Ричард Хониуэлл

Ричард чувствовал себя лучше, когда его семья была рядом, но все равно ощущал тяжесть на плечах, наблюдая за людьми в церкви. Их было уже около ста человек, в основном уязвимые и одинокие. Некоторые принесли с собой банки пива, что не противоречило закону, но предвещало плохой исход вечера. Пьяных людей было нелегко контролировать в панике, а паника могла настигнуть их в любой момент.

В церкви был старый телевизор, который викарий установил перед деревянным аналоем. Новости показывали постоянно, но ничего не помогало людям чувствовать себя лучше. Показывали ужас, а не надежду, но люди не могли отвести взгляд. В центре Лондона нарядный циферблат часов Биг-Бена почернел и обуглился, а в соседнем Гайд-парке бушевала битва. Армия сражалась с монстрами на улицах, монстрами из ада, если верить параноидальным заявлениям. Врата в ад были открыты, и демоны стремились очистить землю от человечества. Самое безумное было то, что Ричард верил в это. Он не мог придумать лучшего объяснения тому, что видел в новостях.

Демоны были здесь.

И они были повсюду.

За последний час по телевидению промелькнуло множество сцен разрушений от Токио до Боготы, где босоногие колумбийцы стреляли из автоматов на улицах. Сцен триумфа было немного, за исключением коротких десятисекундных кадров из Дамаска, где весь город был вооружен и готов. Мирным странам мира пришлось несладко. Женева была разрушена до основания при малейшем сопротивлении. Пацифизм Швейцарии стал смертным приговором для ее народа.

Диллону было скучно, но пожилая леди по имени Ширли делала все возможное, чтобы занять его, играя в шпионов. В такие моменты доброта незнакомца была очень сильной вещью, и Ричард испытывал прилив эмоций каждый раз, когда смотрел на старушку, заботящуюся о его сыне.

"Романтично, в каком-то смысле", - сказала Джен, держа чашку кофе между ладонями и прислонившись к обветшалой скамье. "Как то, как люди держались вместе во время Блица".

"Люди умирали во время Блица", - сказал ей Ричард. "И сегодня люди умирают".

Джен кивнула, но, похоже, не пожалела о своем замечании. Она положила руку на руку мужа и посмотрела ему в глаза. "Я просто хочу сказать, что в такие моменты люди сплачиваются. Мы все делаем друг друга сильнее, разделяя мужество и сострадание. Я горжусь тобой за то, что ты заботишься обо всех этих людях, Рич".

Ричард не чувствовал, что делает много хорошего, и сказал ей об этом. "Я просто присматриваю за детьми. Настоящая работа - в Лондоне. Мне неловко признаваться в этом, но я рад, что я не там".

"Я тоже рада, но это не значит, что ты не будешь нужен здесь. Эти люди, - она оглядела всех бездомных и чудаковатых, которые сидели на каменном полу церкви или ссутулились на скамьях, - они видят присутствие полицейского и автоматически чувствуют себя в большей безопасности. Не стоит недооценивать, насколько ты важен".

"Я не недооцениваю, Джен, но я беспокоюсь, что если ситуация ухудшится, все эти люди будут смотреть на меня в поисках направления. А у меня нет ни единой чертовой подсказки".

"Перейдем этот мост, когда он наступит".

Риаз вошел снаружи и прошелся по центральному проходу между скамьями. Он подошел прямо к Ричарду. "На улице уже стемнело, а Глен только что передал по радио с Сидр-Хилла. У нас там какие-то дети играют".

"Глен может с этим справиться?"

"Нет", - сказал Риаз. "Он один человек, и он сказал, что их там полдюжины".

Ричард кивнул. "Вы будете ему помогать?"

"Нет, мы будем помогать ему".

"Я не уйду отсюда", - сказал Ричард, бросив боковой взгляд на Диллона, которому все больше и больше надоедало смотреть в глаза.

"Послушайте", - сказал Риаз. "Ты уже однажды отказался от своего долга, чтобы забрать свою семью, и я могу это понять, но сейчас они здесь и в безопасности. Я не позволю тебе оставаться здесь и ничего не делать, пока улицы превращаются в джунгли".

Ричард выпрямился и нахмурился на своего коллегу. " Ты не в том положении, чтобы позволять мне что-либо делать".

"Может быть, и так, но как коллега-полицейский я прошу тебя о помощи, и если у тебя нет чертовски веских причин ее не оказать, я сообщу о тебе в СИ".

Ричард открыл рот, чтобы заговорить, но Джен сжала его руку. "Все в порядке, Рич. Тебе нужно идти делать свою работу. Не беспокойся обо мне и Диллоне. Мы в порядке".

Ричард проглотил комок в горле, пытаясь принять решение. Он смотрел, как Диллон встает и осматривает различные церковные атрибуты. Вскоре он начнет возиться с тем, с чем не должен был. Потом он что-нибудь сломает.

Но если позволить мародерам бесконтрольно разгуливать по церкви, ущерб будет гораздо серьезнее.

"Ладно, Риаз, хорошо. Позволь мне попрощаться с сыном".

Риаз кивнул, но выглядел раздраженным даже от того, что ему пришлось ждать еще одну минуту. Ричард проигнорировал отношение своего коллеги и подошел к Диллону.

"Привет, Дил-Дил", - сказал он. "Я просто ухожу, но скоро вернусь".

"Нет, папа, не выходи на улицу. Монстры тебя схватят".

Ричард сжал руку сына, чтобы успокоить его. "Нет, не поймают. Чудовища далеко. Я просто иду навестить друга на другом конце города. Я ненадолго. Пока меня не будет, ты должен вести себя хорошо. Не лезь туда, куда не следует, и делай то, что говорит тебе мама, хорошо?".

Диллон кивнул и одновременно надулся. "Здесь скучно, папа. Они не разрешают мне переключать канал на телевизоре".

"Я знаю, но нам всем придется остаться здесь на некоторое время, прежде чем мы сможем пойти домой".

"Из-за монстров?"

Ричард не хотел тревожить своего сына, но он также хотел, чтобы он понял. "Вроде того, Дил, да. Нам просто нужно убедиться, что монстры останутся там, где они есть".

"Ты можешь принести мои книги, папа?"

Ричард вздохнул. Его сын любил читать - то, что Ричард и Джен пытались привить ему в раннем возрасте как способ поддержки даунов. Это сработало, и Диллон часто читал книги о Гарри Поттере от корки до корки. Детские энциклопедии тоже пользовались успехом, особенно если в них были факты о животных. "Не думаю, что у меня будет время вернуться, дорогой, но если я увижу открытые магазины, я попробую купить тебе журнал".

