в комнату, едва не сложившись вдове, прошел очень высокий, мощного телосложения мужчина в новом генеральском мундире. У порога он выпрямился, тщательно разгладил густые черные усы и внимательно посмотрел на Викторию стальными беспощадными глазами. Под этим взглядом Виктория внутренне вздрогнула и почувствовала, как от пяток и до самых кончиков волос ее наполняет неприятное вязкое чувство страха. Она немедленно взяла себя в руки и расправив по плечам прямые волосы, учтиво улыбнулась и произнесла с вызовом:
— Ну, наконец-то, я вижу истинного виновника этого безобразия. Сам генерал Селин, собственной персоной! Кто еще может стоят за этим? Убить охрану, поднять среди ночи бедную женщину, протащить ее чуть ли не голышом через весь город под конвоем до зубов вооруженных солдат, на потеху бродягам и пьяницам… А знаете ли, господин генерал, что произойдет завтра, когда герцог Альфина не обнаружит у изголовья своего ложа букета бернальских венцалий, заказанных им для того чтобы найти примирение со своей молодой женой? И ваша, супруга, между прочим, тоже останется без бюртских тюльпанов и желтых лилий… У меня могущественные покровители в этой Империи, генерал. — Виктория, наконец, справилась со своим страхом и с вызовом посмотрела Селину в глаза.
Генерал что-то раздраженно буркнул толстяку и тот немедленно исчез за дверью. Селин прошел через комнату и уселся напротив Виктории. Табурет жалобно скрипнул под его весом. Генерал сипло задышал, раздувая ноздри, его мужественное лицо пошло пятнами, было заметно, что Селин изо всех сил старается сдержать себя.
— Помолчите, госпожа Виктория, окажите мне любезность…
Виктория прикусила кончик языка и опустила глаза.
— У меня есть слишком серьезные обвинения против вас, и даже если все цветы этой империи завянут к джайлларским свинам, я могу сделать так, что вы немедля отправитесь по этой лестнице вниз, туда где вам подробно объяснят, как надо держать себя в присутствии начальника охраны престола и все остальное тоже. И я почему-то думаю, что встреча с гранд-палачом Картавым Дорино, пойдет вам только на пользу. Итак?
Виктория грустно улыбнулась и смиренно произнесла.
— Прошу прощения, генерал. Я готова вас выслушать…
Селин опять расправил усы, словно собираясь с мыслями и неторопливо начал:
— Вы потрясающая личность, госпожа Виктория, в девичестве Димей, а по мужу — Пита. Возможно вас удивит, насколько много нам известно о вашей жизни. И до того, как вы приехали в Вивлен, и во время вашего пребывания в столице. Могу заметить, что вами интересовался еще старый канцлер, упокойся его душа у ног Иллара. Точнее скажем, Россенброк более интересовался вашим отцом, Стефаном Димеем, по прозвищу «Серый». Великим целителем и ученым, сожженном на костре Истребителями Зла, по обвинению в ереси. Можете мне поверить, что старый канцлер очень хотел спасти вашего отца, но, к сожалению, не успел. Мне известно, что Тайной Канцелярией была организована операция для его спасения, но инквизиция опередила их. Впрочем, вернемся к вам. У Стефана не было учеников, не было сына, которому он мог бы передать свое мастерство, и он не доверял своей единственной дочери. Не так ли?
Виктория мрачно усмехнулась и ответила:
— Вы затронули старую рану, генерал и причинили мне сильную боль. Быть может вам лучше пытать меня?
— О… Я слышу от этой женщины странные слова. Впрочем, не буду извиняться. Несмотря на то, что ваш отец так и не стал вас учить, вы помогали ему во всем и вопреки его воле, стали настоящим лекарем. Пожалуй, можно без преувеличения сказать, что во многом вы превзошли своего отца. При всем своем, казалось бы, презрительном отношении, старый Димей, тем не менее, любил вас. Очень. И почувствовав, что над его головой сгущаются тучи, отослал вас в Маэнну, выдав замуж за одного из преподавателей университета. Истребители Зла жестоко расправились с вашим отцом, а в Маэнне вам запретили практику под страхом каторги. Женщина-врач была никому не нужна. Но вы не прекращали лечить людей, совершенствуя при этом свои навыки. Вы начали новую, двойную жизнь — вы помогали покалеченным преступникам, поднимали на ноги смертельно раненых убийц, грабителей и контрабандистов. Вас с радостью принял в свои объятья Тихий Дом. Ваш муж, господин Пита, после свадьбы прожил недолго, всего два года и оставил вам приличное состояние, и вы отправились в столицу, преследую какую-то свою цель. И я кажется знаю, что это за цель. Вы желаете смерти епископу Корраде, который собственноручно пытал вашего отца, и для которого смерть Стефана Серого стала толчком для продвижения по церковной лестнице наверх. Не так ли?
Виктория посмотрела на генерала и утвердительно кивнула. В ее глазах стояли слезы. Селин задумчиво покачал большой головой и продолжил:
— Вы совершили много преступления против короны, госпожа Виктория. Вы помогали преступникам, подкупали государственных чиновников, убивали, в конце концов… Вы расчленяли трупы для своих опытов и экспериментов, и вели запрещенную практику. А вивисекция, напомню вам, это одно из самых страшных преступлений в этой Империи. Я отправлял людей на эшафот за гораздо более мелкие прегрешения.
