Глава 11

Жизненный опыт приучил Лану Дитц к тому, что, если некое понятие, предмет или явление мелькают в поле её зрения с завидной регулярностью, это неспроста. И то, что на протяжении вот уже нескольких дней она постоянно спотыкается о слово «Шекспир», требовало самого серьёзного внимания. Внимания – и действий. Вполне определённых, хоть и нежелательных с точки зрения привыкшей к самостоятельности хозяйки агентства.

Тянуть было никак нельзя – «Хвост Трубой» уже вошел внутрь сферы действия боевых станций Большого Шанхая. Пришлось, правда, притормозить: «водяные конвои», таскавшие ледяные глыбы из астероидного пояса, пользовались непререкаемым приоритетом. Тем лучше… и Лана, вздохнув, ткнула первый номер в списке контактов, привычно добавив к нему комбинацию, соответствующую текущей дате и времени суток на строго определённой планете.

Ответа пришлось ждать довольно долго. А когда абонент наконец проявился на внутренней поверхности сферы отражения, Лана с трудом подавила улыбку, хитрую и виноватую одновременно: след помады на шее и застегнутая не на ту пуговицу рубашка полковника Горовица говорили сами за себя.

– Результат?! – неприветливо рыкнул полковник, которого, похоже, её вызов оторвал от занятия, куда более интересного, чем любые результаты.

– Вопрос, сэр. Точнее, два.

– Ну?

– Как понравился людям майора Кренкеля приём, оказанный им на Большом Шанхае?

Горовиц на глазах подобрел, недовольный прерванным процессом герой-любовник уступил место отцу-командиру.

– Профессионалам понравился. Мужчины в ярости, конечно. Чем ты нафаршировала свой офис?

– Не ваше дело.

– Верно, – легко согласился полковник, – не моё. Кстати, молодец: из всех экзаменуемых только ты сообразила, что, до получения официального приказа о передаче полномочий, Кренкелю ты можешь не сообщать даже местное время. Так что – примите мои поздравления, третий лейтенант.

– Угу, – новость, которая ещё неделю назад привела бы Лану в восторг, сейчас не вызывала никаких эмоций. Мгновенно уловивший её настроение Горовиц оценивающе прищурился. – Второй вопрос. К чёрту игры с подвесом, шутка удалась, не спорю. Кто приказал Бернадетт Шенуа ПРИСТРЕЛИТЬ Риса Хаузера? Вы?

– Докладывай, – буркнул шеф по кадрам разведки Галактического Легиона, мгновенно меняя ипостась ироничного начальника на усталого и озабоченного Дедулю.

Доклад занял не так уж много времени, но Горовицу его хватило, чтобы добраться до своего кабинета и вызвать заместителя. Кренкель улыбнулся вполне дружелюбно (это выражение совершенно не шло его физиономии) и скромно занял кресло чуть позади полковника.

– Выводы? – негромко, веско произнес Горовиц, когда Лана замолчала.

– Думаю, надо лететь на Шекспир и смотреть глазами. Хотя, конечно, это только предположения, стрельба в тумане навскидку.

– Твои предположения редко бывают ошибочными, – процедил Дедуля. Он, наконец, заметил беспорядок в своей одежде, и сейчас перестегивал пуговицы резкими, рваными движениями – верный признак того, что голова настолько занята, что почти не контролирует руки. – Только как ты туда попадёшь? На закрытую планету?

– Я-то? Запросто. А вот как туда попал – если вообще попадал – Диксон? И как он, в случае попадания, оттуда выбрался? Сможете узнать в течение суток? Позже уже ни к чему. Изображение и кейкод я сейчас сброшу.

– Попробуем. Людей тебе вернуть? Уж на это-то суток точно хватит.

– Дьюка пришлите, пусть приглядит за офисом в моё отсутствие. Его поймали, конечно, но так и меня могли поймать. А Марго… ну, сэр, я не знаю, как ещё её учить! Раздолбайство за пределами пользы для дела, идти в поле с таким подходом к работе…

– Да отчислена она уже, успокойся. Посидит в секретаршах. Без права покидать расположение, пока не перестанет быть горячим носителем. Самое ей место. Дьюк будет у тебя в ближайшее время. Планами поделишься?