"Хорошо, папа", - тоскливо кивнул он. "Люблю тебя".

Ричард поцеловал сына в лоб. "Я тоже тебя люблю, сынок".

Джен все еще стояла неподалеку, и он быстро обнял ее, прежде чем уйти. Он уже собирался что-то сказать ей, когда Риаз раздраженно прочистил горло.

"Я иду", - огрызнулся Ричард. Он вышел вслед за другим офицером из дверей церкви, но был остановлен викарием.

"А, офицеры", - сказал Майлз. "Я просто хочу еще раз сказать, как я благодарен вам за то, что вы здесь. Люди боятся. Часть меня жалеет, что я никогда не включал телевизор, но я полагаю, что от ужасов, с которыми мы сталкиваемся, не спрятаться".

"Нет, спасибо, преподобный. Это была огромная помощь - дать всем этим людям возможность собраться вместе для моральной поддержки".

"Полагаю, вы двое уже отправились разбираться с теми, кто менее заинтересован в таких вещах?"

Ричард кивнул. "К сожалению, в такие времена в людях проявляется самое худшее".

"Честно говоря, я не думаю, что когда-либо были "такие времена", но я понимаю вашу точку зрения. Пожалуйста, напомните всем, кого вы встретите, что в церкви еще есть место и кружка горячего чая, если они захотят".

"Так и сделаем", - сказал Риаз. "Еще раз спасибо, сэр".

"Пожалуйста, зовите меня Майлз. Сэр" должно быть только для мужчин в галстуках, вы так не считаете?".

Риазу не терпелось уйти, и его ответ был коротким. "Да, Майлз, так и есть. До скорого прощайте".

Когда они уходили, Ричард остановил своего коллегу. "Не надо быть таким грубым, знаешь ли. Этот человек сделал для помощи больше, чем кто-либо другой".

"Подавать чай - это не помощь. Мы должны пресекать вредное поведение, пока оно не закрепилось. Он просто делает хорошую рекламу церкви".

"Это немного цинично".

Он пожал плечами. "Возможно".

Ричард задумался, был ли Риаз мусульманином, и не поэтому ли он не одобряет преподобного и его церковь. Он решил, что слишком невежественен в таких вопросах, чтобы спрашивать. Он также не знал Риаза особенно хорошо.

Сидр-Хилл находился на окраине центра города, где магазины сменялись офисами. Рядом с автобусной станцией торговали спиртным, поэтому этот район часто становился проблемным в плане антиобщественного поведения. Прогулка заняла у них десять минут.

Глен, круглолицый мужчина с настойчивой улыбкой, припарковался возле фирмы по подбору персонала. Он помахал им из окна машины, когда они подошли. "Не хотел делать шаг, пока у меня не будет подкрепления".

"Что у нас есть?" - спросил Ричард.

"Шесть или семь ребят, напившихся на автобусной станции. Судя по всему, они совершили налет на офис".

Ричард засунул большие пальцы за пояс и вздохнул. "Не знаю, что нам с ними делать".

"Заприте их", - сказал Риаз. "Так же, как и в любую другую ночь".

"Но это не любая другая ночь, Риаз. Сегодня весь мир отправился в ад в ручной корзине, если ты не заметил. Кучка детей, набросившихся на автобусную станцию, это не то, что обычно волнует".

"Преступление остается преступлением. Если невинный человек забредет на автовокзал и подвергнется нападению, это наша неудача".

Ричард кивнул. "Я согласен. Единственное, что я хочу сказать, это то, что кажется глупым сажать их всех в тюрьму. Кто-нибудь сегодня вообще дежурит в тюрьме?"

Глен кивнул. "Я разговаривал по рации со Сьюзи за столом. Там есть пара патрульных - Саттон там".

Саттон был еще одним сержантом, как и Ричард - приличный коп. Ричард кивнул. "Хорошо, мы вызовем его, как только разберемся с ситуацией".

"Тогда поехали", - сказал Риаз.

Глен повел машину по дороге возле автобусной станции, а Ричард и Риаз поспешили пешком. Беспорядочные подростки, находившиеся внутри, опрокидывали мусорные баки и лазили по доскам расписания, как обезьяны. Количество пивных банок на полу было достаточно, чтобы заполнить ими мусорный бак.

Риаз был первым и набросился на одного из парней, прежде чем они заметили его приближение.

"Чертовы свиньи", - крикнул один из них, переходя на бег.

Ричард уклонился в сторону и бросился наперерез одному из парней. Они столкнулись и упали на землю. Ричард одержал верх в потасовке и оказался сверху. Бейсболка парня покатилась по полу, обнажив его лицо.

"Сегодня ты был в торговом центре", - сказал Ричард. "Ты разгромил игровой магазин".

"Я не знаю, что ты несешь, свинья".

Ричард поднял парня на ноги, стараясь не дать вони алкоголя перебить его. "Мы скоро проверим твою память, сынок. Будет много записей с камер видеонаблюдения, чтобы напомнить тебе". Он увидел вспышку беспокойства в глазах парня и остался доволен. Обернувшись, он увидел, что Риаз задержал еще двух парней, удерживая их на расстоянии с помощью газового баллончика CS. Снаружи Глен схватил четвертого хулигана и прижал его к машине. Трое из них убежали.

"Ты в порядке, Риаз?" - спросил Ричард, толкая своего пленника и надевая на него наручники.

Риаз кивнул, на его лице появилось довольное выражение, пока он возился с парнями, оказавшимися в его руках.

Они надели на заключенных наручники и вывели их на улицу, усадив на землю в ряд возле магазина. "Сегодня вы действительно неплохо потрудились, не так ли?" - сказал Ричард.

Группа парней угрюмо уставилась на землю.

Риаз кивнул Глену. "Вызывай".

Глен воспользовался радио в своей машине и связался с Сьюзи. Они поболтали туда-сюда в течение минуты, пока Риаз и Ричард разбирались с заключенными.

"Ты знаешь, каким подонком надо быть, чтобы в такое время устраивать беспорядки?" - сказал Риаз. "Люди напуганы. Люди умирают всего в нескольких милях от нас в Лондоне. Какого черта вы делаете?".

Никто не заговорил.

Риаз пнул одного из парней. "Отвечайте, маленькие засранцы".

Ричард протянул руку и подтолкнул своего коллегу на шаг назад. "Хорошо, Риаз. Они у нас".

