Глава десятая

Эйвлин так и заснула у меня на руках, а вслед за ней заснул и я. Я не хотел засыпать, потому что хотел вечно держать в руках эту замечательную женщину, и все-таки заснул уже через несколько минут. Разбудили меня лучи закатного солнца и то, что Эйвлин больше не было рядом со мной. Я сел и огляделся. Ни Эйвлин, ни пони. По-моему, волосы у меня на голове встали дыбом, когда я подумал, что леди Моргауза все-таки послала демона за нами. Но потом я спросил себя, а зачем, собственно, демону пони? Нет, наверное, тут что-то другое.

Я встал. Голова все еще болела, но уже не так сильно. Я осторожно потрогал рукой затылок — там нашлась большая шишка с запекшейся кровью. Прикосновение к ней отозвалось во всем теле вспышкой боли. Над большой шишкой располагалась шишка поменьше — ага, это я сам приложился об пол после удара Руауна. А большая — это Медро, если, конечно, он самолично врезал мне по голове. Моя сестра Морфуд всегда говорила, что у меня крепкий череп. Ну что же, это мне на руку, ведь лечить меня некому. А вот как себя чувствует голова Медро после удара поленом?

В кустах затрещало. Я схватился за нож и попятился в тень. Но это оказалась Эйвлин. Пони она вела в поводу. Я вздохнул с облегчением и вышел на открытое место.

— Ты напугала меня! Я проснулся, а тебя нет.

— Не собиралась я тебя пугать. — Она смахнула прядь волос, упавшую на глаза. Разительная перемена! А всего-то надо было умыться, поправить волосы и добавить на платье веточку боярышника! Выглядела Эйвлин прекрасно. — Я водила пони напоить.

— Эй, я тоже умираю от жажды.

— Авось не умрешь. Тут прямо под холмом есть ручей. Пойдем, я промою тебе рану на голове.

Я сделал пару нерешительных шагов вперед. Эйвлин протянула мне руку. Сначала я привязал пони к дереву, а потом уже, рука об руку, мы направились к ручью.

— Ты здорово выглядишь, — сказала я, вспомнив, как нравилось моей сестре, когда ее хвалили.

— Правда? — немножко кокетливо отозвалась Эйвлин. Наверное, в переводе это должно было означать: «Ах, ты заметил?»

— Точно! — уверил я ее.

Эйвлин улыбнулась и поправила цветок боярышника на платье.

Горный ручей шустро бежал по каменистому дну. От холодной воды ломило зубы. После того, как я напился, Эйвлин осторожно промыла мне рану на голове. Я чуть не потерял сознание от боли, но постепенно отдышался. Мы еще посидели несколько минут, глядя на воду и слушая, как она плещется на перекатах. Эйвлин вздохнула и прислонилась ко мне. — Хороший вечер для смерти, — задумчиво произнесла она. — Знаешь, я почти счастлива. Наконец-то я далеко от этой ведьмы. И место такое красивое…

— Опять ты о смерти! Я же сказал, что ты не умрешь!

Она с грустью посмотрела на меня и пристроилась у меня на плече поудобнее.

— Ты не умрешь, — с досадой повторил я. — С какой стати?

— Так сказала моя хозяйка. — Она снова села прямо. А я подумал, что лучше бы она не меняла позу.

— Между прочим, она и мне грозилась смертью, — немножко сварливо напомнил я, — но ты, кажется, не думаешь, что я собрался умирать.

— Так то ты. Ты же целый час сопротивлялся ее заклинаниям. Она-то думала, что легко с тобой управится, а в конце концов так умоталась, что мы сумели сбежать.

— Ну, вот видишь! Может, они не такие уж и сильные, эти ее заклинания?

— Нет, Рис, я видела… — Она помолчала, а потом тихо продолжила: — Я же тебе говорила, что проклята с рождения, а потом я долго служила ей. Для нее убить меня проще простого. У меня-то никакой магии нет. Нечем защищаться. Не то, что ты... Я не сразу понял, что она имеет в виду.

