Культ Вуйтара

Глава 1. Забытый

«Каждый, кто идет по пути предназначения, рано или поздно достигнет нового круга развития. И так до девяти кругов, сколько отведено человеку…»

Записи жреца Инофия. Тарвинг. 107 год


— Хьярн, сзади! — варвар повернулся как раз в тот момент, когда тяжелая дубина огра поднялась в воздух, чтобы обрушиться на него. Асгерд оказалась быстрее. В одном прыжке она очутилась возле клыкастой твари и резанула клинком по поднятой руке. Огр заревел и выронил дубину, зажав рану невредимой рукой. Но варвара это не спасло. Второй огр зашел с фланга и боковым ударом сбил северянина с ног. Хьярн отлетел в сторону, получив дубиной по ребрам.

— Осторожнее! — крикнул Рейнард, закрывая девушку щитом. — Брегар, Ральф, прикройте Хьярна!

Огры напали неожиданно. Их лагерь остался далеко позади, и люди уже радовались, что им удалось миновать опасность. Но на рассвете, когда караван проезжал мимо небольшого соснового бора, эти твари набросились на путников. Хоть их и было всего трое, против таких огромных созданий нужно было хорошее снаряжение и численное преимущество.

Щелкнули арбалеты — это ребята Эспена вступили в бой. Бойцы из них откровенно говоря паршивые, но что можно ожидать от простых работников? Трясущимися от страха руками, они сжимали смертоносные орудия убийства, готовые в любой момент дать деру. Увы, но страх и отсутствие опыта не позволили выстрелить удачно. Лишь четыре арбалетных болта, ударили по ограм, заставив одного из них бессильно плюхнуться на землю.

«Болваны, — мелькнуло в голове у Рейнарда. — Разрядили все выстрелы в одного. Нет, так тоже неплохо, но в будущем надеяться нужно только на себя».

Наемник пригнулся, уходя от удара тяжелой булавы и что есть сил ударил шестопером по колену огра. Запястье протестующе заныло. Тварь заревела от боли, но все же смогла устоять. Огр толкнул Рейнарда свободной рукой, и тот упал на спину, но уже в следующий момент он был на ногах. Тяжелое метательное копье прорезало воздух и вонзилось в спину противника.

— На войне все средства хороши, — выдавил из себя Рейнард, мгновенно сокращая дистанцию с врагом.

Пока тот размахивал руками, пытаясь достать копье, торчащее между лопаток, Рейнард отбросил в сторону булаву и вынул из ножен меч. В удар он вложил всю силу, не опасаясь, что противник может достать его. Клинок глубоко вонзился в тело огра, заставив того замереть. Наемник едва успел вынуть меч, когда тварь рухнула на землю. Битва была завершена. Троица людоедов лежала около каравана, щедро напоив землю собственной кровью.

— Уходим! — скомандовал Рейнард, посмотрев на лес. — Кто знает, сколько еще тварей может быть поблизости?

— А как же Гуннар? Разве мы не будем его ждать? — Брегар удивленно посмотрел на командира.

— Он присоединится к нам, когда мы доберемся до Левого берега.

«Если он вообще вернется, — подумал про себя Рейнард, но побоялся озвучить эту мысль. Он надеялся, что наемник сможет уйти от погони».

— Командир, Хьярн еле дышит, — Ральф выглядел обеспокоенным.

— Положите его в повозку и попросите Асгерд заняться его ранами. Оставаться здесь все равно нельзя. Каждая минута — шанс для этих тварей прикончить нас.


* * *

Двумя неделями ранее…


Они отступали. Армия Редена, разбившая кочевников на родной земле, слишком далеко забралась на вражескую территорию. Тысячники обещали триумфальный поход и быструю победу, но где они теперь? Кормят стервятников посреди пустыни. С них уже нечего взять за пустые обещания и ошибки. Армия оказалась неготовой к многодневным переходам по пустыне, неожиданным молниеносным атакам пустынников, голоду, жажде и болезням. Их осталось немного, и те, кто отступал, вынуждены были устало плестись следом за повозками, перевозящим скудные запасы провизии, воды и снаряжения.

Рейнард шел за повозкой вместе со своим десятком. Хотя, назвать горстку бойцов десятком язык не поворачивался. Из тех ребят, которые ушли с ним на войну и выиграли битву у Соррела, осталось меньше половины. А сейчас и он едва передвигал ноги — они предательски подгибались, а все тело трясло от озноба. Стараясь успеть за движением колонны, он прибавил шагу, но оступился и упал на песок.

Лотар, один из бойцов его отряда, тут же оказался рядом. Он подхватил Рейнарда и помог подняться, но десятник уже не мог идти дальше. Туманная пелена затмила его сознание. Тело горело, словно в огне.