— Вы действительно очень много знаете обо мне, генерал. Не подскажете, кто источник такой обильной информации?
Селин усмехнулся в усы и прищурил глаза.
— Я могу назвать много имен, но не вижу в этом смысла. Вы предавали за деньги и информацию Тихий Дом, они же спокойно предавали вас. Весь этот мир, к сожалению, держится на лжи и предательстве.
— Я не верю, чтобы Дочь Мантикоры предала меня.
— А… Склочная толстая ведьма… Могу вас успокоить, госпожа Виктория, это не она, несмотря на то, что вы едва не пожертвовали ее родным сыном для каких-то своих целей. Возможно, что когда-нибудь вы мне поведаете, зачем вам понадобилось стравить наемников из Падрука с вивленским Тихим Домом. Но в Тихом Доме Вивлена есть и другие силы и течения. Вам знакомо имя Гларум?
— Соленый Боб? — Виктория удивленно подняла брови, а затем, совершенно против своей воли глянула на свое плечо. Селин заметил это и усмехнулся.
— Он не успел принять яд. В охране престола служат отнюдь не дураки, госпожа. Кстати, Гларума вы тоже обманули. То, что горбун носил за лацканом, ядом вовсе и не было, не так ли? Это средство должно было парализовать его горло и язык, и не дать ему сказать лишнее, но вовсе не убить. Так вот, Гларум много рассказал нам о вашей деятельности.
— Он жив?
— А вас это так беспокоит? — Селин невозмутимо пожал плечами, — возможно, это как-то связанно с вашей местью? Меня очень интересует этот вопрос, по причинам государственного характера, если это как-то связано с епископом Коррадой.
— О да… Коррада один из тех, кто стоит между нашим Императором и его будущей женой. И конечно же, он очень мешает престолу. — Виктория, вытерла краем накидки глаза и сосредоточенно посмотрела на генерала. Селин понимающе кивнул и заметил:
— Да, в информированности и умении разбираться в обстановке вам не откажешь. Но об этом мы возможно поговорим в другой раз. Сейчас речь пойдет о другом. — Он внимательно посмотрел на Викторию. — Сейчас речь пойдет о ваших преступлениях перед короной и о ваших профессиональных навыках.
— Мои преступления вы уже перечислили, генерал. О каких навыках пойдет речь? Я замечательно умею продавать цветы.
— Не сомневаюсь. К тому же, вы прекрасный врач, госпожа Виктория. Пожалуй, лучший лекарь на просторах Лаоры. Я бы не раздумывая доверил вам свою жизнь и жизни близких мне людей. Вы действительно умеете лечить, знаете откуда приходят болезни, как срастаются кости, и как функционируют беспорядочно разбросанные внутренние органы. И сейчас эти ваши знания нужны Империи.
— Всей?
— Нет, что вы… Нужен лекарь для одной очень важной госпожи, от состояния здоровья которой зависит, в какую сторону будут повернуты копья имперских арионов в ближайшие годы. — Селин закончил, и поглаживая усы уставился на Викторию.
Виктория напряглась всем телом, и медленно выдохнув через нос, осторожно спросила:
— Возможно, речь идет о здоровье будущей императрицы?
— Да.
— Это связано с осложнениями проходящей беременности?
— Да.
— А если я откажусь?
Селин некоторое время молчал, затем низко опустил голову и глядя из-под черных бровей в глаза Виктории, негромко проговорил:
— А у вас всего два выхода, госпожа Виктория. Либо вы выходите вместе со мной через вон ту дверь и приступаете к лечению королевы, либо через дверь за вашей спиной спускаетесь вниз, на продолжительную экскурсию по закромам Картавого Дорино. Никаких других вариантов не будет.
Виктория спокойно выдержала взгляд генерала и без раздумий ответила:
— Я согласна. Я имею некоторый опыт в подобных ситуациях, и мне уже приходилось следить за беременными. Думаю, я справлюсь. Со своей стороны, в обмен на мою любезность, я хотела бы кое о чем вас попросить, генерал…
— Оставьте это, госпожа Пита! Я не торгуюсь. Вам заплатят сполна, можете не сомневаться. Кроме этого, у вас есть все шансы стать главным придворным лекарем при Императоре Конраде.
— Я имею в виду другое. Некоторые личные услуги…
Селин поморщился и проговорил:
— Что еще?
— Мне необходим Анджей Гларум, по прозвищу «Соленый Боб». Живой, и…
Селин не дал ей договорить.
— А зачем вам этот мошенник? Он бесполезен, а к тому же, он уже предал вас. Если это как-то связано с предводителем Истребителей Зла…
— Епископ Коррада должен умереть.
— Здесь я не стану с вами спорить. Но вряд ли Гларум поможет вам нанять достаточно ловких убийц, которые могли бы справится такой задачей. Это не под силу даже имперской разведке.