— Если ты про Христа, это же вопрос веры. И у тебя будет защита, если ты поверишь. В любом монастыре, который нам попадется на пути, да просто у любого отшельника, ты можешь креститься. И получишь точно такую же защиту, как и у меня. Может, тогда, наконец, перестанешь твердить о смерти.

— Креститься? Это как?

— Ну, это… — Я вспомнил свои предыдущие попытки объяснить ей суть христианства. — Это такое волшебство, которое освобождает человека от всяких проклятий. Вот.

— Это сложное заклинание? — Эйвлин, похоже, очень заинтересовалась. — А ты не можешь это сделать? Много крови надо?

— Не надо никакой крови, — отмахнулся я. — Наверное, и я мог бы… Но все-таки лучше, если таинство проведет священник.

— Это ваш христианский друид?

— Нет, священник… неважно. Но никакой крови! Все, что нужно, — это поверить во Христа — я тебе рассказывал о Нем, помнишь? А потом священник просто польет тебе на голову воду, и всё.

— Ну, какое же это волшебство?

— Да не волшебство вовсе! Никаких заклинаний. Это, ну, символ такой. Вода означает, что все проклятия смыты. Меня крестили еще во младенчестве. Мама говорила, что я орал, но сам-то я не помню, конечно. А потом я видел, как крестили моих двоюродных и троюродных братьев.

Эйвлин вздохнула и убрала прядь волос с лица.

— Не понимаю, как это поможет мне защититься от моей госпожи. Но если ты считаешь, что это сильная магия, ладно, пусть оно так и будет.

Я подумал о леди Моргаузе и, несмотря на хорошо выученный катехизис, не смог ответить, насколько Эйвлин права, что так ее боится. Таинства — это ведь не магические заклинания. Конечно, они очень важны для ее души, но смогут ли защитить тело от темной магии Моргаузы? Тем не менее, я как можно тверже сказал Эйвлин:

— Это очень сильная магия, особенно против магии твоей госпожи. Ты не умрешь!

Эйвлин с надеждой посмотрела на меня, затем вздохнула и встала, отряхивая юбку.

— Ну, может, ты и прав. Все равно нам надо уходить. Пойдем искать твоего священника. Поздно уже.

Я с неохотой встал, и мы пошли туда, где привязали нашего пони. Он успел выесть вокруг себя приличный круг травы и, похоже, был не против задержаться здесь еще на некоторое время.

— Теперь ты поедешь на пони, а я пойду своими ногами, — сказал я Эйвлин. — Я уже вполне могу ходить.

— Ходить он может! — презрительно воскликнула она. — Это с такой-то шишкой на голове? Нет уж, поедешь, как миленький, и будешь ехать, пока голова не заживет.

Я попробовал возражать, но она меня и слушать не стала. А голова и в самом деле болела, хотя мы прошли всего несколько шагов. А если в гору, то становилось совсем невмоготу. Зато есть не хотелось нисколько, хотя ел я в последний раз накануне утром. Но ведь Эйвлин, наверное, голодна? Да и ходила она больше, чем я. Хорошо бы добыть какой-нибудь еды для нее.

— Поедем в Каэр-Сегейнт, — скорее сообщила, чем спросила моего мнения Эйвлин. — Это большой город и порт, мы там ночевали, когда только прибыли в Гвинед. Народ там не очень занят делами, все больше чего-то отправляют и чего-то получают. Ну. И в море ходят.

Я бы лучше отправился в Каэр-Легион, там я, по крайней мере, бывал. Но, в общем-то, не возражал и против Каэр-Сенейнта.

— Доберемся мы туда, и что? — поинтересовался я.

— Попробуем продать пони, — не очень уверенно предложила девушка. — Лодку наймем. Пойдем на юг, вдоль побережья.

— И как, по-твоему, во что нам обойдется такое путешествие? — скептически спросил я. — А потом, знаешь, я как-то не рвусь в море. На земле оно привычнее. Да и не разбираюсь я в лодках. Один раз переправлялся из Думнонии в Каэр-Гвент, и мне не понравилось. А если нанимать лодочника, то это вообще бешеные деньги. У меня ничего нет. Да и у тебя тоже.