«Неужели лихорадка? — мелькнуло в сознании воина. — Скорее всего виной тому запущенна рана, оставленная пару дней назад одним из пустынников».

Тот дорого заплатил, чтобы достать десятника саблей. Он отправился к богам, а теперь и Рейнард имел все шансы отправиться следом за ним.

«Больше нет сил идти дальше. Будь что будет!»

Десятник почувствовал, как его тело медленно опускается на песок. Измученный от постоянных сражений, усталости и жажды, Лотар не мог его удержать. Голову Рейнарда подняли и попытались влить в рот воду, но она предательски стекала по растрескавшимся щекам, а сделать хоть глоток у него не получалось.

«Даже вода здесь горячая и совершенно безвкусная», — подумал Рейнард, пытаясь открыть глаза и понять что происходит.

— Этот уже не жилец, — спокойно произнес начальник каравана, склонившись над его головой, — просто оставь его умирать здесь и идем дальше. У нас нет времени возиться с каждым — того и гляди, пустынники снова нападут.

— Велтен, это наш десятник, Рейнард из Рины. Я с ним самого начала войны был. Как я могу бросить его здесь? — воин недоуменно смотрел на командира и не знал как поступить.

— Как знаешь, Лотар. Если он так тебе дорог, оставайся с ним, — командир колонны сплюнул себе под ноги. — Я колонну больше ни на минуту задерживать не стану. Посмотри на этих людей. Каждый день смерть уносит с дюжину воинов. Будет ли это стрела пустынника, или же лихорадка, как у этого, неважно. Чем скорее мы уберемся отсюда, тем больше шансов выжить у всех нас.

Его собеседник молча кивнул и поторопился занять свое место в колонне. Лотар знал, что его оставят и даже глазом не моргнут. В душе он молился богам, чтобы его не постигла та же участь, что и десятника.

— Трогай! — командир колонны прикрикнул и забрался в седло. Ему нужно было разъезжать вдоль колонны и проверять, чтобы ни одна из повозок не отбилась от каравана и решать все спорные вопросы. Домой должны вернуться все! Или, по крайней мере те, у кого достанет сил, чтобы сделать это.

Роль судьи, выносящего вердикт кому жить, а кому нет, нравилась командиру колонны не больше, чем каша из янтака — единственной травы, растущей в этих пустынях вдали от озер. Вдвойне неприятно было из–за того, что чаще всего приходилось выбирать смерть. Нет, они не убивали своих товарищей, хотя, возможно это решение было более снисходительным. Они просто оставляли их у обочины дороги, в надежде, что у них достанет сил не умереть. На лице Велтена появилась горькая улыбка, когда он подумал об этом. Тут как бы живые и здоровые не подохли в дороге, а он надеется, что выживут те, кто едва дышит.

А ведь как хорошо все начиналось! Выигранная битва у Соррела, победоносное сражение с остатками пустынников на берегу Жилины… Здорово их тогда прижали, но тысячникам этого показалось мало. Успех затмил им глаза и разум. Они решились перейти реку и пуститься в погоню. Дураки! Пять дней пустынники заманивали воинов севера дальше в пустынные барханы своей земли, уклоняясь от решающего боя. И только на шестой день, когда к ним подоспело подкрепление, они решились дать бой. К этому времени все вымотались и ожидаемо проиграли свежему и превосходящему числом противнику.

Теперь они отступали. Пустынники бьют в спину, молниеносными атаками и отступлениями только задерживая уставших и обессилевших врагов, а жара, голод и болезни делают свое дело. Вереница повозок снова остановилась, и Велтен тут же помчался выяснять в чем дело. Пришлось отбросить тяжелые мысли на потом. Сейчас он был старшим над кучкой уцелевших. Он должен помочь.

— Что там снова стряслось? — Велтен принял деловой вид, чтобы не показывать усталость и приготовился встретиться лицом к лицу с новой проблемой.


* * *

Рейнард слышал, как повозки тронулись в путь, жалобно поскрипывая колесами. Он слышал топот лошадей и тихие перешептывания людей, проходящих мимо. Винить их не было смысла. Они делали то, что должны. Каждая остановка означала чью–то смерть. Всякий раз, как караван останавливался, из–за повозок выглядывали взволнованные люди, возносящие молитвы к небу. Десятник слышал эти молитвы, хотя они и звучали совсем тихо. Он слышал их, потому что молился и сам.

Жар пожирал тело изнутри. Мелкая дрожь пробежала по телу. Накатила невыносимая слабость и мир вокруг потемнел. Больше не было сил терпеть и бороться. Теперь, когда караван уходит дальше, у десятника не было шансов.

«Но разве это повод, чтобы сдаться?» — в его голове мелькнула эта мысль, и он ухватился за нее, словно за соломинку.