— Мне нужен сам Гларум, точнее — его кровь.
Селин недоумевающее глядя на Викторию, пожевал губами и спросил:
— Кровь? Я не понимаю…
Виктория встряхнула волосами и жестко улыбнулась. Когда она заговорила, лицо ее сделалось злым и неприятным.
— Кровь Гларума — это самый ужасный яд в этом мире, генерал. Когда-то давно, в одной из южных провинций Гларум заразился странной и страшной болезнью. Он должен был умереть много лет назад, но почему-то не умер. Точнее, он умирает — ежедневно, ежечасно, но каким-то непостижимым образом его изуродованное тело находит способ победить болезнь. То, что содержится в его крови убивает сильного молодого человека в течение ста ударов сердца. При этом, человек умирает в ужасных мучениях, таких, каким бы позавидовал сам Барон-Погонщик.
— Тогда Соленый Боб смертельно опасен для всех…
— Нет, генерал. Опасна его кровь. Она нужна мне, чтобы расправиться с Коррадой. Чтобы проклятый палач умер в страшных мучениях. — Виктория закончила, ее прямые черные волосы разметались по плечам, а глаза сверкали неестественным блеском.
Селин понимающе улыбнулся, думая о чем-то своем. Между ними повисла напряженная тишина. Наконец, генерал выпрямился и глядя на Викторию уверенно произнес:
— Я все обдумаю и приму решение, госпожа Виктория. Возможно, что и в этом вопросе мы придем к согласию. А теперь, — он сделал широкий жест, — прошу за мной.
Виктория встала, кутаясь в плащик, шагнула к двери и остановилась. Генерал обернулся и недовольно пробурчал:
— Ну что еще?
Виктория, опустив глаза провела пальцем по столешнице и тихо произнесла:
— Необходимо, чтобы кто-то позаботился о моей торговле. Ваша жена должна получить завтра свои тюльпаны…
Генерал закатил глаза к потолку и устало пробормотал:
— Торговля… Цветы… Джайллар, чем мне еще придется заниматься в этой Империи?
Марцин, маркграфство — небольшое густозаселенное государство, расположенное на узкой холмистой возвышенности, между Топями Кары и Юго-Восточным хребтом Хонзарра. Марцин занимает стратегически важное положение между Атегаттом и Аведжией, поэтому вся история маркграфства — это история бесконечных войн и походов. Эта территория издавна была заселена аведжийцами, однако после Истребительной Войны большинство из них ушли на юг, на более благоприятные и богатые земли, отбитые у эльфов и огров. В опустевшую долины пришли северные народы, однако спустя всего несколько десятков лет часть аведжийцев вернулась. Разгорелся конфликт.
За соплеменников вступился сам Гельвинг Теодор Первый. Со своей победоносной армией он вторгся в Марцин, перебил пришлых северян и присоединил эти земли к Аведжии. Однако атегаттский правитель Адальберт не остался в стороне, и в 182 году в районе деревни Тарб произошло первое крупнейшее сражение между людьми. С каждой стороны полегло более четырех тысяч человек. Гельвинг Теодор Первый погиб в этой битве, его армия потерпела поражение и была вынуждена отступить.
С тех самых пор Марцин стал настоящим камнем преткновения во всей имперской политике. Власть в маркграфстве переходила из рук в руки, вокруг управления маленьким государством постоянно плелись интриги. Тот, кто владел Марцином — владел единственным безопасным путем из Атегатта в Аведжию в обход пиков Хонзарра и непроходимых Топей Кары.
Аттон, положив руку на меч, осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Не почувствовав опасности, он пригнул голову и прошел в зал, заставленный почерневшими от времени столами и лавками. Он не ощутил столь обычного для подобных заведений запаха перебродившего ячменя и прогорклого жира, наоборот — в зале царил густой запах специй и свежей рыбы. За низкой стойкой, опасливо косясь в его сторону, возился с кувшинами худой старик в кожаном переднике, перед самой стойкой попирая внушительным брюхом стол, расположился рослый бородатый воин в полном доспехе. Воин, подергивая себя за длинную рыжую косицу, что-то внимательно разглядывал на своей ладони. Других посетителей в зале не было. Аттон убрал руку с меча, прошел к стойке и опустился на лавку перед бородачом.
Воин, не глядя на Аттона, что-то пробурчал себе под нос и продолжил разглядывать свою ладонь. Аттон немного посидел, поглядывая по сторонам, затем обратился к хозяину:
— Эй, старик, принеси мне воды.
Старик за стойкой вздрогнул, испугано глянул на бородача, и нервно дергая щекой, едва слышно переспросил:
— Господин пожелал воды?
Аттон положил руки на стол и кивнул.
— Да, джайллар, простой воды… Ты ведь знаешь, что такое вода? И чем она отличается от пива? И поторопись…
Старик, судорожно дергая головой, бросился на кухню. Воин глянул на Аттона из-под бровей, довольно улыбнулся и протянул к нему руку. На широкой, как лопата, мозолистой ладони лежала горка зеленоватых бочкообразных семян.