Риаз пожал плечами. "Мне просто противно. Отвращение к этой стране. Отвращение к таким дегенератам, как эти, которые думают, что могут делать все, что им вздумается".

Ричард увидел истерику на лице своего коллеги. Его глаза метались, а губы подергивались. "Просто успокойся, Риаз. Ты же знаешь, что так бывает. Большинство людей ведут себя хорошо, пытаются помочь".

Риаз покачал головой и сделал паузу. "Я знаю. Черт возьми, я просто хотел бы, чтобы у нас было лучше, вот и все".

Глен вылез из круизера и подошел к нему. "Мы не можем их принять".

Ричард нахмурился. "Что? Камеры переполнены?"

"Нет, камеры пусты, и участок тоже. Сьюзи сказала, что Саттон велел всем отправляться домой к своим семьям".

"Саттон сделал это?" Ричард не мог в это поверить. Саттон был слишком предан своему делу, чтобы оставить свой пост. Неужели все действительно так плохо?

Да, конечно.

Глен вздохнул. "Я знаю, что это безумие, но Сьюзи как раз собиралась уходить сама. Она сказала, что офицеры, присоединившиеся к оперативной группе в Лондоне, уже несколько часов не сообщают о себе и что командование не отвечает. О нас на время забыли, так что только от нас зависит, что мы будем делать. По всем признакам, в городе идет тотальная война".

"Так что же нам делать с этими подонками?" - спросил Риаз, его гнев снова нарастал. "Мы не можем просто отпустить их".

Ричард схватил его за руку. "Мы что-нибудь придумаем".

Один из парней вскочил на ноги и попытался убежать. Это был абсурдный поступок, поскольку его руки были скованы наручниками. Он сделал три шага, ковыляя, как пингвин, прежде чем Риаз выбил у него ноги из-под ног и повалил его на бордюр.

"Черт! Это жестокость полиции".

"Расскажи это тому, кому не все равно", - шипел Риаз. "Встань еще раз, и ты больше не сможешь пытаться".

Ричарду пришлось снова отодвинуть Риаза. Мужчина сжимал кулаки. "Риаз, успокойся. Это просто кучка детей, которые прикрывают свой страх безрассудным поведением".

"Да", - сказал Глен. "Просто расслабься, Риаз. Ты их пугаешь".

"Я ничего не боюсь, придурок", - пробормотал один парень.

Риаз выглядел так, словно собирался снова уйти, но приближающийся автомобиль заставил трех офицеров повернуться. Это был армейский джип, который остановился, когда водитель увидел их, и притормозил у обочины. Солдат смотрел на них с заднего сиденья незакрытого автомобиля. На водительском сиденье сидела азиатка.

"Самое время нам немного помочь", - сказал Ричард, положив руки на бедра и вздохнув с облегчением.

"Я здесь не по поручению армии", - сказал солдат. "Я просто доставляю этих двух репортеров в их офисы".

Ричард заглянул на заднее сиденье джипа и увидел, что солдат сидит рядом с другим мужчиной, а между ними сидит маленькая девочка и хмуро смотрит на спинку сиденья. Он хмыкнул, не желая показаться испуганным, когда задал вопрос. "О, как дела в городе? Все еще плохо?"

Солдат покачал головой. "Нет, не плохо. Все кончено. В Лондоне ничего не осталось. Армию уничтожили. Возможно, я единственный солдат, оставшийся от Гайд-парка".

Ричард почувствовал, как его захлестнула волна тошноты. "Черт. С чем, черт возьми, мы здесь имеем дело? Это действительно монстры?"

Азиатка кивнула с водительского места. "У нас война, и мы должны быть готовы. Всем, не только полиции и армии. Мы все должны быть готовы к борьбе".

Ричард попытался понять, к чему клонит женщина. В итоге он хмыкнул. "Сражаться с монстрами? Вы, должно быть, шутите. Люди не будут сражаться. Я только что провела половину ночи, пытаясь остановить людей, грабящих друг друга".

"Если мы не будем работать вместе, у нас нет шансов", - сказала она ему. Жесткое выражение лица молодой женщины заставило его неловко передернуться.

"Просто делайте все, что в ваших силах, офицер", - сказал солдат. "Те дети, которые у вас арестованы, что они сделали?"

"А что они не сделали? Врывались в магазины, били стекла машин, устраивали гонки..." Ричард не знал, почему он преувеличивает. Он подумал, не паникует ли он.

"Вам нужно поговорить с этими мальчиками", - сказал репортер. "Расскажите им, что их ждет. Дайте им занятие, и они будут рады быть полезными, я вам обещаю".

Ричард усмехнулся. "Что? Вы хотите, чтобы я назначил банду головорезов?"

Солдат решительно кивнул. "Да! Мы только что потеряли целую армию в Гайд-парке. Этой стране нужны бойцы. А у вас кучка их сидит на дороге. Это не просто новость недели. Это большой летний блокбастер, конец света, борьба за выживание. У вас есть шанс изменить ситуацию, офицер. Приготовьте своих людей и этих мальчиков, потому что война придет к нам всем".

Ричард посмотрел на всех внутри джипа, затем снова на солдата. "Ты не шутишь? Это действительно апокалипсис или что-то в этом роде?"

"Везде идет атака, вы, наверное, уже знаете об этом. Отбиваться придется таким, как вы. Британской армии не будет, чтобы разобраться со всем этим. Придется сражаться на улицах и умирать от боли. За наше выживание будут бороться такие молодые люди, как те, что у вас арестованы. Так что иди и расскажи им, с чем они столкнулись, пока не стало слишком поздно".

Ричард кивнул, чувствуя себя ошеломленным. Ему казалось, что он обнаружил, что заснул во время какого-то великого события. Он знал, что дела плохи, но эти люди, разъезжающие в потрепанном армейском джипе, заставили его понять, что ситуация вышла далеко за пределы его нынешнего понимания. Они видели то, чего не видел он, то, что заставило их понять. "Хорошо", - сказал он. "Я соберу их и заставлю работать. Каждый трудоспособный человек, которого я смогу найти, будет готов, даю слово".

Солдат отдал честь. "Как вас зовут?"

"Ричард Хониуэлл".

"Я желаю тебе добра, Ричард. Оставайся живым".

"Я... Да, ты тоже".

Женщина включила передачу и поехала. Ричард стоял посреди дороги, ошеломленный.

Через минуту к нему подошел Глен. "Ты думаешь, он говорил правду? Думаешь, армия ушла?"