– Нет. Я и так поделилась их началом с двумя людьми, а следовало с одним. Или вообще ни с кем.

Горовиц покачал головой и окинул насмешливым взглядом насупившегося Кренкеля, вспомнившего должно быть, как его провели и что сказали подчинённым.

– Ох, и наглая ж ты кошка!

– За то и держите.

– Точно. Ну, что тут скажешь? Деньги считать и жалеть не смей, голову береги… и мне нужен результат! Поняла?


Планов у Ланы было несколько больше, чем времени для их реализации. Однако немедленно по прибытии на второй уровень Большого Шанхая выяснилось, что порядок действий придётся корректировать, причём весьма серьезно.

В непосредственной близости от лифта, доставившего её, Аля, Грету и ещё двух членов команды, сопровождавших капсулу с Рисом, неподвижно застыли трое мужчин. Одного, стоящего чуть впереди, Лана знала лично, и этого знания хватило, чтобы обречённо выругаться про себя и нацепить на лицо выражение учтивого внимания. Улыбка была бы лишней: Мори Иитиро не ждал улыбки и, более того, воспринял бы как проявление слабости.

– Госпожа Мори приветствует госпожу Галлахер, и ожидает её. Немедленно.

Невысокий, крепко сбитый мужчина с неожиданным на азиатском лице крючковатым носом поклонился, неглубоко и сугубо формально. В этикете Великого Дома Мори Лана разбиралась откровенно слабо, но этот конкретный поклон, кажется, отмечал существование собеседника – и только. Проклятье, как же не ко времени! И ссориться никак нельзя, и дел по горло…

– Госпожа Галлахер приветствует госпожу Мори и почтительно просит об отсрочке, связанной с обязательствами перед другими людьми.

Какие бы указания ни получил Мори Иитиро, лицо его осталось абсолютно бесстрастным:

– Дом Мори готов оказать госпоже Галлахер содействие в выполнении её обязательств.

Да что понадобилось Паучихе? Причем настолько срочно?

– Мой деловой партнёр серьёзно ранен, – скупой жест в сторону капсулы. – Нас ждут в госпитале Санта Крус.

– Дом Мори осуществит доставку и уладит необходимые формальности, в том числе – финансовые.

Эмиссар Черной Вдовы даже не пошевелился, но один из его спутников беззвучно перетеёк к сигаре «Второго шанса» и негромко заговорил, глядя на повисший в воздухе дисплей.

– Состояние моего партнёра является результатом покушения на его жизнь. Второго покушения. Не исключено третье и последующие.

– Дом Мори берёт охрану пациента на себя.

– Я не одета подобающим образом.

– Госпоже Галлахер не стоит беспокоиться о пустяках.

Отговорки были исчерпаны. Ну что ж…

– Госпожа Дальберг с ассистентами будут сопровождать пациента, а господин Силва – меня.

– Как будет угодно госпоже Галлахер. Транспорт ожидает, до окна пять минут.

Ещё полчаса спустя, уже расположившись на просторном сиденье роскошного аэрокара, Лана принялась торопливо избавляться от оружия, бросая его как попало на обитый натуральной кожей диван.

– Аль, ты – тоже, – ответила она на безмолвный вопрос Силвы. – Всё. Абсолютно. Если у тебя обнаружат зубочистку, но не найдут мотивирующей её щели между зубами, никто и никогда не узнает, куда мы делись.

Шрам пожал плечами, расстегнул и снял перевязь со спатой, аккуратно положил поверх нее пистолет, узкий стилет и пару коротких метательных ножей, тщательно обхлопал куртку, штаны и ботинки и кивнул самому себе.

– Вроде всё. Слушай, а в чём дело? Куда мы направляемся?