— То есть ты вообще не ходил на лодке? — с огромным удивлением спросила Эйвлин. — Как это может быть?

— Как, как… Я же не островитянин. Моя семья живет недалеко от Мор Хафрен, там есть река, но и только. Лучше нам вместе с пони спуститься вниз по побережью, например, в Дайфед и там просить защиты именем Императора. Дайфед с Гвинедом не дружит, они достаточно натерпелись от набегов из Ирландии, чтобы ненавидеть любого, кто говорит по-ирландски. Надеюсь, для нас сделают исключение.

— Это далеко и долго, — Эйвлин покачала головой. — Если за нами послали погоню, они перехватят нас раньше, чем мы доберемся до твоего Дайфеда. И для нашего пони это серьезное расстояние.

Я провел ревизию имущества. Итак, в нашем распоряжении имелись три бронзовых наручника, одно эмалированное колечко и одно золотое кольцо, которое господин подарил мне в Камланне. Еще мой плащ — сейчас тепло, и плащ можно продать. Пони обойдется веревочной уздечкой, а кожаную продадим, и седло тоже. Этак хватит на целую лошадь. Правда, на еду уже не останется. Я вздохнул.

— Можем добраться быстро, но без еды, а если с едой, то подольше.

— Может, лошадь украсть? — глаза Эйвлин разгорелись.

— Как это — «украсть»? Нет, не будем мы такого делать.

— Ох, Рис, ну нам же нужна лошадь. Можем взаймы взять. Потом заплатим хозяину. У нас так делают.

Мне совсем не нравилась идея красть у бедного фермера, но, в общем-то, Эйвлин права. Пришлось посоветоваться со своей совестью. Я подумал, что сказал бы по этому поводу отец. Наверное, он одобрил бы такой план…

— Допустим. Только потом надо будет обязательно вернуть лошадь. Но послушай, если на южной дороге так же пусто, как здесь, мы же услышим, если кто-то за нами едет. Сможем укрыться.

— Да, если за нами не отправится сам Медро, — голос Эйвлин звучал очень озабоченно и серьезно.

— Ага, стало быть, ты думаешь, он не сильно пострадал? — с надеждой спросил я.

— Даже если сильно, — Эйвлин задумчиво покачала головой, — моя госпожа быстро поставит его на ноги. А он ведь тоже колдун. Запросто найдет нас.

Пожалуй, она была права.

— Да, тогда и в самом деле придется красть лошадь. Или даже две лошади. Тогда нас точно не догонят.

— А может, вторая лошадь и не понадобится, — Эйвлин опустила голову и говорила очень тихо.

— Да не умрешь ты! — прикрикнул я на нее. — Идем, посмотрим, что можно сделать до темноты.

Это был один из долгих весенних дней, намекающих на то, что лето уже не за горами. Горы покрылись зеленой и синей шерстью лесов — так казалось на расстоянии. От снега и следа не осталось. Справа, в просветах между холмами, иногда показывалось Ирландское море, спокойное и серо-голубое в закатном свете. Эйвлин задумчиво поглядывала на него. Похоже, мысль о лодке ее не отпускала.

Наверное, это странно: мы бежали, спасая свои жизни, бежали куда-то на чужбину, голодные, усталые, а некоторые еще вдобавок и не совсем здоровые, а некоторые и вовсе ждали скорой смерти, и все-таки мы были веселыми, как пара жаворонков. День прекрасный, ночь, казалось, не придет никогда. Двое молодых людей, влюбленных и свободных, так почему бы нам и не быть счастливыми? Море подвигло Эйвлин на рассказы об Оркадах, я вспоминал истории из жизни своей семьи; мы смеялись, как пара идиотов на ярмарке. А солнце-то постепенно склонялось к горизонту, тени удлинялись.

— Ну вот, — рассказывала Эйвлин, — Эоган подрался с Ронаном из-за того, что проиграл ему гонку на лодке. Избил его основательно. А Ронан, между прочим, в отряде короля Лота считался лучшим бойцом, ну, кроме Медро, конечно.

— Ага, значит, Медро — действительно хороший боец?

