Сидя за маленьким складным столом рядом с окном, Дэн рассеянно смотрел на имитированное море. На столике стоял поднос с нетронутой едой.
– Но это просто бессмысленно, – сказал он.
Сидевшая неподалеку за таким же столиком Нэнси аналогичным же образом игнорировала свой обед...
– Нет, Дэн. Все имеет смысл, во всяком случае – в конечном итоге. Правда, чтобы разобраться в этом смысле, иногда приходится подумать.
– Не знаю... Я давно уже чувствовал, что отец чего-то недоговаривает, – сказал Дэн. – Может быть, он знал, что моя мать, если, конечно, то, что ты говоришь, верно...
Он замолк, отодвинул стул и встал.
– К сожалению, все это правда, Дэн.
– Но тогда получается, что она мне врала.
Дэн стоял рядом с окном, почти упершись лбом в стекло.
– Врала, зачем мы переехали в Англию, врала, чем она занимается... Да какого хрена! Вообще про все врала.
– Врут почти все родители. Просто наши, такое уж нам везение, добились в этом деле выдающихся успехов.
Дверь открылась, и в комнату вошел, волоча за собой парализованного охранника, Джейк.
– Дэн, ты в порядке?
От удивления Дэн не мог сдвинуться с места.
– Папа, как ты сюда попал?
– Использовал свои извилины. А когда этого оказалось мало – парализатор.
– Я так надеялся, что ты нас найдешь.
– Нам надо уходить отсюда, и побыстрее, – сказал Джейк, когда дверь за ним затворилась. Он усадил бесчувственное тело охранника на пол, около стены. – Пока что мне очень везло, но сейчас лучше поторопиться. Подробности и объяснения подождут.
– Я знал, что ты меня ищешь.
Перебежав комнату, Дэн обнял отца.
Джейк тоже на мгновение прижал его к себе.
– О'кей, пошли.
– И Нэнси с нами.
Дэн отступил от отца на шаг.
– Она не может...
– Я не могу оставаться здесь, мистер Кардиган. – Нэнси встала из-за своего стола. – Понимаю, у вас нет никаких оснований доверять мне, но...
– Поговорим потом, – нетерпеливо сказал Джейк. – Сейчас надо уходить.
Дверь снова распахнулась, и в комнату вошла бледная, нахмуренная Кейт Кардиган.
– Никуда вы не уйдете.
В правой руке Кейт держала лазган.
Очнувшись, Натали увидела короля Артура, но не второго, а того, древнего. Огромная картина с изображением симпатичного бородатого монарха, восседавшего, как полагается, за знаменитым круглым столом в окружении своих рыцарей, занимала почти всю стену большой комнаты.
Сидела незадачливая жертва общения с королевскими особами в металлическом кресле, и правая ее рука сильно болела. А рядом стояла Хильда Даненберг со шприцем.
– Не вставайте несколько минут, – посоветовала она. – Я только что сделала вам реабилитирующий укол. Эта глупая женщина установила свой парализатор на полную мощность. Вы провалялись бы без сознания не меньше суток.
– А сколько прошло времени? – еле шевелящимся языком спросила Натали и сама не узнала свой голос.
– О, совсем немного.
В углу комнаты журналистка заметила Сайдбара. Гордый робот лежал на полу лицом навзничь и не функционировал.
– Зачем вы оживили меня так скоро?
– Мне надо поговорить с вами. И не только мне, но и мистеру Петтифорду.
– Да, уж это точно.
В поле зрения Натали появился высокий худощавый человек, стоявший прежде где-то за спинкой кресла. Он улыбался.
– Вот, скажем, хотелось бы узнать, сколько шпионов и саботажников приехало сюда вместе с вами.
– В отличие от этой вот вашей подружки, я не общаюсь со шпионами и прочей подобной публикой, – возмущенно ответила Натали. – Я, если вам неизвестно, аккредитованный репортер «Ньюз». Все вы виноваты в грубом нарушении моих прав как...
– А что вы можете сказать про Джейка Кардигана? – спросила доктор Даненберг.
– По моим последним сведениям, он в Лондоне, – не моргнув глазом ответила журналистка. – Время от времени я сталкиваюсь – не по своему, заметьте, желанию – с этим его неотесанным напарником Гомесом, но в целом у меня нет ровно никаких связей с детективным агентством «Космос».
– А разве этот самый, как вы выражаетесь, неотесанный Гомес не прилетел вместе с вами в Карибскую колонию? – поинтересовался Петтифорд.
– Боюсь, я не совсем понимаю, кто, собственно, вы такой, – нахмурилась Натали. – К какой из полоумных группировок вы...
– Что ж, могу объяснить. Я – старший рыцарь первого класса движения «Экскалибур». В переводе на бытовой язык, я один из руководителей всего...
– Прекрасно. Возможно, я возьму у вас интервью – со временем.
Натали попыталась встать.
– Как вам должно быть известно, я прилетела в этот до тошноты приторный рай с одной-единственной целью – взять интервью у самозваного короля Артура Второго.
Хоть и с трудом, она сумела удержаться на ногах.
– Судя по всему, движение «Экскалибур» поддерживает Артура в его претензиях, так что вы, думается, должны быть благодарны мне за попытку вытащить вашего недоделанного монарха на экраны мира. И вот вместо этого вы держите меня здесь практически пленницей и...
– Мы вполне уже наслушались твоей дурацкой болтовни.
С ненавистью глядя на журналистку, Хильда Даненберг ударила ее по щеке.
Вскрикнув, Натали попятилась на несколько шагов.
– Бить по лицу сотрудницу средств массовой информации – это не...
– Кто прилетел с тобой?
– Я прилетела одна.
С большим трудом унимая дрожь в непослушных, словно чужих ногах, Натали приблизилась к неподвижному роботу.
– Конечно же, со мной был Сайдбар. Но, так как он робот, а не человек, не думаю, что вы спрашиваете про него. Так что...
Покачнувшись, она поднесла руку ко лбу.
– Черт, голова очень кружится.
Упав на колени, Натали бессильно обвисла на безжизненном туловище своего телеоператора.
Незаметно скользнув рукой по металлической груди, она нащупала кнопку, открывающую небольшой ящичек в боку робота. В этом тайнике лежал парализатор.
– Не беспокойся, милочка, – нетерпеливо сказала Хильда Даненберг, – мы уже обыскали твоего железного дружка, так что этот парализатор у нас.
– И ничего страшного, amigos, – весело возвестил Гомес, входя в комнату. – У меня есть свой.