– А ты ещё не понял? Нас весьма настойчиво удостоила аудиенции сама Мори Пилар.


Если верить Уильяму Шекспиру, лишь смерть детей заставила Монтекки и Капулетти одуматься и прекратить бессмысленную вражду. Но нравы меняются вместе с меняющимися временами. И когда, лет восемьдесят тому, противостояние Домов Мори и Кабрера начало излишне негативно сказываться на торговых операциях, главы семейств заключили союз, не дожидаясь, пока на оба Дома падёт чума.

Правда, ни о какой любовной истории не могло быть и речи. Сделка, не более того. А уж почему в качестве цемента, скрепляющего соглашение, выбрали брак – кто знает? Выбрали, и всё. Так шестнадцатилетняя Пилар Кабрера стала женой Мори Хаяки. Жених на добрых сорок лет был старше невесты, мнения (а тем более согласия) которой никто и не подумал спрашивать. Первая их личная встреча состоялась на брачной церемонии. А дальше… дальше Бард лопнул бы от зависти, ибо даже его безудержная фантазия не справилась с развитием событий.

Брак продлился недолго – всего-то чуть больше десяти лет. За это время Пилар родила трёх мальчиков (кто бы ещё позволил ей иметь дочку, ха!), и всё шло к тому, что быть ей лишь приятным эпизодом в жизни предельно занятого мужа. Но Мори Хаяки скоропостижно скончался, и причина смерти осталась тайной для широкой публики. Впрочем, для узкого круга – тоже. Что было известно или не известно в САМОМ узком кругу, так никогда и не было предано гласности.

Зато в результате утечки (наверняка специально организованной) достоянием гласности стал эпизод совместной встречи на высшем уровне. Первой, которая состоялась после похорон.

Дон Фернандо, глава Дома Кабрера – по совместительству, отец Пилар – сделал попытку взять под полный контроль Дом Мори. Могло бы, кстати, и выгореть. Могло. Но вдова, облаченная в чёрное кимоно с пятью гербами Дома на нём, выслушала длинную прочувствованную тираду и уронила только одно слово:

– Нет.

– Пилар Кабрера! – взревел дон Фернандо.

И получил в ответ ледяное:

– Меня зовут Мори Пилар.

История умалчивает, каким образом вдовствующая госпожа Мори захватила контроль сначала над Домом, в который вошла по браку, а потом и над тем, в котором появилась на свет. Известно лишь, что в процессе к ней приклеились прозвища «Паучиха» и «Чёрная Вдова». Должно быть, не только племенной коровой считал Пилар покойный муж, чему-то да научил, уж больно жёсткие решения принимала и последовательно проводила в жизнь она.

Теперь, когда ей было под сто, Мори Пилар формально отошла от дел, передав управление хлопотным хозяйством сыновьям и внукам. Но эта дама по-прежнему оставалась одной из самых влиятельных фигур на Большом Шанхае и далеко за его пределами. И лишь одну крохотную слабость позволяла она себе: покровительствовать женщинам, чьё поведение и образ жизни напоминали ей, вероятно, о молодости и боях, бывших ничуть не менее жестокими и кровавыми оттого, что о них мало кто знал. И одной из этих женщин стала, к собственному удивлению, Катрина Галлахер.


Плетистые розы не так уж хороши с точки зрения производства кислорода. Зато – красивы, а Мори Пилар могла позволить себе нарушить правила. Не в деньгах же дело, всех не заработаешь и не потратишь. Дело во власти и влиянии, а на отсутствие этих факторов ей не приходилось жаловаться уже давно.

Так или иначе, розы полностью заплели стены внутреннего дворика, сложенные из чего-то, подозрительно напоминавшего натуральный известняк. Тихонько журчали струи фонтана. Искусно перенаправленные системой отражателей, лучи центрального светила падали, казалось, прямо из зенита. Пожилую даму в старомодном кресле свет и жар, казалось, не беспокоили вовсе. В самодисциплине ли было дело? В охладившем кровь возрасте? В простой привычке?