— Вот, смотри. Это семена форелнского остролиста… Очень редкое растение, да… Купил, понимаешь, целый мешочек у бантуйцев. Двадцать монет отдал. Как ты думаешь, примутся? — Бородач говорил с едва уловимым западным акцентом.
Аттон пожал плечами и посмотрел в потолок.
— Я не силен в земледелии.
Бородач с нежностью посмотрел на семена, затем вытащил откуда-то плотный полотняный мешочек и аккуратно ссыпал семена внутрь.
— А я вот люблю в земле ковыряться… Так и мечтаю, как приеду в свой маленький садик и запущу вот эти самые ладони в жирную землю… Наберу полные горсти, и сразу мне станет хорошо. — Бородач вздохнул и печально посмотрел на свои руки.
Аттон, глядя на воина, задумчиво погладил густую щетину на подбородке. К столу шаркающей походкой приблизился хозяин. Он поставил перед Аттоном кувшин и глиняную кружку и поспешно удалился. Бородач притянул к себе кувшин, провел носом над горлышком, поморщился и отодвинул.
— Ты действительно пьешь простую воду?
Аттон придвинул кувшин обратно, налил воды в кружку и сделал глоток.
— Почему бы и нет?
Бородач пожал широкими плечами.
— Ну и Иллар с тобою, пей… Ты ведь Птица-Лезвие, сын Могильщика, не так ли?
Аттон поставил кружку на стол, утвердительно кивнул и спросил:
— А ты, наверное, Патта Москит, сын Семерки?
— Так мы получается знакомы? — Бородач весело улыбнулся. — Твой отец убил моего отца, между прочим… — Быстро добавил он и продолжил, — Хотя это дела давно минувших дней, и никакого зла я на Сорлеев не держу. И к слову сказать, мой старик был страшной скотиной, и вполне заслуживал такой смерти.
Аттон опять молча кивнул. Почему-то он был уверен в том, что сыновья Забринской Семерки были не в восторге от своего предка. Бородач сложил руки на животе, и добродушно усмехаясь, продолжил:
— Твой отец был великим воином. Непобедимым. Лишь проклятым монахам удалось управиться с ним, и то, подозреваю, что без обмана здесь не обошлось… Ты, Птица-Лезвие, надо отдать тебе должное, тоже великий мастер. Я своими глазами видел, как ты расправился с Крэем. С Чудовищем Крэем, убившем шестерых имперских рыцарей обломком кинжала. Он производил впечатление, должен сказать. Когда Крэй бросил в тебя копье, признаюсь, волосы встали дыбом у меня на заднице… — Москит расхохотался, похлопывая себя ладонями по животу.
— Я скажу, что сыновья Семерки тоже не мальчики в этом деле… — Аттон допил воду и раздраженно усмехнулся. Он почувствовал опасность. За добродушным смехом Москита скрывалась что-то совсем иное, Аттон ничего не понимал в происходящем, и от этого ему было тревожно и неуютно.
Бородач, заметив его выражение лица, насупился и пробурчал:
— Куда нам, бедным ремесленникам… Говорят, что в честном бою тебя не победить, Птица-Лезвие?
— И в нечестном тоже вряд ли получится…
Этот голос, молодой, спокойный и властный, раздался сзади. Аттон мгновенно повернулся и напрягся всем телом, готовый к отражению любой атаки. Однако человек за его спиной был безоружен и спокойно смотрел на Аттона честными голубыми глазами, едва улыбаясь при этом уголками губ. Незнакомец был бледен, аккуратно выбрит и одет в дорогой кожаный костюм для верховой езды. Длинные темные волосы его были тщательно уложены и скреплены возле уха платиновой заколкой в виде дракона. Продолжая обаятельно улыбаться, он совершенно бесшумно обошел стол, присел рядом с бородатым воином и положил на стол бледные, почти прозрачные руки с ухоженными ногтями. До Аттона донесся тонкий аромат дорогих духов.
— Прошу прощения, я несколько задержался. Сразу могу отдать должное вашей наблюдательности, господин Сорлей… Честно признаюсь, вы первый, кто столь быстро раскусил нашу сеть слежения. Впрочем, то представление, которое вы устроили перед воротами этого заведения, конечно же, имело какой-то определенный смысл? Вы ведь не убили их, а это так вам не свойственно… — Молодой человек вопросительно посмотрел на Аттона. Москит снова высыпал на стол семена и принялся копаться в них пальцем.
Аттон понял, кто настоящий хозяин в этой странной паре и спокойно ответил:
— Не думаю, что есть смысл отвечать на ваш вопрос. Я приехал сюда по вашему, гм… приглашению, у меня есть желание выяснить, зачем я понадобился имперцам, а затем вернуться к своим собственным делам.
— И вас не интересует кто я?
Аттон равнодушно пожал плечами.
— Мне плевать. Я и так понял, что вы один из приближенных к короне, раз уж можете позволить себе содержать на службе отпрысков Забринской Семерки…
Москит оторвался от созерцании своих сокровищ и уважительно посмотрел на Аттона. Молодой человек печально улыбнулся и развел руками.