— А–а–га–ар! — он хотел закричать, что справится, что выживет и вернется домой, где его ждут, но вместе этого из груди вырвался лишь крик полный отчаяния. Воин перевернулся набок и пополз. Каким–то невероятным усилием воли ему удалось найти в себе силы для этого. Цепляясь пальцами за раскаленный песок, он греб вперед, словно черепаха, прокладывающая себе путь к спасительным просторам океана.

Стук копыт и приближение пустынников он скорее почувствовал, чем услышал. Два всадника остановились рядом и переговаривались между собой. К своему удивлению, Рейнард узнал родной язык. Кочевники общались между собой на его родном языке, пусть и с акцентом.

— Это один из реденцев. Посмотри на его одежду.

— И пусть себе ползет, Ярвис. Все равно он уже труп.

Пустынник спрыгнул на землю и подошел к Рейнарду. Упершись носком сапога ему в плечо, он толкнул его, заставив перевернуться на спину. Десятник рухнул и открыл глаза, пытаясь рассмотреть лицо кочевника, который склонился над ним и с надменным видом рассматривал умирающего воина.

— Ты труп, чужак. Если твоя рана не доконает тебя, то ты умрешь от жажды. Я даже не знаю стоит ли мне прикончить тебя раньше, чем это сделает палящее солнце?

Пустынник извлек из ножен саблю и провел ей по телу воина от паха и до самого горла, а затем с силой вонзил ее в песок возле самого уха. Рейнард пошевелил пальцами. Рука все еще слушалась его. Что же если и умирать, то хотя бы в бою. Он напрягся, и когда пустынник склонился над ним, потянулся за кинжалом, спрятанным за голенищем. В одно мгновение оружие оказалось в руке десятника и вонзилось в живот пустынника. Тот дернулся и замер, крепко схватив воина за руку. Жизнь оставляла тело пустынника, и вскоре он обмяк, рухнув рядом с воином.

— Ярвис, что случилось?

Второй пустынник спрыгнул на песок, а Рейнарда трясло от переполнявшей его силы. Он не мог понять что с ним происходит. Озноб как рукой сняло, и снова появилась возможность шевелиться. Разум прояснился, дышать стало легче. Но что важнее всего — он снова почувствовал силу в своих мышцах. Болезнь и усталость отступили.

«Как это возможно?» — подумал Рейнард, но тут же отогнал эту мысль в сторону. Боги дали ему шанс выжить, и он должен им воспользоваться. Сейчас нужно разобраться со вторым пустынником, а потом у него будет достаточно времени для размышлений. Он перекатился на бок, встал на колено и поднял саблю, лежавшую рядом с убитым пустынником.

— Ты заплатишь за его смерть, земляной червь! — второй противник был еще молод. На вид ему было лет семнадцать. Конечно, и в таком возрасте кочевник мог превосходно обращаться с оружием, но не этот. Пустынник сделал резкий выпад вперед, намереваясь первым же ударом пронзить Рейнарда насквозь, но десятник уклонился от удара. Сабля лишь коснулась его тела, разорвав кожаный поддоспешник на боку.

Воин подцепил саблю врага, задрав его руку вверх, и ударил пустынника рукоятью по лицу, разбивая нос и рассекая верхнюю губу, а потом тут же полоснул изогнутым лезвием сабли по груди. Удар заставил ошеломленного кочевника отступить и схватиться за рану. Рука была мокрой от крови. Упав на колени, он поднял голову и посмотрел Рейнарду в глаза.

«Сопляк, — подумал Рейнард. Парень был всего года на три младше его, но жестокость этого мира была для него в новинку. — Наверняка сынок каких–то влиятельных родителей. Такие представляют войну как искусство и не готовы видеть смерть. Уж тем более, умирать».

— Бери свою лошадь и уходи. Нам больше нечего делить, — ответил Рейнард и направился к лошади покойного Ярвиса.

— Я… Я не смогу… Прошу, помоги! — пустынник ослаб, а его руки дрожали. Он зарыдал, понимая, что это конец.

Всхлипывания заставили Рейнарда остановился на половине пути. Что с ним стало? Неужели война сделала его настолько жестоким, что он оставит этого парня умирать здесь? Да, он — враг. Но разве не стоит быть милосердным к врагам? Кочевники их не прощали. Сколько раненых ребят были зверски добиты пустынниками? Разве они не просили сжалиться над ними? Рейнард невольно сжал кулаки, вспоминая события последних дней. Нет, он не будет таким, как они.

Всего минуту назад он был в шаге от смерти и понимал что чувствует кочевник. Парень был моложе его, совсем мальчишка, и ввязался в бой только после того, как умер Ярвис, решив, что ему грозит опасность. Оставить его умирать, или помочь? С одной стороны, он враг — пустынник. Но с другой — он человек.