Ричард пожал плечами, глядя, как задние фонари джипа исчезают в конце дороги. "Зачем ему врать?"

"Я не знаю".

"Если город действительно пал, - сказал Риаз, - тогда нам нужно отступить и найти поддержку. Армия в Лондоне была не единственной защитой страны".

Ричард почувствовал, как опустились его плечи. "Возможно, нет, но армия в Лондоне была бы нашей лучшей защитой. Если она падет, я не надеюсь на что-то еще". Он начал задыхаться. "А как насчет других "камней"? Нас атакуют со всех сторон. Отступать некуда".

Что он собирался делать? Как ему уберечь Джен и Диллона? Собрав кучку вандалов и попытавшись построить форт? Безумие!

"Но мы в безопасности", - сказал Глен. "На Слау никто не нападает."

"О, очнись, Глен", - сказал Риаз. "Если Лондон будет беззащитен, враг получит свободу действий, чтобы распространиться и атаковать окружающие районы. Мы так близко, как только можно подобраться к Лондону, не будучи его частью. Мы следующие".

"Тогда что нам делать?"

Ричард почувствовал головокружение. Он чувствовал себя далеко от собственного тела. Он посмотрел на вереницу молодых людей, сидящих на обочине. Хотя они, скорее всего, были напуганы, их бравада была глубоко укоренившейся. Они не осмелились бы показать свое беспокойство. Ричарду нужно было сделать то же самое. "Мы делаем то, что сказал нам солдат", - сказал он, отчаянно желая выполнить приказ, даже если он исходит от незнакомца. "Мы готовимся к бою. Никто не придет защитить нас или наши семьи, поэтому мы должны сделать это сами".

Риаз хмыкнул. "Ты идиот, если думаешь, что это хорошая идея".

"Я не думаю, что это хорошая идея. Я думаю, что это единственный вариант, который у нас есть".

"Моя жена и дочь здесь", - сказал Глен. "Если мне некуда их деть, то я буду сражаться с любым количеством монстров, лишь бы они были в безопасности. Если нам придется остаться здесь и сражаться, тогда я приму это с головой".

Ричард кивнул, стараясь не упасть там, где стоял. "Я тоже, Глен".

Риаз вздохнул. "Давайте просто вернемся в церковь. Может быть, мы сможем собрать наши головы вместе и что-нибудь придумать".

Ричард указал в сторону молодых людей, сидящих на обочине. "Сначала нам нужно провести вербовку".

Один из парней на обочине подался вперед, и его стошнило.

"Это твое дело", - сказал Риаз. "Я не хочу в этом участвовать".

Ричард вздохнул, когда Риаз с шумом удалился, но был рад, что Глен остался с ним. Они вдвоем стояли перед ожидающими их молодыми ребятами. Ричард положил руки на бедра, говоря. "Если вы, парни, все еще в настроении крушить вещи, то у вас будет еще один шанс. Только на этот раз вы будете крушить то, что я вам скажу".

Парень, на котором все еще не было белой бейсболки, сначала выглядел растерянным, но потом поднял голову и усмехнулся.

* * *

Взглянув на часы, Ричард не мог поверить времени. 6 УТРА. Они работали всю ночь. Теперь, осознав время, он выпустил почти бесконечный зевок. Большинство людей в прохладном помещении церкви улеглись спать задолго до полуночи, крепко спали на одеялах, предоставленных викарием.

Ричард в последний раз проверял Диллона и Джен чуть позже часа ночи. Они дремали, и он осмелился лишь натянуть одеяло на плечо Диллона, прежде чем вернуться к работе. Работы было много.

Как выяснилось, четверо молодых людей, задержанных на автобусной станции, на удивление охотно согласились помочь, как будто с нетерпением ждали указаний. Это еще больше убедило Ричарда в том, что их пьяные выходки были вызваны страхом от незнания, что делать.

К Ричарду подошел Аарон, белая бейсболка снова была на его голове. Он был явным лидером банды, и остальные трое поддержали его, когда он согласился помочь Ричарду. Последние несколько часов они работали над созданием баррикады на главной дороге. Она выглядела неплохо.

"Я устал, босс. Солнце уже встает. Мы с ребятами можем прилечь?".

Ричард кивнул. "Найдите какое-нибудь тихое место в церкви, и я вам крикну, если что-нибудь случится. Ты и твои друзья хорошо поработали сегодня, Аарон. Нам повезло, что у нас есть вы".

Похвала, казалось, удивила парня. "Спасибо. Полагаю, нам всем нужно держаться вместе".

"Если только мы все не проснемся после страшного сна, все изменилось, и у нас есть только друг с другом".

Аарон отправился в путь, пока Ричард осматривал работу парня. Церковь была окружена дорогами с двух сторон и большой пешеходной зоной с других. Аарон и его друзья, а также еще несколько человек из церкви, взломали несколько машин и сняли ручные тормоза. Они выкатили машины на дорогу, чтобы преградить путь любому приближающемуся человеку. Кроме того, они прихватили связку строительных лесов из припаркованного грузовика строителей и соорудили небольшую платформу, с которой можно было наблюдать за происходящим. Оставшиеся жерди были воткнуты в окна машин так, чтобы они были обращены к дороге, как перья дикобраза. Так будет гораздо труднее преодолеть баррикаду. Это, конечно, не стена Адриана, но это могло замедлить врага, и люди в церкви чувствовали себя в большей безопасности.

Ричард чувствовал себя генералом, зажатым в клетку и ожидающим последней битвы.

Однако, несмотря на страх, Ричард не смог подавить очередной зевок. Он направился к церкви. Птицы, проснувшиеся на крыше, начали свой хор, удивительно спокойный и обычный. Обычно пение птиц на рассвете угнетало Ричарда - оно означало, что беспокойная ночь сна закончилась и начался усталый рабочий день, но сегодня это могло быть знаком того, что мир еще не потерян. Птицы все еще пели.

Риаз сидел на стене возле церкви. Он выглядел призрачным, и белки его глаз были самой заметной его частью. "Твои рабочие пчелы закончили работу за ночь?"

"Они хорошо поработали", - сказал Ричард. "Лучше иметь их на нашей стороне, чем занозу в боку".

"Полагаю, ты прав. Я потерял его на автобусной станции".

"Это было несколько часов назад, Риаз. Не беспокойся об этом. Мы все находимся в напряжении. Никто из нас не знает, что нас ждет".

"Глен говорил с кем-то в штабе некоторое время назад. Лондон оставлен, но в Портсмуте собирается новая оперативная группа. Наши вооруженные силы отзывают из-за границы, но Ближний Восток тоже под ударом, так что будет неясно, сколько из них вернется".