На миниатюрном столике по правую руку от женщины наблюдались две крохотные круглые чашечки белого, почти прозрачного фарфора, и богато инкрустированная шкатулка размером чуть побольше ладони, старая даже на вид. Ещё один столик, побольше, стоял между креслом хозяйки и деревянным раскладным, установленным напротив.

Остановившись в нескольких шагах от гостевого кресла, Лана склонила голову и негромко произнесла:

– Госпожа Мори.

С минуту не происходило вообще ничего. Потом начавшие уже сморщиваться губы Мори Пилар сложились в снисходительную улыбку:

– Ты удивляешь меня, Катрина. Как всегда.

Голова Ланы поднялась:

– Пилар.

– Так-то лучше. Я вижу, – небрежный кивок в сторону не решающегося дышать Силвы, – ты соблюла формальности в той степени, в какой тебе это позволил мой нетерпеливый сын.

– Я уважаю тебя и твои правила, Пилар. Переодеться мне и капитану Альберто Силве, – Лана как можно незаметнее ткнула Шрама локтем в бок и тот, очнувшись, расшаркался со всем возможным изяществом, – действительно не позволили.

– Люди, как правило, приходят ко мне с деньгами и могуществом, охваченные жаждой ещё большего могущества и ещё больших денег. И только ты неизменно приходишь с уважением. И жаждой знаний, не так ли?

– Деньги и могущество я добуду себе сама. Нет ничего сложного в том, чтобы заставить окружающих поделиться ими. Твоими же знаниями не поделится никто, кроме тебя. И уважение – самое малое, чем я могу заплатить за их получение. Однако сегодня мы встретились не потому, что ты желаешь одарить меня знанием, не так ли?

– Так. Или почти так. Дону Альберто вряд ли будет интересна наша беседа, и…

– Если госпожа Мори позволит, – вклинился Альберто Силва, прикинувший, что терять ему нечего, а профит может и выгореть, – я много слышал о часовне Богоматери Скорбящей, возведённой на платформе Мори. Разумеется, всем известно, что посторонние внутрь не допускаются, но, возможно, мне разрешат хотя бы снаружи…

Мори Пилар благосклонно улыбнулась:

– Спутник Катрины Галлахер не может считаться совсем уж посторонним. Вас проводят, капитан.

Минуту спустя, когда сопровождаемый кем-то из служащих Силва растворился среди зелени, она резко посерьезнела.

– Где ты их берёшь?

– Кого? – приподняла брови Лана.

– Мужчин, знающих свое место.

– Это просто, Пилар. Я всего лишь оставляю рядом с собой только те места, которые меня устраивают. Выбор мужчин – занять их или нет.

Что-то окончательно решившая для себя Пилар выпростала перевитую венами ладонь из широкого рукава угольно-чёрного одеяния, небрежно смахнула крышку со шкатулки и извлекла из неё – сердце Ланы отчётливо стукнулось о рёбра – старую, потрёпанную колоду.

– Присаживайся, Катрина. И возьми карту.

Лана Дитц вполне справедливо не считала себя трусихой или слабачкой. Но сейчас, опускаясь на краешек сиденья, она поймала себя на необходимости контролировать ноги и руки. Первые – чтобы не подкашивались, вторые – чтобы не дрожали.

Знаменитые карты Паучихи! Предложение вынуть карту из колоды – огромная честь, которой Катрина Галлахер до сего момента не удостаивалась, но последствия… да, последствия. Во что, милостивая Баст, она вот-вот вляпается?!

Медлить, однако, не следовало. А потому Лана вынула карту и, повинуясь благосклонному и (да что происходит-то?) явно нетерпеливому кивку перевернула её. Изрядно потускневший прямоугольник лег на стол, явив напряжённым взглядам собеседниц изображение облачённой в старинные доспехи женщины, сидящей на троне. В правой руке женщина сжимала эфес обнажённого клинка.