— Тем не менее, я представлюсь… Надеюсь, это поможет разрушить стену некоего предубеждения, сложившегося у вас. Я барон Джемиус, и я действительно в данный момент работаю на корону…
Аттон недоверчиво усмехнулся и спросил:
— Тот самый барон Джемиус? Глава Тайной Канцелярии?
— Бывший глава, господин Сорлей, бывший. В данный момент, я представляю скорее казначейство Его Величества Императора Конрада Четвертого…
Аттон перебрал в уме все возможные варианты, и не один из них ему не понравился.
— Вот ведь, джайллар… Никогда не думал, что мне доведется встретится лицом к лицу с самим бароном Джемиусом…
— Думаю, что вашему бывшему хозяину такая мысль тоже не приходила в голову. Слепой вообще считал барона Джемиуса выдумкой…
После этих слов Аттон напрягся. Барон, внимательно вглядывался в его лицо, словно пытался предугадать возможную реакцию, и спокойно продолжал:
— Господин Торк не смог ответить на несколько вопросов, касающихся состояния экономики империи, вернее — не успел.
— Он умер?
Джемиус опустил глаза, поморщился и тихо ответил:
— Да, Сорлей, он умер у меня на руках. Если вас это интересует — он умер от старости.
Аттон сплюнул на пол и процедил сквозь зубы:
— Он умер от ненависти… Ненависть пожрала его мозг.
— Возможно. Он не произвел на меня впечатление повелителя умов, он был всего лишь старым больным человеком, всю жизнь прожившем в лабиринте страхов и заблуждений.
Аттон внимательно посмотрел на Джемиуса и сказал:
— Мне плевать, что случилось со старым маразматиком. Он долгое время управлял мной, лгал мне и пытался убить, после того как я освободился от его власти. Так что, оставим его память пожирателям падали. Меня более интересует, что все-таки понадобилось имперцам от простого охотника за головами? И почему вы угрожали расправой старому трактирщику из Виеста?
Джемиус задумчиво кивнул и ответил:
— Вас сложно найти на просторах Лаоры, господин Сорлей. Еще сложнее отыскать кого-то, к кому вы испытываете хоть какую-то личную привязанность. У вас нет детей, нет родственников, нет постоянной женщины. Хозяин Ночи из Виеста — единственный ваш, с позволения сказать, друг… Что касается причин, из-за которых мы пустились по вашему следу, так это деньги, господин Сорлей… Нам нужны деньги Троев.
— Деньги? Не смешите меня. Я уже не работаю на банкиров, барон, и это вам вне всякого сомнения известно, и я никогда не был близок к их коммерческим тайнам.
— После смерти Торка, господин Сорлей, все его подчиненные и связи перешли к другим людям. Не озадаченные многоходовыми интригами, помощью бунтовщикам и всем тем, что составляло основную прерогативу Круга, пока был жив Торк, эти люди превратились в обычных вымогателей и убийц. Сплоченных и организованных. Они переросли Тихие Дома Лаоры и вышли на совсем новый уровень. Нам необходимо имя того, кто координирует их действия в Вивлене. Кто настолько близок ко двору, что может снабжать их постоянно свежей информацией и прикрывает банкиров. И вы единственный, оставшийся в живых соратник Торка, кто может это знать. И я считаю, что вам нет никакой надобности скрывать это имя. Вы стали врагом Круга, вас пытались убить в Марцине и Диаллире, и за вами не охотятся сейчас, лишь потому, что считают что вы сгинули во время войны где-то на юге.
Аттон дослушал барона и надолго задумался. Он действительно знал о ком идет речь, и сейчас мысленно просчитывал свою выгоду. Наконец он определился и сказал:
— Возможно, что я помогу вам, барон. Возможно. Если мы договоримся о плате.
Джемиус переглянулся с Москитом, негромко рассмеялся и проговорил:
— Ну и какая плата вас устроит? Я могу предложить вам деньги, землю, службу, наконец…
Аттон, осторожно подбирая слова, неторопливо начал:
— Мне не нужны деньги, барон. Я не вижу в них особого проку. Мне не нужна земля, пусть в ней копается ваш помощник.
Москит прикрыл ладонью семена на столе и довольно улыбнулся. Аттон тоже улыбнулся и продолжил:
— Вы могущественный чиновник, барон, в ваших силах многое. Я дам вам имена людей, контролирующих банки Троя, а взамен… — Аттон сделал паузу и внимательно посмотрел на собеседников. — Взамен вы достанете мне одно украшение.
Москит уже не улыбался, он внимательно смотрел на Аттона глазками-щелочками и поглаживал бороду. Барон, хмуря сосредоточенное лицо, тихо спросил:
— Что именно вас интересует?
— Меня интересует плоская семиконечная звезда из темного металла, которую отобрали в Хемлаоре люди Селина у солдата-армельтинца по имени Алан Сивый. Эта звезда принадлежала плененному Великому Герцогу Аведжийскому Фердинанду Восьмому. Кроме этого, мне нужна встреча с плененным правителем Аведжии, желательно до того, как ему вынесут приговор.
Аттон закончил и посмотрел на собеседников. Москит, приоткрыв рот, озадаченно моргал, барон же, низко опустив голову, что-то задумчиво выводил пальцем по столешнице.