Ричард закрыл глаза и вдохнул. "Я не могу поверить, что весь мир атакован демонами".

"Суд настиг нас".

"Ты веришь в Бога, Риаз?"

Он пожал плечами. "Ты знаешь многих мусульман, которые не верят? Я верю в Аллаха, Верховного и Всемогущего, но, по правде говоря, я уже некоторое время думаю, верит ли он в нас".

"Что ты имеешь в виду?"

"Я имею в виду, что я слишком много лет занимаюсь этой работой. Я видел слишком много мужей, избивающих своих жен, слишком много ножевых ранений и изнасилований. Слишком много всего. Мы не благочестивы. Мы не заслуживаем любви Аллаха. Это то, что мы заслужили. То, что происходит сейчас".

"Резня?"

"Очищение. Мы подвели нашего создателя. Когда художник совершает непоправимую ошибку на своем полотне, что он делает?"

Ричард пожал плечами.

"Он выбрасывает холст и начинает новую картину. Мы не выиграем эту войну, Ричард. Человечеству это не положено". С этими словами он пошел прочь, но не в сторону церкви, а к баррикаде.

Ричард вошел в церковь и направился к алтарю, где он оставил спящих Диллона и Джен. Он нашел их спящими. Тихо, как мышь, он опустился рядом с ними.

Храп заполнил пещерное пространство, поднимаясь высоко к стропилам. Ричард гадал, сколько времени пройдет, пока не раздадутся крики.

"Папа?"

Ричард повернулся и увидел, что Диллон открыл глаза. "Привет, милый".

"Я волновался".

"Я в порядке. Я работал".

"Монстры здесь?"

"Нет, Диллон. Никаких монстров. Ты в безопасности".

Диллон снова закрыл глаза, и на мгновение показалось, что он снова заснет. Затем он снова открыл их и выглядел еще более бодрым. "Мы можем идти домой?"

Ричард поцеловал его в лоб. "Пока нет, милый. Нам нужно побыть вместе, всем нам в церкви, еще немного".

"Пока не станет безопасно возвращаться?"

"Да".

"Будет ли это когда-нибудь безопасно?"

Ричард собирался ответить, но увидел, что Джен тоже открыла глаза. Она смотрела на него, но молчала. "Я не знаю, Диллон", - сказал он сыну. "Правда в том, что все может стать очень страшным, и папе придется очень сильно бороться за твою безопасность. Но что бы ни случилось, вы с мамой должны держаться вместе, хорошо? Даже если это означает оставить меня".

Он ожидал, что Диллон будет протестовать или даже плакать, но сын удивленно кивнул. "Люди в церкви говорят о монстрах. Они сказали, что они придут, чтобы навредить нам".

На глаза Ричарда навернулись слезы. Он хотел солгать - Боже, как он хотел солгать, - но не мог. Не сейчас. "Это правда, Диллон, и мне нужно, чтобы ты был большим и храбрым. Все боятся, и это нормально, но мы все должны быть одной большой семьей и заботиться друг о друге, поэтому сегодня делай все, что скажет тебе мама".

"Ты снова идешь гулять?"

"Нет, Диллон, пока нет. Я собираюсь немного поспать".

"Но потом тебе снова придется выходить, потому что ты сержант?"

Ричард понимал, что его сын пытается разобраться в происходящем, расставить все по местам. Он хотел знать, чего ожидать. "Да, потому что я сержант, и другим полицейским нужно, чтобы я говорил им, что делать".

Диллон кивнул. "Хорошо".

Какое-то время они лежали втроем, прислушиваясь к храпу пятидесяти незнакомцев. В конце концов, солнце пробилось сквозь витражные окна, и с потолка спустился усеянный драгоценностями вал света.

"Никогда не думала, что увижу день, когда ты затащишь себя в церковь", - сказала Джен, протягивая руку и поглаживая его волосы так, как он любил. От этого его веки уже опускались.

"Я тоже. Видимо, я ошибался все эти годы. Надеюсь, Бог поторопится и поможет нам, потому что я не уверен, что смогу многое сделать сам".

"Ты не один, Рич. Возможно, сейчас происходит много плохого, но ты никогда не будешь один. Мы справимся с этим вместе. Ты, я и Диллон".

"Сейчас это единственное, за что я держусь".

"Хорошо, потому что я горжусь тобой".

Он посмотрел на нее. "Правда?"

"Помнишь, перед тем как мы поженились, когда ты поступил на службу в полицию? Мы остановились в том отеле в Торки - "Серебряная рыба"".

"О да."

"И однажды вечером мы взяли несколько бутылок пива на пляже и поговорили о наших мечтах на будущее".

"Я помню. Ты наступила на ракушку и порезала ногу".

Она хихикнула. "Я порезала, не так ли? Но до этого ты сказал мне, что хочешь поступить на службу в полицию и что-то изменить. Ты хотел помогать людям".

"Я помню".

"Но все, что ты делал последние несколько лет, это жаловался на то, что все, что ты делаешь, это преследуешь, наказываешь и сажаешь в тюрьму. Ничто не помогло. Ничего не изменилось".

Ричард вздохнул. Его мысли об эффективности современной полиции часто были удручающими. "Изъятие травы и драки в пабах. Я устал от этого".

"Я знаю, что устал, дорогой. Именно поэтому я горжусь тобой, потому что ты никогда не позволял этому омрачить тебя. Сегодня ты вдохновил кучу подростков на помощь, вместо того чтобы наказывать их ради этого, потому что это не принесло бы никакой пользы. Ты дал им шанс сделать что-то полезное. Ты наделил этих мальчиков силой, и они сломали себе спины, работая на тебя сегодня".

"Откуда ты это знаешь?"

"Потому что я встала посреди ночи и наблюдала за тобой. Майлз сделал мне чашку чая, и мы вместе покурили. Он рассказал мне о том, что произошло в полицейском участке".

Ричард подробно рассказал преподобному Майлзу о том, что его ждет. Бедняга не спал всю ночь, принося Аарону и остальным чай и кофе, чтобы поддержать их. "Ребята меня удивили", - признался он. "Это был репортер из города, который посоветовал мне заручиться их помощью. Не уверен, что я бы сам додумался до этого".

"Ты бы так и сделал. Ты видишь в людях самое лучшее, Рич. Вот почему я люблю тебя".

"Я тоже тебя люблю, Джен. Очень сильно. Если что-нибудь случится..."