– Королева Мечей, – выдохнула Пилар. Драгоценные шпильки в высокой, вычурной прическе, казалось, встали дыбом. Тёмные, совсем молодые глаза сверкнули мрачным огнём. – Да. Я не ошиблась. Отлично.

– И что это значит? – поинтересовалась Лана, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

– Это значит, что у меня есть для тебя контракт, Катрина.


Выбор между плохим и очень плохим не так прост, как может показаться на первый взгляд. Потому, в частности, что далеко не всегда можно быстро определить, что именно хуже в данной конкретной ситуации.

Принять контракт Лана Дитц не могла, поскольку ради чего-то банального, типа принести пончиков из ближайшей пекарни, её не стали бы отслеживать с момента входа «Хвоста Трубой» в систему. А на НЕбанальное у неё сейчас элементарно не было времени.

Не принять контракт она не могла тоже. Как бы благосклонно (вплоть до подаренной «Арахны») ни относилась к ней Пилар, эта женщина слишком давно слышала слово «нет», чтобы помнить его значение.

В лучшем случае Катрину Галлахер просто не поймут. В худшем, который вполне может наступить незамедлительно за лучшим, она исчезнет, без затей и церемоний. И даже при самом распрекрасном раскладе о работе на Шанхае можно будет забыть навсегда. Мори Пилар не отказывают. Никто и никогда. Крысий хвост!!!

– Катрина?

Лана сфокусировала взгляд на своей визави, сейчас – холодной и отчужденной; вдохнула, выдохнула и решилась:

– Ты никогда не спрашивала меня, Пилар, какому Дому я служу.

– Не спрашивала, – кивнула госпожа Мори, по непонятной пока Лане причине смягчаясь. – Я уверена, что Дом существует, точно знаю, что Дом не шанхайский, и кое-какие предположения у меня имеются, но спрашивать? Зачем?!

– Пилар, я не могу…

– А я уверена, что можешь. Ни разу ещё эта колода не обманула меня, и, если она говорит, что мою проблему решит Королева Мечей, а соответствующую карту достаёшь ты… выслушай!

Вряд ли Мори Пилар привыкла умолять. Её жизнь располагала к чему угодно, но только не к мольбе. Даже сейчас она пыталась приказать – но голос предательски срывался. И девушка, каких-то несколько часов назад ставшая «горгоной», кивнула:

– Я слушаю, Пилар.

Ещё через пятнадцать минут Лана Дитц была вынуждена признать, что даже если она не верила в совпадения, прямо сейчас поверить бы пришлось. Без тени сомнения. Раз и навсегда.


В каждой семье – и в каждом Доме – бывают отщепенцы. Много лет назад нашёлся такой и в Доме Кабрера. Один из братьев Пилар, возмущённый использованием сестры в качестве разменной монеты, решил, что не желает иметь ничего общего ни с семейным бизнесом, ни с семейными капиталами. Вскоре после того, как Пилар вышла замуж за Мори Хаяки, Родриго Кабрера порвал с семьёй, нанялся стюардом на круизный лайнер и отправился на Землю, и не куда-нибудь, а в Ватикан. Где, после прохождения соответствующего курса обучения, был рукоположен в сан. Что любопытно, в Ордене Иисуса. Не самая распространенная история, но случается и не такое. Интересное (с точки зрения Ланы Дитц) началось позже. Или – раньше.

Лет двести назад человек по имени Франклин Рейли (начитавшийся, должно быть, старинной фантастики; да и фамилия вдохновляла), решил, что двадцать четвертый век – это скучно. Вот шестнадцатый – ещё туда-сюда.

Рейли был богат, по-настоящему богат. И для него не составило труда купить недавно открытую планету земного типа, повесить на орбите три крепости и объявить о «средневековой» колонизации.

Правда, добровольцев, согласившихся на процедуру «перезаписи личности», оказалось куда меньше, чем рассчитывал Рейли. Однако его это не остановило. Не хватает тех, кому текущая реальность скучна, уныла и просто не нравится? Тех, кому в текущей реальности ПЛОХО, хватит с избытком.