Наконец, Москит захлопнул рот со звуком падающего щита, и уставился в потолок. Джемиус поднял на Аттона задумчивые глаза и тихо проговорил:
— Как все сложно… Почему бы вам не пожелать себе денег, господин Сорлей? Или замок в Бадболе, это тоже в моих силах. Вы действительно очень непростой человек. Но ваша просьба заинтриговала меня, не скрою. Можно сказать более — ваша просьба поставила меня в тупик. Я не буду спрашивать, зачем простому охотнику за головами понадобились фамильные ценности аведжийских правителей, Не поинтересуюсь также, зачем простому охотнику за головами встречаться с герцогом Фердинандом. Но… — Джемиус пристально посмотрел на Аттона и продолжил, — Пожалуй, я смогу удовлетворить вашу странную просьбу, в том что касается драгоценности. Это займет некоторое время, конечно же. Что до встречи с пленным герцогом — с этим сложнее, но в общем-то и это разрешимо.
Аттон усмехнулся и сказал:
— Почему-то я не сомневаюсь в вашем могуществе, барон… Где и когда я смогу получить звезду?
Джемиус поджал губы и задумался. Теперь он выглядел утомленным.
— Ну, скажем, через десять дней в Данлоне. Вас устроит?
— Вполне.
— Там же, я сообщу, когда смогу организовать встречу с пленным герцогом. А теперь я хотел бы услышать от вас имена.
— Вы слишком быстро согласились на мои условия, барон, и это наводит меня на определенные размышления… К тому же, какие гарантии я могу получить?
— Гарантии… Моего слова вам не достаточно? Да и перед тем, как предпринять какие-либо шаги, выполняя ваши условия, мне необходимо будет проверить правдивость той информации, которой вы готовы обменяться…
Аттон подпер голову кулаком и посмотрел на барона.
— Мне ничего не стоит произнести эти имена. Меня действительно ничего не сдерживает, и мне плевать на банкиров, их прислужников и все эту армию голодранцев. Но мне нужна плата и гарантии того, что я ее получу. Гарантий, как я понял, вы мне предоставить не можете, и мне придется положиться лишь на ваше слово. Пожалуй, я пойду на риск. — Аттон улыбнулся и добавил, — но если вы меня обманете, барон, то ни одна разведка, ни одна армия и даже все сыновья Забринской Семерки не спасут вас от смерти.
Москит довольно крякнул и рассмеялся.
— Вот это, мой дорогой барон, истинная сущность Сорлеев. Они были и остаются честными людьми, хоть и беспощадными убийцами.
Джемиус покосился на воина, и устало проговорил:
— Я знаю цену вашим словам, господин Сорлей. Через десять дней вы получите звезду. Теперь я хочу услышать имена.
Аттон вздохнул и заговорил, глядя прямо перед собой.
— Имена… Хм… Ну да, имена. Во главе Вивленского Круга стоит граф Нарсинг, церемониймейстер имперского двора. По видимому, именно он сейчас контролирует всех людей Круга и банкиров в том числе. При Торке, через Нарсинга проходили основные сделки, и всю информацию о состоянии Империи Круг получал от него. При Нарсинге есть еще один человек, маркиз Анхель, молодой вельможа, ваших лет, барон, младший сын генерала Коррона. Анхель — глаза и уши старого графа, помимо этого он контролирует боевые отряды Круга в Вивлене и в случае опасности для Круга, должен саботировать все службы, особо — армию и жандармерию. Есть еще несколько человек, занимающих менее значительные посты, а также всякая мелюзга, вроде поваров, лакеев…
Джемиус спокойно дослушал и проговорил усталым голосом:
— Граф Нарсинг значит… И молодой Коррон. Бедный генерал… Его счастье, что он не дожил до такого позора. Как случилось, что такие вельможи оказались в лапах у слепого?
— Увы… Меня никто не посвящал в подробности. Об этом вам мог бы рассказать старый добрый Канна, но я его убил. — Аттон улыбнулся. — А в целом — все просто, барон… Деньги и власть. Я сомневаюсь, что вы станете копаться в их прошлом, мучительно искать трагические ошибки и перевоспитывать предателей. Вы воспользуетесь этой информацией, чтобы добраться до денег Троев, а затем протащите оленями старого графа, вместе с молодым ублюдком, по главной площади Вивлена… Туда им и дорога. Теперь вы получили то, что хотели. Надеюсь, что через десять дней, и я получу причитающиеся. А теперь, я хотел бы откланяться.
Аттон встал, кивнул своим собеседникам и быстрыми шагами покинул корчму. Некоторое время после его ухода барон и Москит провели в молчании. Наконец, барон, не поворачивая лица, сказал тихим бесцветным голосом:
— Этот человек изрядно пугает меня, Патта… Он гораздо опаснее, чем я думал. Он намного быстрее и смертоноснее своего отца. И то, что он просит, ни в коем случае не должно попасть к нему в руки.