Она оттолкнула его. "Мы встретим это вместе. Поспи немного".

Жена продолжала гладить его волосы, и сон был именно тем, что он сделал.

* * *

В течение дня беженцев в церкви становилось все больше, но в группе все меньше детей и стариков. Ричард понимал, что большинство семей, вероятно, прячутся в своих домах, но именно эти молодые родители и подростки были им нужны. Если это будут оборонительные силы Слау, им нужны были сильные мужчины и женщины. Именно поэтому Глен и другие офицеры выехали на патрульной машине, чтобы сообщить, что в церкви есть убежище. Единственным, кто остался, был Риаз.

Ричард тем временем проспал до полудня, а затем вернулся к строительству защитных сооружений. Аарон и его друзья вернулись к растущей баррикаде и дополняли ее стульями и столами, взятыми из кладовой церкви. Теперь она тянулась от стены бухгалтерии Дж. Робертса прямо через дорогу до магазина чипсов "Праздник рыбака". Именно рядом с магазином Ричард разговаривал с Аароном.

"Нам нужно перекусить, босс. Я умираю с голоду, и все остальные, наверняка, тоже. Если мы все собираемся торчать в церкви, мы не можем жить на чае и печенье викария".

Ричард почувствовал, как у него самого заурчало в животе. Было уже почти три часа, а он не ел со вчерашнего завтрака. "Я знаю. Нам нужно с этим разобраться, иначе люди начнут роптать".

Аарон указал на большое стеклянное окно чиппи. "Там можно было бы поставить гриль. Майки раньше работал в закусочной и, наверное, сможет все приготовить. Правда, придется взламывать дверь, если только мы не найдем хозяина".

"Взломаем", - сказал Ричард, удивленный тем, как быстро он пришел к этому решению.

Аарон ухмыльнулся. "Вы уверены, босс?"

"Нам нужно всех накормить. За выходные все не уладить. Нам придется сделать все необходимое".

"Ты коп, с которым я могу договориться, ты знаешь об этом?"

"Ты застал меня в неудачный день".

"Твой приятель искал тебя".

Ричард нахмурился. "Кто?"

"Другой коп. Азиат".

"Риаз?"

Аарон пожал плечами. "Он сидел на стене возле церкви".

Ричард повернулся и перешел дорогу, направляясь обратно к церкви. Конечно, он нашел Риаза, сидящего на своем обычном месте. "Ты искал меня?"

Он достал свой телефон и помахал им. "Сегодня днем у меня было покрытие сети. Это позволило мне провести некоторые исследования в Интернете".

"Отлично. Ты что-нибудь узнал?"

"Я начал с обычных поисков, отчетов Би-би-си и т.д. Все так плохо, как я и думал. Это конец света".

Ричард вздохнул. От таких грандиозных заявлений, даже если они были правдой, ничего нельзя было добиться. "Хорошо."

"Тогда я пошел более узким путем, попытался выяснить, сколько нам осталось. Враг движется, но, похоже, он формируется по всей стране в несколько больших армий. Каждую армию возглавляет гигант".

"Извини", - сказал Ричард. "Гиганты?"

Риаз надулся. "Люди в Интернете называют их ангелами из-за шрамов на спине, похожих на крылья. Один из них есть в Лондоне. Он был там во время нападения на Гайд-парк. RAF ударили по нему ракетами, но у него даже кровь не пошла".

"И он идет сюда?"

Риаз пожал плечами. "Не знаю".

"Так где ты все это узнал?"

"Эхо Слау".

"Газета вниз по дороге?"

"Они собирают факты и публикуют их в Интернете. По этой причине я и искал тебя. Видимо, у врага какое-то отвращение к железу".

Ричард наклонил голову и внимательно слушал. "Железо?"

Риаз кивнул. "Согласно Эхо, демоны, или кто они там, не могут пересечь линию из железа. Подумал, что это может пригодиться для твоей баррикады".

"Это наша баррикада, Риаз. Мы строим ее, чтобы обезопасить всех нас".

"Ты действительно думаешь, что это хоть немного изменит ситуацию? Мы не можем бороться с тем, что грядет".

Ричард вздохнул. "Сможем ли мы победить то, что грядет, я не знаю, я признаю это. Но самое меньшее, что мы можем сделать, это бороться с этим".

"Зачем бороться, если это бессмысленно? Почему бы не бежать и не наслаждаться временем, которое у тебя осталось с семьей?"

"Ты думаешь, я не хочу этого? Конечно, хочу, но где бы мы тогда были?"

Рядом раздался звук бьющегося стекла.

Риаз отпрыгнул от стены. "Вот маленькие засранцы!"

Прежде чем Ричард успел его остановить, Риаз помчался через дорогу в сторону магазина чипсов. Аарон и трое его друзей в это время пробивали большое пластинчатое стекло, бросая кирпичи.

Ричард кричал вслед Риазу, но это не помогло. Офицер подбежал к Аарону и схватил его за воротник, крутанув парня на месте. "Что, по-твоему, ты делаешь?"

"Убери свои руки от меня, свинья!"

Риаз зарычал. "Я затащу тебя в камеру и буду охранять тебя сам".

"Риаз! Риаз, все в порядке".

Риаз боковым зрением посмотрел на Ричарда. "Как это нормально? Это была чертовски глупая идея - оставить этих дебоширов на улице".

"Я сказал Аарону выбить окна", - сказал Ричард.

"Что? Зачем?"

"Потому что нас всех нужно кормить, а этот магазин чипсов стоит здесь заброшенный и полный еды".

Риаз отпустил Аарона и отпихнул его. Парень ухмыльнулся, но выглядел немного потрясенным. Риаз бросил на Ричарда взгляд, который ему не понравился. "Это чье-то дело. Какое право мы имеем..."

"Ради всего святого, Риаз! Что, черт возьми, с тобой происходит?"

"Что со мной? Я офицер полиции, который слышит, что другой офицер полиции только что потворствовал бессмысленному уничтожению собственности".

Ричард покачал головой и ткнул пальцем в лицо Риаза. "Нет, дело не только в этом. Ты в плохом настроении с прошлой ночи, что вполне справедливо, учитывая обстоятельства, но чего я не понимаю, так это того, что в одну минуту ты говоришь мне, что мы все обречены, а в следующую пытаешься обеспечить соблюдение закона, как будто все нормально. Что с тобой происходит?"

Он отмахнулся от Ричарда пальцем. "Я не собираюсь вести этот разговор. Хочешь поиграть в Безумного Макса - хорошо, но это пустая трата времени".