Пойман, осуждён и каторга светит в полный рост? Кредиторы замучили, хоть в петлю? Ребёнку требуется дорогостоящее лечение? Добро пожаловать в средневековую Европу!

Формально вся эта катавасия была заявлена как научный эксперимент по наблюдению за развитием цивилизации. По какому пути пойдёт новая Старая Англия? А её соседи? Появятся ли параллели с уже известными событиями и научными открытиями? Где и в какой форме возникнут отклонения? Исторические факультеты сразу нескольких крупных университетов с восторгом ухватились за представившуюся возможность.

Однако «научная» составляющая проекта не имела бы никакого смысла при отсутствии связи с внешним миром и возможности осуществлять наблюдение за вновь созданным обществом. Функция обеспечения связи и содействия исследованиям была возложена на католическую церковь и, в частности, иезуитов. А почему, собственно, нет? Разве не они на протяжении столетий занимались, наравне с миссионерской деятельностью, образованием и наукой? Да, не всегда удачно, бывали эксцессы и перегибы, но всё-таки…

В общем, не приходилось уж очень удивляться тому, что добрых сорок лет назад на планету Шекспир прибыл отец Родриго Кабрера. Прибыл, чтобы принять под своё начало небольшой монастырь неподалёку от местного Ноттингема.


– На днях мне сообщили, что около двух месяцев назад мой брат умер.

Мори Пилар говорила медленно, словно через силу.

– Ничего странного, он был уже не слишком молод. Давно жаловался на сердце. Да и уровень медицины на Шекспире… ты понимаешь.

Лана кивнула.

– Я была единственной из семьи, с кем Родриго поддерживал отношения – и связь. Правда, мы не разговаривали, только обменивались письмами. Не часто. Родриго не одобрял ни меня, ни мой образ жизни, ни, кстати, то, что молитвенник и карты Таро лежат у меня на одном и том же столе. И всё же он был моим братом. Да, мне сообщили о его смерти, пусть и с опозданием, однако со всеми подобающими соболезнованиями. Но, видишь ли, сообщение пришло уже после того, как я разложила карты.

Пилар замолчала и требовательно уставилась на свою собеседницу.

– Убийство, – уверенно констатировала Лана.

– И почему ты до сих пор не моя крестница? – несколько картинно вздохнула пожилая женщина, поднося к губам чашку с давно остывшим чаем, испускавшим тонкий аромат жасмина.

– Потому, что я не твоей веры? – с самым непроницаемым видом предположила Лана.

Тема беседы не располагала и к улыбкам, но Мори Пилар вдруг рассмеялась звонким молодым смехом. Даже слёзы на глазах выступили.

– Ох, девочка, ну при чём тут какая-то вера?! Думаю, Иисус очень удивился бы, увидев, во что превратили люди Его учение. И кто называет себя христианами. Взять, к примеру, меня. А, Катрина? Что скажешь?

– Скажу, что не мне судить. Встретитесь – разберётесь.

Пилар прищурилась, от смеха не осталось и следа.

– Определённо, надо тебя крестить. Особенно в свете слухов о новом Доме. Не повредит, уж поверь. Но это потом. А пока…

– А пока ты хочешь, чтобы я смоталась на Шекспир и на месте разнюхала, кому и чем помешал безобидный пожилой аббат с больным сердцем. И выяснила адрес для выставления счёта. Предъявлять его к оплате, понятное дело, будешь ты, но следует определиться с должником.

– Именно.

Лана откинулась на спинку кресла, и некоторое время, опустив веки, вдыхала запах роз и разомлевших от тепла трав.

Приоткрыла один глаз:

– Ну, допустим. И как я туда попаду?

Госпожа Мори коснулась браслета, и почти сразу же за спинкой её кресла возник Иитиро.

– Документы готовы?

– Готовы. Сестра Мария Катарина, назаретанка. С благословения епископа Люсона направлена на Шекспир для осуществления катехитической деятельности. Во искупление чего-то там.