— Солнцем клянусь! Еще в Доме мальчишек он выглядел как борзая среди домашних псов, ну, воины так говорили. Но он, понимаешь, не такой грубый, как они. Он легко очаровывает тех, кого хочет использовать, и через них заставляет подчиняться остальных воинов. Его все боятся. Он одним словом может порушить репутацию человека и настроить кого угодно против кого угодно. Конечно, он колдовством действует! Однажды... — Эйвлин замолчала, вглядываясь в пустое пространство на дороге впереди.

— Так что «однажды»? — спросил я, еще ничего не понимая.

— Рис… — с ужасом прошептала она.

Я посмотрел вперед. Ничего там не было. Только пустая дорога, освещенная заходящим солнцем. Может, она забыла что-нибудь там, где мы спали?

— Что случилось?

— Случилось? Разве ты не видишь? — ее неподвижный взгляд был устремлен на дорогу. Голова запрокинута. Я видел, как подрагивает ее горло.

Я всмотрелся. Ничего там не было! Но рука Эйвлин дрожала, а пони, прижав уши, беспокойно танцевал на месте.

— Да нет там ничего! — рявкнул я. — Давай, едем!

Эйвлин тихо заплакала и вместе с пони попятилась по дороге.

— Тень, — прошептала она. — Там тень на дороге.

— Ничего там нет! Солнце садится. Вот и тени!

— Нет! Там тень. Зеленой землей клянусь! — Она развернула пони. Животное фыркнуло и попробовало было встать на дыбы, но я перехватил поводья. — Рис! Смотри! И сзади тоже!

— Там ничего нет, — пытался я уговорить ее, но она не слушала. — Это демон! Моя хозяйка послала его! Он уже близко! Рис, помоги мне!

— Это же просто тень! — Я схватил ее за плечи. — Она тебя пугает?

Эйвлин внезапно обняла меня за шею и прижалась лицом к плечу.

— Не подпускай их ко мне! Ай! — Она так стиснула руки, что у меня перехватило дыхание. А потом вдруг застыла на секунду и принялась кричать. Я схватил ее за руки. Она пыталась вырваться. Глаза ее жутко смотрели в никуда, а по лицу можно было сказать, что это женщина в последней стадии лихорадки. Пони громко заржал, встал на дыбы и выпучил глаза. Я отпустил Эйвлин и одной рукой попытался схватить поводья, но промахнулся, и животное помчалось вниз по дороге. Эйвлин так и осталась у меня на руках. Она продолжала вопить. В углах рта выступила пена.

О Боже! Я тоже заорал.

— Эйвлин, Эйвлин, послушай меня! — Куда там! Она отпихивала меня изо всех сил, потом ударила свободной рукой. Мне казалось, что мы барахтаемся в каком-то черном облаке. Опять закружилась голова, как тогда, когда я смотрел в глаза леди Моргаузы. Эйвлин пиналась и царапалась, то и дело издавая короткие совершенно нечеловеческие вопли. Они пугал меня еще больше.

— Эйвлин! — Нет. До нее уже ничего не доходило. И тогда меня охватил гнев. Никакая Моргауза не имела права делать такое с моей женщиной! И вообще никто ни на земле, ни на Небесах не имел на это прав. Это мое дело. Я ухватил Эйвлин за руку и потащил ее к ближайшей канаве на обочине. Там оставалась небольшая лужа после весенних дождей. Эйвлин упиралась. Я сделал подсечку и уронил ее на землю. И сам рухнул рядом. Зачерпнул воды и вылил ее на голову девушки.

— Эйвлин! — крикнул я, — крещаю тебя во имя Отца, Сына и Святого Духа. А твоя Моргауза пусть отправляется в ад!

Эйвлин вскрикнула каким-то странным высоким голосом, задела меня рукой по голове и мир вокруг сразу окрасился в багровые тона. Пришлось ее отпустить. Она тут же поползла от меня, но, похоже, совершенно не соображала куда. Над краем канавы она приподнялась, еще раз вскрикнула, рухнула лицом в воду, да так и осталась лежать.