Москит молча кивнул. Барон также тихо продолжил:
— Нам придется пойти на это, Патта. Я получил, то что хотел, и теперь не могу позволить, чтобы по землям Лаоры разгуливал один из Сорлеев. Мы не можем рисковать своими людьми, а потому — найди бантуйских ловцов. Это будет самая опасная охота в их карьере… И найди мне Таэль. Сколько можно бродить по лесам.
Бироль, графство — небольшое, но густозаселенное государство на восточных границах Атегатта. Большей частью Бироль располагается на плато Иггорд. Как отдельное государство Бироль возник в середине четвертого века Старой Империи, после того, как племянник императора Венцеля Первого Матиас захватил независимое графство Бисток и объединил его с землями, лежащими севернее Эйфе. Население Бироля составляют преимущественно бирры и эйфы, для этих народов характерен невысокий рост, плотное телосложение, рыжие волосы.
На территории графства расположены многочисленные угольные шахты, карьеры, где добывается железо, и сталелитейные промыслы, а также серебряные и медные рудники. Бироль славится своими мастерскими, где производится лучшее в Лаоре оружие. Часть бирольцев издавна несут воинскую службу в Имперской армии, так знаменитый арион «Бирольских Палачей» участвовал во всех компаниях, проводимых Империей, и на протяжении веков считается элитным подразделением.
Генерал Эдвард Селин, граф Бисток, хмуря недовольное лицо, быстро поднялся по широкой лестнице, ведущей в южное крыло замка Вивлен и остановился у дверей, за которыми располагались покои королевы. Из тысяч прекрасных комнат замка Вивлен королеве Шелоне выделили самые лучшие — несколько просторных залов, примыкающих непосредственно к покоям императора, и имеющим свой собственный выход в зимний сад дворца. Эти апартаменты принадлежали ранее покойной матери Конрада, императрице Веронике, герцогине Рифлера, графине Армельтии. Вероника, скромная и добрая женщина, любимица двора, после тяжелых родов как-то быстро угасла, теряя жизненные силы буквально по часам, и едва юному Конраду исполнился месяц, как она отправилась к ногам Иллара. Старый император, человек безрассудный и безвольный, после смерти жены, ударился во все тяжкие, и оставив сына на попечение генералу Коррону, а империю на попечение Россенброка, проводил свое время с имперскими егерями в безудержном пьянстве, и закончил свою жизнь захлебнувшись собственной блевотиной, отмечая очередную удачную охоту.
Перед дверью генерала встретил караул — четверо лучших гвардейцев Краста. Рыцари почтительно склонили головы в приветствии. Одни из них, в чине арион-майора, сделал шаг вперед и доложил:
— Господин генерал! Королева в своих покоях. С ней младенец Николай, старуха и новая служанка, госпожа Виктория. А также, господин Долла. Прикажете доложить о вашем визите?
Селин выслушал рапорт и отрицательно покачал головой.
— Не надо, майор. Я не собираюсь беспокоить королеву. Сообщите госпоже Виктории, что я желаю видеть ее у себя в кабинете, как только ей позволит королева. А сейчас, я хотел бы побеседовать с господином Долой.
Рыцарь четко развернулся и скрылся в дверях. Селин отошел к балюстраде, облокотился о мраморные поручни, и глядя на стенную роспись, задумался.
Рано утром во дворце объявился сам архиепископ Новерганский Гумбольдт. Священник прибыл верхом, в страшной спешке и пребывал в жутком настроении. Он ругался как эркуланский сапожник, богохульствовал и раздавал пинки прислуге. Селин, до этого не встречавшийся архиепископом лицом к лицу, тем не менее был наслышан о тяжелом характере Гумбольдта, но такое поведение старого священника его немного озадачило. Вскоре причина этого стала известна — на архиепископа напали, и не кто-нибудь, а Истребители Зла, и это означало только одно — раскол в рядах церкви, столько лет тянувшийся тонкой трещинкой в одночасье превратился в бездонную пропасть, которую не перепрыгнуть, и возможно, что и не перелететь. Архиепископа тут же принял сам Император, они беседовали достаточно долго, и за это время Селин постарался как можно подробнее опросить монахов, сопровождавших Гумбольдта на пути из Новергана в Рифлер. Информация, которую ему поведали монахи, не оставляла времени на длительные размышления, и он тут же приступил к действиям. Его люди по всему Вивлену взяли под стражу открытые и тайные убежища инквизиции. Гвардия полковника Краста была поднята по тревоге и окружила императорский дворец, а в город вошел расквартированный рядом арион «Непобедимых». Сам Селин лично посетил неприметное серое здание на краю Мучного Квартала и побеседовал с женщиной по имени Молли, более известной всему Вивлену как Большая Ма или Дочь Мантикоры.
Раскрашенная, как бантуйский лесной шпион, толстуха поведала ему о том, кто заплатил Тихому Дому за защиту архиепископа Новерганского. То, что он услышал, лишь укрепило его самые серьезные подозрения, и по возвращению в замок, он не переставал думать о предстоящем сражении, и какую роль в этой битве можно будет отвести этой странной Виктории, милой женщине, торговке цветами, снабжающей городских красоток омолаживающими кремами, расчленяющей трупы, заказывающей охрану самому архиепископу, и лечащей самую могущественную правительницу Лаоры.