К «чему-то там» Иитиро явно не испытывал ни малейшего почтения.

– Пилар, я всё понимаю, но я – и катехизис?! – ахнула Лана, выпрямляясь. Картинной расслабленности как не бывало.

– Справишься, – отмахнулась госпожа Мори. – Видала я этих монашек, и лучше бы – в гробу, право слово. «Отче наш» – и тот знают нетвёрдо. Важно, что сестра Мария Катарина из ордена назаретанок действительно существует. Она уже вылетела к новому месту службы. С пересадкой на Большом Шанхае. Более того, ей предстоит жить при часовне и учить детей Закону Божию всего-то в паре миль от монастыря, настоятелем которого был мой брат. Удобно, правда? Хотя и странно… одинокая монахиня, служащая в часовне, где нет никакого священника… да уж. Что только не происходит с многострадальным христианством, особенно на планетах, где экспериментируют придурки вроде Рейли! Но речь не об этом. В целом подогнать тебя под её параметры проблемы не составит. Епископ – мой добрый знакомый, с этой стороны твои тылы будут прикрыты.

Похоже, Пилар начала подготавливать почву, не дожидаясь согласия Катрины Галлахер. Была уверена, что ей не откажут? Карты подсказали?

– Допустим, – повторила Лана. – Связь?

– Кольцо ордена. Такие есть у всех монахов и священников, работающих на Шекспире.

– Если там воняет – отберут под любым предлогом. Или без него, – подалась вперед Лана.

– Знаю, – усмехнулась Пилар. – Поэтому мы дадим тебе ещё чётки с наперсным крестом. Функция записи, функция передачи информации. Настраиваются только на тебя. В руках постороннего – пустышка. При разлучении с владельцем автоматически формируют полный пакет наблюдений и очень тихо отправляют его на маленький, незаметный ретранслятор, который подвесили на орбите одновременно с появлением моего брата на Шекспире. Пройдут любой сканер. Дерево – оно дерево и есть…

Ещё одна усмешка. Со всеми своими розами, фарфоровыми чашками и инкрустированными шкатулками Пилар отчасти была похожа на добрую бабушку. Однако любой Серый Волк, обладающий маломальским чувством самосохранения, при виде этой усмешки немедленно сбежал бы из леса в зоопарк. За решётку клетки. И заперся изнутри.

– …но здесь, на Большом Шанхае, иногда вырастают очень странные деревья.

Безумное по всем возможным меркам предприятие начало обнаруживать несомненные признаки здравого смысла.

– На какой адрес уйдет пакет с ретранслятора?

– Сюда, мне. Лично.

– Не годится. Пакет уйдёт адресату, которого укажу я, и только ему. Обещаю, что, насколько это будет возможно, ты не останешься в стороне. Но только после того, как я сочту контракт закрытым.

Некоторое время две женщины, старая и молодая, безмолвно скрещивали клинки взглядов. Лязг и скрежет отчетливо слышались в тёплом благоуханном воздухе, предназначенном для наслаждения процессом дыхания, а вовсе не для того, чтобы дыхание пресеклось навсегда. Искры сыпались снопами, чудом не поджигая антикварную мебель.

Первой отвела глаза Пилар.


Двое темнокожих, умопомрачительно красивых юнцов, плещущихся в душистой воде небольшого бассейна, воззрились на Лану с плохо скрытым недовольством. Которое стало нескрываемым, когда Али, не утруждая себя словами, указал им на дверь.

– Присоединяйся, – бросил он, откинув со лба мокрые косички волос и облокотившись о бортик, когда дверь за его амантами закрылась. – Соку хочешь?

Лана кивнула, распустила завязанное над грудью пушистое полотенце, выданное безмолвным телохранителем, и соскользнула в воду. Добралась до плавучего столика, приняла из рук Али запотевший стакан и с наслаждением сделала глоток. Определить фрукт (или овощ), из которого отжали сок, ей не удалось, но было вкусно. Хоть что-то было вкусно в окружающей действительности.