Я перекатился к ней поближе, перевернул ее на правый бок, чтобы не захлебнулась. Глаза ее закатились и остекленели. Меня тошнило от ужаса. По-моему, я рыдал.

И все же я нашел в себе силы приподнять ее, устроить у себя на коленях и взять лицо обеими руками. А потом беззвучно взмолился что было мочи.

— Господи, не дай ей умереть! — и так много-много раз. Я осторожно прижал пальцы к горлу под челюстью. Кожа Эйвлин на ощупь была холодной и влажной. Целую вечность не происходило ничего, а потом… потом я ощутил слабый толчок крови! Один, еще один! Я закрыл глаза, чувствуя, как ее жизнь медленно пульсирует, то замирая, то пробуждаясь вновь. Хвала Господу! Она жива. Пока жива.

Э-э, так не пойдет. Она ведь может и умереть в любую минуту. Надо найти сухое место, и чтобы тепло, и чтобы люди, и еда хоть какая-нибудь. Так. Пони, стало быть, умчался на запад. Это хорошо. На восток — это обратно к Деганнви, к родному стойлу. Только вряд ли он ускакал далеко. Пони — звери общительные, они тянутся к хозяевам.

Я кое-как взвалил безвольное тело Эйвлин на плечо, словно мешок с мукой. Вот ведь, вроде не толстая, а тяжелая. А еще она была мокрой и скользкой от грязи. Да и я тоже. Лишь бы пони не усвистал далеко. Выбрался на дорогу.

Я не сделал и сотни шагов, а ноги уже стали подламываться. В голове опять принялся долбить молот. Нет, далеко я не уйду. Проклятый Медро, или кто там был за дверью! Но я все равно шел и молился, чтобы Господь дал мне сил.

Мне повезло. Вскоре я наткнулся на пони. Он стоял посреди дороги, прижав уши и сотрясаясь от крупной дрожи. Завидев меня, пони шарахнулся, но не убежал. Я положил Эйвлин на дорогу и пошел к пони. Он отбежал, кося на меня испуганным глазом. Я подался к нему и чуть не упал. Зверь опять отскочил в сторону. А я стоял и держался за свою многострадальную голову. Надо успокоиться. Животным тоже страшно. Я протянул руку и начал уговаривать его ласковым голосом. В конце концов, пони позволил взять себя за уздечку и погладить по шее. Уши уже не прижимал. Я подвел его к Эйвлин, и взвалил тело ему на спину. Волосы девушки выбились из-под заколки и облепили лицо. Я в меру сил и разумения поправил ей волосы, и мы тронулись в путь.

Солнце почти село, но пока оставалось светло. Я то молился, то изрыгал проклятия в адрес мерзкой Моргаузы, то опять молился, прося жизни для Эйвлин, ночлега для нас обоих и сил для меня, ибо мои подходили к концу. Копыта пони равномерно постукивали по дороге.

Дорогу я почти не видел, только то место, куда надо ставить ногу. Головная боль ослепляла. Усталый пони упрямился и нервничал. Приходилось его уговаривать.

— Идем, — бормотал я, — еще немного, и у тебя будет хорошее место в стойле, овес и отруби… если ты будешь хорошей лошадкой. Идем…

Солнце село, но небо на западе оставалось светлым. В полумраке Эйвлин выглядела ужасно. Я хотел проверить ее пульс, но боялся остановиться.

— Идем, — в очередной раз попросил я пони, а потом что-то свистнуло, раздался глухой удар и прямо передо мной в дорогу вонзился дротик.

Я замер, тупо глядя на него. Ну что за невезение! Надо же было Медро добраться до нас именно сейчас, когда я совсем без сил! Это неправильно! Пони фыркнул и прижал уши. Я повернулся и посмотрел назад. Дорога оставалась дикой и пустой. Дротик, должно быть, прилетел откуда-то сбоку. Наверное, нас ждали.

Я стиснул зубы, поправил тело Эйвлин, чтобы оно не сползало, и шагнув вперед, вытащил дротик. Сжал древко так, чтобы перестали трястись руки, и крикнул:

— Хочешь забрать? Ну, так иди и возьми.