"Почему это?" - сказал Ричард. "Почему ты так хочешь сдаться?"

Риаз протиснулся мимо Ричарда и пошел прочь. Уходя, он крикнул через плечо. "Не забывай о железе. Это может помочь тебе прожить еще несколько минут".

"Этот парень - мудак", - сказал Аарон.

Ричард похлопал его по спине. "Это моя вина. Я должен был привлечь Риаза к тому, что мы делаем".

"Он не хочет участвовать. Он только и делает, что сидит и смотрит на нас".

"Я поговорю с ним. А пока просто включите эти жаровни. Я приведу тебе добровольцев из церкви".

Аарон снял бейсболку и провел пальцем по волосам. Улыбаясь, он сказал: "Я всегда хотел иметь свой собственный бизнес. Думаю, теперь я буду заниматься фастфудом".

"Что ж, будь хорош в этом деле, иначе оно превратится в бесплатное для всех".

Ричард направился обратно в церковь, и когда он объявил, что еда уже доставляется, раздался возбужденный хор голодных стонов. Диллон сидел на ступеньках перед алтарем, поэтому Ричард подошел к нему и достал предмет, который он спрятал в карман брюк. Это был комикс Beano, который он взял из корзины возле благотворительного магазина. Диллон усмехнулся при виде этого.

"Деннис Угроза. Спасибо, папа".

Ричард обнял его. "Не за что".

Джен подошла. "Как дела?"

"Мы уже возвели приличную стену. Риаз сказал мне, что узнал, что демоны не могут пересечь железо."

"Демоны? Мы их так называем?"

"Да, и еще есть гигантские ангелы, видимо".

Она разразилась смехом.

Ричард усмехнулся. "Ты мне не веришь?"

Она прикрыла рот рукой и остановила себя. "Нет, я верю тебе. В этом-то и проблема. Демоны, ангелы... Это просто так абсурдно. Когда я пытаюсь осмыслить все это, я начинаю сходить с ума. Мы ведь даже не видели этих вещей. Все это похоже на большой розыгрыш, понимаешь?".

"Будем надеяться, что так оно и есть. Я бы предпочел чувствовать себя глупым, чем бояться".

"Ну, по крайней мере, сейчас мы в порядке. Я возьму Диллона и схожу за едой в магазин чипсов. Может быть, мы найдем способ помочь".

Ричарду понравилась мысль о том, что у его жены и сына будет занятие, и он сказал ей: "Иди, спроси Аарона и скажи, что ты моя жена. Он будет рад твоей помощи, я уверен".

Она кивнула. Перед уходом она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. "Я все еще горжусь тобой".

Ричард вздохнул. "Просто дай мне знать, как только остановишься".

"Не вижу, чтобы это произошло".

Ричард стоял в церкви, пока все выходили на улицу и шли через дорогу в магазин чипсов. Почувствовав краткий момент покоя, он сел на скамью и уставился на Иисуса, который висел на кресте над алтарем. Ричард никогда не верил в него раньше, но сейчас он задавался вопросом, был ли этот человек реальным - в том смысле, что он был сыном Божьим и смотрел на человечество свысока. Были ли это действительно демоны, преследующие землю, или что-то совсем другое? Прав ли был Риаз, что все они погибнут без малейшей помощи небесных сил? Несмотря на атеистические взгляды Ричарда, в том, что он оказался в церкви, было что-то роковое. Он чувствовал себя каким-то образом защищенным.

"Ты чувствуешь его присутствие?" - спросил Майлз.

Ричард начал, но потом снова успокоился. "Не уверен, что чувствую. Я не вижу в этом никакого смысла".

"И все же, смысл есть. Это происходит по какой-то причине, просто мы ее не понимаем".

Ричард сцепил руки на коленях, оторвал взгляд от Иисуса и перевел его на Майлза. Тот все еще надевал рясу и воротничок. Если бы это был Ричард, он бы переоделся во что-то более удобное. "Что ты думаешь обо всем этом, Майлз? Есть ли религиозная точка зрения?"

"Есть религиозная точка зрения на все вещи, но не всегда она полезна. По моему мнению, ибо я не могу говорить выше себя, я считаю, что это война, которая началась где-то в другом месте. Я думаю, что силы над нами находятся в споре, и, возможно, мы просто плацдарм. Возможно, мы оказались в центре событий".

"Ты имеешь в виду, как Рай и Ад? Они сражаются из-за нас?"

"Земля небесна по своей природе, потому что она от Бога. Я думаю, что враги Бога хотели бы видеть падение человечества. Это было бы высшим оскорблением для него".

"Значит, мы - сопутствующий ущерб?"

Майлз осторожно кивнул. "Полагать, что мы представляем собой нечто более важное, было бы тщетно".

"Полагаю, ты прав. А в Библии что-нибудь говорится о таких вещах?"

"Зависит от того, какую версию вы читаете. Некоторые американские секты скажут, что это скорбь, что нас всех проверяют на принадлежность к Небесам. Они называют это Вознесением. Церковь ЕХ немного менее драматична. Возможно, Антихрист уже был среди нас, а мы его пропустили. В мире так много зла, что было бы легко списать его на очередного тирана или жадину. Может быть, он принес нам войну, а мы и не заметили".

"Я еще не видел Четырех всадников".

"И ты тоже, я уверен. Такие вещи - простая аллегория. Однако я верю, что если есть силы зла, то есть и добро. Если дьявол пришел на Землю, я искренне верю, что за ним последует Мессия. Какими бы плохими ни казались события, возможно, мы еще не все увидели".

Ричард похлопал мужчину по колену. Это казалось уместным. "Я могу с этим согласиться".

"Значит, надежда есть".

"Это почти все, что у нас есть".

Майлз положил свою руку поверх руки Ричарда. "Питайтесь, офицер. Ты наш тотем, и ты нужен нам сильным".

"Тотем?"

"Средоточие нашего коллективного духа. Люди пойдут за тобой, набираясь сил от твоей силы. Заботься о себе. Иди поешь".

Он кивнул. "Сначала вопрос."

Майлз наклонился вперед. "Да?"

"Есть ли в этой церкви что-нибудь из железа?"

Майлз выглядел озадаченным, но все же задумался над вопросом.

Через некоторое время Ричард вышел на улицу. Он был рад обнаружить длинную, упорядоченную очередь у магазина чипсов. Люди были спокойны. Однако, представив, как бы они вели себя во время нападения, Ричард содрогнулся. Стали бы они кричать и убегать? Возможно. Смог бы он изменить ситуацию? Вряд ли.