Воин развернулся и решительно зашагал в сторону раненого. Тот поднял голову и посмотрел на него полными страха глазами. Ему казалось, что к нему приближается смерть, но Рейнард убрал оружие и присел рядом с ним.

— Как тебя зовут?

— Дильдар, — произнес он дрожащим голосом.

— Так вот, Дильдар. Твои друзья пришли в Реден грабить и убивать. Они перебили рыбаков на берегу Живины, а потом ворвались в Соррел, едва не стерев деревню с лица земли вместе с жителями. Они добивали всех раненых, не оставляя никого в живых. За что мне тебя жалеть?

Дильдар молчал, лишь тихонько всхлипывая.

— Посиди спокойно, — Рейнард сорвал кинжал с пояса пустынника. — Еще не хватало, чтобы ты меня прикончил, пока я буду тебе помогать.

Воин разорвал рубаху на груди воина, оторвал часть ткани и наложил тугую повязку. Все это время Дильдар кривился от боли, но терпел. Он потерял много крови и сейчас едва держался, чтобы не потерять сознание.

— Ты меня слышишь?

Пустынник кивнул, не в силах произнести ни слова.

— Перевязка поможет остановить кровотечение. Ты сможешь добраться до дома и получить помощь. Я помог тебе, хоть мы и были врагами всего пару минут назад. Задумайся, может, пора прекращать эту вражду? Живи и расскажи всем, что в Редене хотят мира, а не войны. Но дадут отпор всем, кто посмеет сунуть нос в наш дом.

Воин помог юноше забраться в седло и хлопнул по крупу лошади, заставив ее понестись вперед. Лошади пустынников могли принести даже раненых воинов домой, поэтому Рейнард не переживал за парня. Ему нужно только удержаться в седле. Дальше лошадь сделает все за него. Он прикрепил саблю на пояс и забрался на лошадь Ярвиса.

— Давай, кобылка, мы с тобой отправляемся домой, — произнес он, потрепав ее по гриве.


* * *

На ночлег Рейнард остановился вдалеке от дороги. Догнать своих ему не удалось, но он и не торопился. Наверняка Велтен поведет их к Колодцу, а там сейчас слишком опасно. Пустынники далеко не идиоты, и подготовят отступающей армии встречу. Выбрав подходящее место среди холмов, воин привязал лошадь к камню и устроился на песке. Воды нигде не было, поэтому пришлось жевать янтак, чтобы не потерять сознание от обезвоживания.

События этого дня кружились в голове, подобно рою насекомых. Как ему удалось выжить? Что это было за чувство, которое он испытал, убив пустынника? Почему он до сих пор жив, хотя был обречен на смерть? В этот день на его долю выпало слишком много испытаний, но главное — он выжил. А значит, вернется домой. Только бы с домом все было в порядке.

Окончательно выбившись из сил и так и не найдя ответы на свои вопросы, воин сам не заметил, как веки сомкнулись. Ни пустынники, ни дикие животные, которые могли почувствовать запах человека, сейчас не волновали Рейнарда. Случись что — лошадь обязательно заржет, а он услышит опасность. Сейчас ему нужен был крепкий сон, чтобы прийти в себя и успокоиться. Но даже сны были тревожными.

Снилась девушка, идущая впереди. Ее лицо нельзя было рассмотреть из–за низко опущенного капюшона, а фигура была скрыта за плащом. Время от времени она поворачивалась, чтобы поманить его за собой.

— Рей–на–а-рд! — знакомый голос звал, и десятник не мог не откликнуться. Этот голос был ему хорошо знаком.

— Вилда? Это ты?

— Рей–на–а-рд… — девушка играла с ним и словно не слышала. — Рейнард!

Интонация сменилась. Теперь голос стал требовательным. Девушка как будто обижалась, что на нее не обращают внимания.

— Я здесь! Здесь! — Рейнард закричал, несмотря на охрипший голос. — Я выжил и возвращаюсь домой. Жди меня, я скоро вернусь!

— Хорошо, — голос девушки снова стал мягким. — Иди за мной!

Десятник спешил следом за Вилдой, но ему казалось, будто что–то удерживает и не дает догнать ее. Он пытался идти быстрее, но не успевал.

— Подожди… подожди меня!

— Иди за мной, — голос был игривым и манящим. Это была Вилда. Рейнард не мог ошибаться. Он узнал ее голос и лицо, когда она поворачивалась. — Где же ты? Я тебя не вижу!

— Куда ты меня ведешь?

Девушка резко остановилась и повернулась к Рейнарду, чтобы он мог ее рассмотреть. Это была она. Теперь Вилда не убегала, а стояла напротив и смотрела на него, сверля черными глазами.

— Куда ты меня ведешь?

Рейнард повторил свой вопрос, и девушка ответила.

— Во тьму!

Загрузка...