Тишина. Горы молчали. А потом на склоне что-то промелькнуло. Я поднял дротик. Не буду бросать. В ближнем бою он больше пригодится.

Снова движение. Кто-то бежал между деревьев. Вот человек выскочил на открытое место, и я без сил сел на дорогу, не зная, то ли смеяться, то ли плакать. Ко мне направлялся мальчишка! Лет десяти, не более. Светловолосый.

Он выскочил на дорогу и остановился, с вызовом смотря на меня какими-то слишком уж темными глазами.

— Что, испугался? — с надеждой спросил он.

Я оперся на дротик и с трудом встал. Покачал головой. Говорить было трудно. Мальчик сделал пару шагов ко мне.

— Э-э, да ты больной совсем, — с тревогой сказал он. — Что с тобой стряслось?

— Нет, я не болен, то есть болен, конечно... Ты где живешь, парень?

— Ух ты! Вы что, в реку свалились? — Он заметил тело Эйвлин, свисающее со спины пони. — Вы же мокрые совсем.

— Нет. Да. Это потом. Видишь, женщина очень больна, и ее нужно быстро отнести в тепло. Где ты живешь?

— Тут, рядом. Аббатство святой Елены, возле монастыря Опергелей, — быстро ответил он. — Моя мать — монахиня. А монахини знаешь как здорово лечат больных?! Я покажу дорогу. Я тут все тропки знаю, даже самый быстрый путь… — похвастался он.

Я вспомнил, какие «быстрые пути» нравятся мальчишкам, и поспешно сказал:

— Надеюсь, пони там пройдет? Понимаешь, она сама не может идти. Больна.

Он с сомнением оглядел пони, подумал и кивнул.

— Отец Гилл на своей кобыле проезжает. Для лошадей хорошая дорога. Значит, и ты проедешь. Я покажу, господин.

Я протянул ему дротик, и он шустро устремился вперед.

— Эй, как зовут тебя? — спросил я, поспешая за ним.

— Гвин. Просто Гвин. Отца у меня нет.

«Гвин» — значит «светлый», конечно, это из-за его волос. Сын монахини. Любит пугать путников. Живет в аббатстве, а там кто-то умеет лечить. Вот это повезло нам! Как же здорово, что его мать нарушила обет, родила сына и теперь растит его в аббатстве, где обычно привечают таких незадачливых матерей.

Очень скоро мой провожатый вывел нас на дорогу, отходившую от главной. Насколько я понял, вела она к морю.

— Здесь здорово на лошадях кататься, — рассказывал парень. — Отец Гилл иногда дает мне свою кобылу, ну, когда мессу служит для сестер. Мне-то пока на мессу нельзя. А ты воин, господин?

— Да никакой я не господин. И не воин. — Приходилось внимательно смотреть под ноги. И голова болела. — Я обычный слуга. И зовут меня Рис ап Сион.

— Но ты же не здешний. Говоришь как-то чудно.

— Я из Думнонии.

— Ухты! А в Камланне бывал? Монахини в аббатстве говорят, что Камланн — дьявольский рассадник!

Ну еще бы! Монахини живут в Гвинеде. Гвинед — враг Артура. Стало быть, они враги Артура вдвойне.

— Я слуга господина из Камланна, — твердо сказал я. — Никаких дьяволов там нет. Если тебе чертей не хватает, иди в Деганнви.

Похоже, мой ответ его устроил.

— Да я и не думал, что в Камланне есть черти. Это мама говорит, что все воины — дьяволы, а мне-то они нравятся. Я хочу быть воином, когда вырасту. А Императора ты видел?

Меня хватило лишь на то, чтобы кивнуть головой.

— Какой он? Монахини говорят, что он — главный дьявол и предатель, у него — копыта, и что он своими налогами всех разорит.

— Неправда. Ноги у него самые обычные. Император Артур… ну, он примерно такого же роста, как я, а волосы у него примерно такого же цвета, как у тебя…

— А правда, что у него пурпурный плащ? И корона? В Евангелии Хиуэл изобразил императора и сказал, что императоры выглядят примерно так, и только им позволено носить пурпурные плащи.