Хотя, возможно.

Ричард обошел толпу и подошел к баррикаде. Он взобрался на подмостки и повернулся лицом к очереди. "Привет, привет". Он прочистил горло. "Я хотел бы обратиться ко всем вам кратко, если вы не против".

Люди кивали. Некоторые пробормотали.

"Спасибо. Многие из вас уже знакомы со мной, но я хотел бы представиться как следует. Я сержант Ричард Хониуэлл. До последних нескольких дней я работал за столом и планировал мелкие рейды и аресты наркоманов. Я никогда не был солдатом и не могу сказать, что когда-либо подвергался реальной опасности. Я подозреваю, что это относится к большинству из нас. Недавно я встретил человека, который, однако, был солдатом. Он был в Гайд-парке во время вчерашних терактов. Все пошло плохо. Лондон покинут - не знаю, знаете ли вы уже об этом. Остальная часть страны тоже под угрозой. Похоже, враг повсюду".

Несколько человек из толпы хныкали. Одна мать зажала уши своему сыну.

Джен посмотрела на него из глубины толпы. Диллон ел пачку чипсов. Ричард не мог не смотреть на них, пока говорил. "Как и у многих из вас, у меня есть семья, которую нужно защищать, и желание убежать очень сильное. Но бежать некуда, уверяю вас. Скоро мы будем вынуждены защищаться. Возможно, уже сегодня. В конце концов, те монстры, которых мы все видели по телевизору, будут здесь. От того, что мы сделаем тогда, будет зависеть наше будущее. Если мы повернемся и убежим, враг будет преследовать нас и убивать одного за другим. Если мы будем стоять и сражаться..."

"Зачем нам стоять и сражаться, если британская армия не может?" - крикнул пожилой мужчина.

"Потому что у вас нет выбора, сэр. Если вы не будете сражаться, вы умрете. Может быть, вам удастся прожить на день дольше, убегая, но вы умрете".

Из толпы донеслось еще больше хныканья. "Стойте и сражайтесь, и у нас есть шанс. Если такие группы, как мы, будут сопротивляться, наше число начнет увеличиваться. Может быть, мы не выживем - ненавижу говорить об этом, - но если мы заберем часть врагов с собой, мы облегчим жизнь следующей группе людей, вынужденных защищаться. Мы подготовимся и сделаем все возможное, чтобы быть готовыми, но я призываю вас победить свой страх и сражаться с этими сукиными детьми. Они здесь, чтобы истребить нас. Они здесь, чтобы убить наших детей и перешагнуть через наши трупы. Неужели мы позволим им это?"

"Нет", - сказала Ширли, одарив Ричарда поддерживающей улыбкой.

"Ни хрена себе!" - сказал Аарон, стоя в дверях магазина чипсов. Он был одет в фартук и держал в руке половник, который он торжествующе поднял в воздух.

"Я с тобой", - крикнула Джен.

"Я тоже", - сказал кто-то, кого Ричард не узнал.

"Какой у нас выбор?" - крикнул кто-то еще.

Еще несколько человек высказались в поддержку, но остальная толпа только бормотала. Невозможно было предугадать, что они сделают, но Ричард был уверен, что сделал все, что мог. Он объяснил, каковы шансы и что требуется. Теперь все зависело от них.

"Хорошая речь", - сказал Риаз, когда Ричард слез с баррикады. "Мне жаль".

"За что?"

"За то, что позволил своим заморочкам повлиять на то, что ты делаешь".

Ричард нахмурился. "Просто скажи мне, в чем проблема, Риаз".

"Мой сын был в городе. Я ничего не слышал о нем с тех пор, как все это началось".

Ричард почувствовал эту новость как удар в живот. "Мне так жаль. Я даже не знал, что ты..."

"Мы с его мамой живем отдельно, но я навещаю его раз в месяц на выходные. Может быть, у нас были не самые лучшие отношения между отцом и сыном, но он был моим мальчиком".

"Я понимаю. Сколько ему лет?"

"Шесть."

"Вы, наверное, были молоды?"

Риаз кивнул. "Мне было двадцать два. Отчасти поэтому у меня ничего не получилось с мамой Тарика. Тогда я был слишком увлечен собой".

Тарик. Ричард записал это имя, желая знать больше о своем коллеге. Он похлопал его по руке, но было видно, что Риаз не оценил этого. "Слушай, я не могу представить, что ты чувствуешь, но мы здесь сражаемся, чтобы остаться в живых. Тарик может быть еще где-то там. Дай себе шанс узнать это".

"Думаю, я уже достаточно знаю".

"Не отказывайся от своего сына, Риаз. Если ты хочешь быть хорошим отцом, не сдавайся".

"ПОМОГИТЕ! Пожалуйста, помогите."

Риаз и Ричард одновременно оглянулись. Крики доносились из-за баррикады, которая теперь была слишком высока, чтобы видеть сверху. Ричард забрался обратно на леса и посмотрел в сторону дороги. Две машины остановились на обочине, и люди высыпали на тротуар. Кричавший мужчина был весь в крови.

"Помогите нам, пожалуйста. С нами раненый человек".

"Конечно", - сказал Ричард. "Позвольте мне освободить вам место". Он спрыгнул с баррикады и схватил Риаза. "Давайте уберем все это с дороги. К нам идут люди".

Несколько добровольцев помогли, и вместе они отодвинули столбы строительных лесов и другой хлам, сваленный на вершине старого "Ровера", прислоненного к стене магазина чипсов. К тому моменту, когда Ричард снова увидел дорогу, там стояли семь человек. Четыре женщины и двое мужчин. Двое мужчин несли третьего - раненого.

Глен.

Риаз вскрикнул от неожиданности. "Глен! Что с ним случилось?"

Человек, который кричал о помощи, покачал головой. "Мы не знаем. Я нашел его лежащим на обочине дороги. Я ехал из города, пытался найти помощь. Он в плохом состоянии, но он сказал, чтобы мы пришли и нашли вас всех. Мы можем войти?"

"Да!" - закричал Ричард. "Заходите".

Они перебросили Глена через капот "Ровера" и позволили Риазу и Ричарду ухватиться за него. Пока новички карабкались на баррикаду, Ричард спустил Глена на пол. Он что-то бормотал.

Ричард нахмурился. "В чем дело, Глен? Скажи мне, что случилось?"

"Они... Они здесь. Они идут".

Глен потерял сознание как раз в тот момент, когда прибыл Майлз с вещами, о которых просил Ричард.

Загрузка...