– Итак? – пару минут спустя поинтересовался Али, видя, что девушка не спешит начинать разговор. – В чём ещё я провинился? Причём до такой степени, что ты не можешь подождать и часа?

Лана поболтала в воде свободной от стакана рукой, провела мокрой ладонью по лицу и растянула губы в невеселой улыбке:

– Не провинился. Скорее, наоборот. Я хочу попросить тебя об услуге… или не услуге… в общем, я улетаю, Али. И вовсе не уверена, что вернусь.

– Не захочешь или не сможешь? – вкрадчиво поинтересовался Али-Баба. Глаза его опасно сощурились.

– Не смогу.

– Чем-то помочь? Улучшить шансы?

– Не в твоих силах. Но есть кое-что, что ты действительно можешь сделать для меня в том случае, если вернуться не получится.

– Выкладывай.

Несколько мгновений Лана позволила себе полюбоваться тем, как играют отблески воды на стенах купальни, потом пристроила пустой стакан на столик, взъерошила волосы и мрачно кивнула самой себе.

– Я изменила завещание, Али. Оно вступит в силу, если я не дам о себе знать в течение года. Теперь мой душеприказчик – ты.

Такого Али-Баба явно не ожидал. Он всплеснул руками, окунулся с головой, вынырнул, и некоторое время смешно фыркал, протирая глаза то ли потому, что их залила вода, то ли просто от крайнего изумления.

– Так, – выговорил он наконец, отплевавшись. – И что же я должен буду сделать в качестве твоего душеприказчика?

– В банке тканей госпиталя Санта Крус лежат на депозите три моих яйцеклетки. Если я не вернусь, можешь поступить с ними по своему усмотрению. Денег у меня на сопровождающем счёте не так уж много, тысяч семьдесят. Галэнов, разумеется. Повторяю, это немного. Но, думаю, на первое время хватит.

– Кисонька, – начал Али с вкрадчивой угрозой в голосе, мурлычущим ноткам которого позавидовал бы любой мрин, – ты, вообще-то, понимаешь, что ради такой перспективы я могу тебя утопить прямо здесь и прямо сейчас?

– Можешь, – хмыкнула Лана, соглашаясь. – Но не станешь. Ты игрок, Али.

Её собеседник некоторое время молчал, в упор разглядывая девушку. Потом вздохнул, в три гребка пересек бассейн и зажал губами мундштук затейливого кальяна, стоящего на бортике. Глубоко затянулся, выпустил дым через ноздри и ещё раз вздохнул.

– Они будут красавцами и умниками. Обещаю. Ещё какие-нибудь пожелания?

– Вырасти их настоящими бойцами. И настоящими шанхайцами. И не застраивай так, как застроил старших.

– Попробую. А что им рассказать об их матери?

– А что ты рассказываешь остальным?

– С матерями остальных я не знаком. И, кстати, никогда не стремился. Среди женщин людей не так уж много.

Лана пожала плечами и отхлебнула сока прямо из узкогорлого кувшина.

– Скажи им… скажи правду. Что их мать была твоей хорошей знакомой. Что, ввязавшись в предприятие с неясным исходом, доверила их судьбу тебе. Что с удовольствием родила бы их сама, но… как это ты говоришь? Кысмет?

Али, подтянувшись на руках, одним гибким движением выбрался из бассейна, обернул бёдра полотенцем и поманил к себе Лану.

– Иди сюда. И прикройся – дети, всё-таки.

Сообразив, чего от неё хотят, Лана вылезла из воды, получше закрепила полотенце на груди, и встала рядом с Али, обняв его за талию. Мужчина усмехнулся, поближе притянул её к себе за плечи и кивнул в пространство:

– Улыбочку!

А ещё минуту спустя, когда Лана уже готовилась закрыть за собой дверь купальни, негромко проговорил:

– Я, конечно, хочу этих детей. Но цена мне не нравится. Возвращайся, Сафия[37]. Пожалуйста, возвращайся.

Загрузка...