— Плащ у него и верно пурпурный. Насчет короны — не знаю, не видел. Не носит он ее. А вообще, он хороший человек, обходительный и справедливый. И король великий!

Гвин прикусил нижнюю губу, его странные темные глаза сияли.

— Вот бы хоть одним глазком посмотреть! А ты и Братство видел? К нам иногда барды заходят, песни поют. Я всегда прошу спеть о воинах. Только мама не позволяет, — парень насупился. — Она знаешь как взбеленилась, когда узнала, что это я попросил барда спеть про воинов? — Гвин потупил глаза. — Ну да, наверное, не стоило мне… все-таки мать надо слушаться. Но ты и в самом деле видел их? Всех, всех? Гавейна, Бедивера, Кея и… — парень вдруг замолчал, остановился и с тревогой посмотрел на меня. — Тебе плохо?

Конечно, мне было плохо. «Хорошая дорога для лошадей», как по мне, вся состояла из сплошных холмов. Было уже темно, и я прилагал немало сил, чтобы не споткнуться. Если упаду, голова точно расколется.

— Нам далеко еще? — хриплым голосом поинтересовался я.

— Нет, совсем не далеко! Давай я поведу твоего пони, Рис ап Сион. А ты прислонись к нему, легче будет идти. Я больше не буду тебя пытать. — Он уверенно взял поводья, а я оперся рукой о бок пони, пристроив голову Эйвлин на своем плече. Она была теплой. Господи, слава Тебе, она жива еще. Могла бы простыть, ночь-то холодная. Мы все шли и шли, но я больше не думал о дороге. Удивительно! Как это мальчишке позволяют шастать в одиночестве в таком диком краю? Хотя, если он местный, не заблудится. И вообще, хороший парень, несмотря на свое сомнительное происхождение. Молчит. Не хочет меня беспокоить. А глаза-то блестят. Вопросов в голове много. И хочет стать воином. Что ж, в его возрасте и я хотел. Да где же это аббатство? Оно же не может быть далеко от дороги? Именно в это время Гвин остановился, и я чуть не налетел на него. Подняв глаза, я увидел темные контуры зданий, факелы перед воротами и свет в двух-трех окошках. Но я настолько устал, что даже не почувствовал радости.

— Рис ап Сион, — как-то неуверенно обратился ко мне Гвин, — а ты не можешь сказать, что это твой дротик, а? Мне не разрешают… Мама расстроится, если узнает… Я с уроков сбежал. Накажут так и так, но если узнают про дротик, будет хуже.

Даже сквозь боль я усмехнулся. Сбежал, значит?

— Конечно. Скажешь, что просто помог мне нести его. А ты в свою очередь, не говори им, что я слуга из Камланна. Это их не обрадует.

Он кивнул, сделал шаг вперед и снова остановился.

— Эй, а ты потом отдашь мне мой дротик? — с подозрением поинтересовался он.

— Само собой. Это же твое оружие.

Мальчишка успокоился, кивнул и повел нас к воротам. Мы дошли. Гвин постучал. В воротах отворилось маленькое оконце, за ним мелькнуло чье-то бледное лицо, и ворота отворились. Вышла худая женщина. Глаза у нее гневно сверкали.

— Гвин! Паршивец! — начала она ругаться. — Где тебя носит на ночь глядя? О! — она замерла, заметив Эйвлин, меня и пони.

— Это Рис ап Сион, — гордо представил меня Гвин. — Он больной, а женщина с ним совсем больная. Я встретил их на большой дороге. Он позволил мне нести свой дротик. — Гвин бросил на меня быстрый взгляд, который монахиня наверняка заметила бы, не будь все ее внимание поглощено нашей печальной компанией. — Сестра, — вымолвил я, собравшись с мыслями. — Христа ради, дай нам приют. Я боюсь, что иначе эта женщина умрет.

Она молчала и продолжала настороженно смотреть на нас.

— Я отдам все, что у меня есть, — добавил я в отчаянии. — Я служу богатому лорду, он даст еще больше. Ради нашего Спасителя, впустите нас и помогите!