Сзади послышалось хриплое покашливание. Селин повернулся, но вопреки ожиданиям увидел вовсе не Доллу. Перед ним стоял, тяжело опираясь на толстую трость, очень высокий сутулый старик в черном кожаном мундире. Морщинистая кожа его длинного лица отдавала болезненной желтизной, а под неприятными колючими глазками набрякли темные мешки. Старик двинул длинным костистым носом и сипло пробурчал:
— Вас трудно застать на месте, генерал…
Селин почтительно склонил голову и коснулся пальцами переносицы.
— Прошу прощения, граф… Государственные заботы не позволяют мне долго засиживаться в кресле. Вы могли бы отправить мне сообщение курьером, и я бы тут же разыскал вас. Еще раз прошу прощение, за доставленные неудобства.
Граф Саир Патео поморщился, затем аккуратно взял генерала под локоть и указал тростью вдоль коридора.
— Пройдемся, генерал… Наша беседа будет краткой и не займет у вас много времени.
Селин почтительно кивнул. Краем глаза, он заметил, как из дверей покоев королевы вышел Долла, но заметив их, понимающе покачал головой и шагнул в тень массивной колоны. Патео, тем временем, продолжая говорить, все дальше увлекал генерала за собой по коридору.
— Я наконец-то отошел от дел, генерал… И это очень хорошо. Когда-нибудь, и вы познаете это чувство, если доживете, конечно… — Граф негромко засмеялся и продолжил, — Экспедиция в Аведжию подорвала мои физические и душевные силы, возможно, что Императору следовало отправить туда кого-нибудь помоложе и покрепче. Впрочем это уже в прошлом, как и многое другое. Вернемся к настоящему. Как видите, генерал, мне осталось недолго… — Селин открыл было рот, но Патео взмахнул тростью, прерывая все возможные возражения, — И не надо лишних любезностей. Это так, я умираю, и скоро присоединюсь к моим друзьям — к брюзгливому Коррону, о, как мне не хватает сейчас его продолжительных сентенций… К хитрому и мудрому Россенброку. И я надеюсь, что Джайллар смилостивится над нами и позволит хотя бы периодически собираться где-нибудь за бокалом вина… Опять я за свое… — Он остановился, высвободил руку и улыбнулся Селину. Улыбка вышла удивительно доброй. Селин ободряюще улыбнулся в ответ.
— Некоторое время назад, генерал, вы пришли ко мне и попросили об одной любезности. Я выполнил вашу просьбу, и сейчас назову вам имена предателей. Настоящих, хочу заметить, предателей, а не тех, из кого признания вытягиваются путем отрывания гениталий раскаленными щипцами в Башне Всевышнего Милосердия. Узнав эти имена, вы сможете справиться с Троями, и получить их деньги. Я надеюсь на это. Однако, хочу вас предупредить… — Патео внимательно посмотрел Селину в глаза. — То, что я вам скажу — очень важно. Уничтожение банков обязательно приведет к серьезным политическим изменениям, возможно, что и к кризису власти в Лаоре. Императору просто необходимо будет знать это. Последствия такого шага не раз обдумывал сам Россенброк и считал их непредсказуемыми. Вам придется столкнуться с этими проблемами и разрешить их в кратчайшие сроки, иначе возможно пришествие хаоса. После того, как банки перестанут существовать образуются пустоты, которые придется заполнять Империи, помните об этом. В данный момент, от денежных потоков, которые контролируют банкиры, зависит очень много, слишком много…
Селин устало вздохнул и развел руками.
— Во всем этом прослеживается какая-то закономерность, граф. Этот мир последовательно изменяется. Мы нарушили расстановку сил, победив Аведжию, сейчас грядет кризис церковной власти, а впереди нас ждет неминуемый кризис власти политической. Возможно, что наш молодой Император станет во главе совершенно нового мира, мира, который вы не знали, граф.
Патео выслушал его, опустив седую голову, и также, не поднимая головы, ответил:
— Это то, о чем мечтал старый канцлер. Новый мир, единый, не раздробленный. Мир, устремленный в будущее. Вот только слишком высока вероятность ошибки, генерал. Совершите ошибку — и этот мир так и останется на дне пропасти. Ошибетесь — и эти земли зальются кровью анархии и непримиримых войн.
— Мы постараемся не совершать ошибок, граф… И спасибо, за предупреждения.
— Я в этом не сомневаюсь, генерал. Иллар вам в помощь. Теперь, вернемся к насущным делам. Мои люди выяснили, кто вам нужен. Думаю, старина Картавый обрадуется таким постояльцем. Насколько я знаю, фальшивые слухи об экономическом упадке Империи достигли нужных ушей, и Трои всерьез уже возомнили себя хозяевами этого мира, они проводят массовые закупки по всем главным хозяйственным зонам, скупая на корню промыслы, шахты, целые города. Настал момент главного удара, и все это будет принадлежать Императору. Я бы только хотел перед смертью навестить самого Троя, в его доме в Норке. — Патео поднял голову и нехорошо ухмыльнулся. — Надеюсь, генерал, вы не откажите старику в такой маленькой просьбе…