Уже к вечеру Веронике пришлось на практике реализовывать договорённости, в рамках нового соглашения с некромантом.
Естественно, хозяин поместья и не думал просить о каких-либо активных действиях со стороны распорядительницы отбора. Даже категорически предупредил, чтобы не было никакой самодеятельности, так как ситуация – хоть до конца и неясная – в любой момент может оказаться достаточно опасной. А рисковать жизнью леди Веро́ники уж точно не входило в планы лорда Герарда.
Но как известно, случай решает, если не всё, то многое.
После разговора с хозяином дома, Вероника собрала своих подопечных в одной из гостиных и озадачила новым заданием. Велела раздать всем наборы для рукоделия, чтобы девы-конкурсантки занялись вышиванием шейных платков. Из готовых образцов строгое жюри должно будет выбрать самые достойные экземпляры.
В общем-то, распорядительница отбора осталась довольной своей идеей, потому что, весьма кстати удалось решить сразу две проблемы. Во-первых, все девицы сосредоточились на выполнении задания – победить наверняка хотела каждая из них. А во-вторых, до самого ужина конкурсантки находились под неусыпным наблюдением своей гранд-дамы.
Сама же Вероника, сидя тут же в гостиной, пыталась штудировать справочник теоретической магии, раздобытый в хозяйской библиотеке. И чтобы не привлекать ненужного любопытства к своему чтиву, девушке замаскировать фолиант научного содержания ярким томиком какого-то любовного романа. И если судить по обложке книги, сюжет был вполне предсказуем: герой-рыцарь в сверкающих доспехах спасал прекрасную деву из лап ужасного дракона.
– Прелестно… – пробормотала Вероника, выбирав подходящую для маскировки книгу. – Местное фэнтези о драконах как раз то, что надо. Чем легкомысленнее буду казаться, тем меньше подозрений и настороженности буду вызывать у окружающих.
И хотя Вероника со всей ответственностью подошла к решению важного вопроса в деле изучения собственного дара, только вот, теория в магии – как, наверное, и в любой другой науке – шла с большим трудом. Если не сказать конкретнее: вообще без какого-либо успеха. Потому что, как ни старалась Вероника добросовестно вчитываться в замысловатые формулировки витиеватых высказываний неких известных теоретиков от магии, но ни на миг не ощутила, что сумела приобщиться к прекрасному миру чародейства и колдовства.
В такой задумчивости и застал необразованную ведьму её собственный фамильяр, когда неожиданно решил явить свою персону.
Примчавшийся лишь к вечеру Зяблик, который неизвестно где пропадал столько времени, интригующе сообщил, что встретил сейчас в укромном уголке поместья одну очень подозрительную парочку.
При этом явился фамильяр довольно странным манером – неожиданно, просто голос его прозвучал, а самого кота девушка, оглядевшись, так и не увидела
– Зяблик? Ты где? – позвала напарника, осматриваясь повнимательнее. Хотя и так понятно было, что его увесистую тушку трудно было бы не заметить.
– О, прости. Забыл маскировку убрать, – виновато фыркнул кот, одновременно «проявляясь» в пространстве. И заметив недоумение Вероники, добавил: – Ну и чему ты так удивляешься? Видимым я только для тебя становлюсь, незачем местных нервировать. Вспомни, пока тебя искал тогда в библиотеке, девицы чуть не растерзали меня. Зато, когда стал твоим фамильяром, и после образования нашей связи, могу теперь «подключаться» к твоему дару. Он у тебя, ох какой сильный! – кот довольно зажмурился и с гордостью покачал головой.
Однако гордая радость фамильяра осталась неразделённой. Вероника пока что испытывала сплошные трудности, а не счастье от обладания чем-то очень существенным. Только к сожалению, «могущественная ведьма» (опять же, со слов рыжего партнёра) не то чтобы практической пользы от собственного дара не ощущала. Она даже не понимала, как вообще к нему подступиться.
Что и попыталась донести для осознания не в меру прыткому фамильяру:
– Я, безусловно, рада, что наше партнёрство даёт тебе новые возможности. Только для начала, ты хотя бы мне помог освоиться с этим сильным даром. Мне кажется, я нашего хозяина и так уже заставила подозревать что-то своими постоянными обмороками. Он мне намекнул, что я должна как-то контролировать свой дар. Может, уже займёшься своими непосредственными обязанностями фамильяра? Растолкуешь: о каком контроле вёл речь лорд Герард? Ну и кстати, ты где был всё это время? У нас тут опять непонятно что происходит, а мне даже посоветоваться не с кем.
– Ох, женщины… во всех мирах, одинаково невыносимо многословны и любопытны, – обхватывая голову лапами, с мученическими интонациями простонал наглый рыжий тип.
В итоге, наскоро обменявшись информацией, накопившейся за день, партнёры решили, что другие вопросы пока могут и подождать. А вот проследить за подозрительной парочкой, решившей скрыться от всех в укромном уголке поместья, как раз и не помешает. Тем более, полезным это будет в свете тех событий, что назревали в поместье некроманта. Здраво рассудив, распорядительница отбора согласилась с мнением усатого напарника, что не стоит упускать возможность вычислить врага в окружении, так сказать.
– А по поводу управления своим даром даже можешь и не беспокоиться, красотка, – беспечно фыркнув, успокоил фамильяр свою подопечную. – Медитации в этом деле – самый лучший способ, чтобы упорядочить магические потоки.
Но Вероника усомнилась в том, что всё решается так просто. Особенно после многочасового изучения того справочника с теоретическими выкладками.
– Вот уж, скажешь тоже: медитации… – девушка недоверчиво отмахнулась от через чур уж простенького варианта решения проблемы.
Однако углубляться в интересующую тему сейчас не было возможности. Вдвоём с Зябликом они отправились «на дело» …