— Господи Иисусе! Да при чем тут плата! Заходите. Гвин, беги за сестрой Телери. И найди свою маму тоже. Она же волновалась! Давай сюда свою железку. — Гвин неохотно протянул ей оружие, и бросился исполнять приказания. Монахиня проводила нас в аббатство.

Потом события стали происходить с головокружительной быстротой. Кто-то взял у меня пони и увел его. Меня отвели на кухню. Женщины несли Эйвлин. Откуда-то появилась маленькая смуглая женщина средних лет и быстро осмотрела Эйвлин. Закончив осмотр, покачала головой.

— Плохо, — сказала она, обращаясь к другой женщине, наверное, своей помощнице. — Она чуть не захлебнулась. Ты, — повернулась ко мне целительница, — что с ней случилось? Бедное дитя! Она же промокла насквозь! Вы что, потерпели крушение?

— Нет, она промокла, когда я ее крестил.

— Что-о? — Глаза женщины округлились. — Зачем же было окунать ее с головой в воду? Ты что, священника не мог найти?

— Некогда было искать. Она умирала. Сходила с ума, и я боялся за нее.

— Да с чего бы ей сходить с ума? У нее нет жара.

— Это проклятие…

— Какое еще проклятие? Ладно. С этим потом. Я смотрю, ты сам болен, и толку от тебя… Она что, твоя жена?

— Жена? — я растерянно заморгал. — Нет. Но я люблю ее.

— А-а, ну так бы и сказал. Только вот что. Здесь — дом Божий. Помни об этом и веди себя пристойно. Жди здесь. А ей сейчас нужна горячая ванна и теплая постель. Думаю, мы можем устроить ее в келье Мифанви. Да, там тепло. Давай, помогай, — обратилась она к помощнице. Обе женщины легко подняли Эйвлин.

— Я подожду, — покорно сказал я. — Как мне обращаться к тебе?

— Я — сестра Телери, лекарь в этом доме. Надеюсь, ты будешь уважать его порядки. — Они с помощницей вынесли Эйвлин, а третья женщина шла перед ними с фонарем.

Я присел у очага и привалился к стене. Ну что же, похоже, эта сестра Телери знает, что делает. А я больше ничем Эйвлин помочь не могу.

Кто-то взял меня за руку. Я хотел оттолкнуть человека, открыл глаза и понял, что заснул. Передо мной стояла сестра Телери.

— Что с Эйвлин? — первым делом спросил я.

— Значит, ее зовут Эйвлин? Так вот, она больна и очень ослабла. Но, думаю, поправится. Давай посмотрим, что с тобой.

— Это не важно. Меня недавно сильно ударили по голове… — Я озадачился. Когда это было? Вчера? Нет, третьего дня… Не помню.

— Ладно. Посмотрим. — Сестра Телери осторожно приподняла мне волосы и осмотрела рану. — М-да, ты тоже не в порядке, как и твоя подруга. Смотри, — она кивнула помощнице.

Я только тут заметил вторую женщину, высокую, худощавую блондинку с длинным лицом.

— Видишь его глаза? — спросила сестра Телери. Вторая женщина кивнула. — Зрачки расширены, то есть видит он плохо. Так обычно бывает после удара по голове. И он совсем без сил. Надо дать ему отдохнуть. Пусть поспит, а потом посмотрим. Пойдем.

Они помогли мне встать на ноги. А я размышлял, не является ли вторая женщина матерью Гвина. Уж больно они походили друг на друга цветом волос и лицом.

Телери оказалась на удивление ловкой женщиной. Она легко рассуждала о травмах головы, рассказывая своей помощнице обо всех ужасных последствиях, с которыми ей приходилось сталкиваться. Но меня это совсем не трогало. В конце концов, они привели меня в тихую келью с большим количеством одеял, и велели лежать тихо.

— Помогите Эйвлин, — попросил я сестру Телери. — Не дайте ей умереть!

— Постараемся, — успокоила меня сестра Телери и кивнула своей помощнице: — Идем. Пусть спит. — Они вышли из кельи, оставив меня в темноте и тишине теплой кельи. «Надо молиться за Эйвлин», подумал я и тут же заснул с этой мыслью.

Загрузка...