ГЛАВА XI Аллусы

Курт Ньютон проснулся от гипнотического транса и с любопытством осмотрелся.

Он лежал на кушетке в маленькой комнате. Стены, пол и потолок были изготовлены из черного синтетического камня, какие-либо окна отсуствовали, но имелся проем, ведущий в ярко освещенную прихожую комнату.

— Что это такое, во имя ледяных злодеев Плутона? — начал изумлено Курт.

Внезапно, он все вспомнил: восстание кометчиков, которому он помогал, лидеров Аггара и Царна; их триумф в зале Праздника Молнии; затем спасение Куэрдела и темную волну силы из черной сферы, которая погрузила его в бессознательное состояние.

Острая тревога вкралась в сознание капитана Фьючера, когда он понял, что и остальные были захвачены также как и он, и что они, должно быть, уступили. Это означало, что восстание кометчиков к настоящему времени полностью потерпело крах, и Торикс, Куэрдел и остальные знатные аллусы все еще у власти. И в связи с этим, Джоан Рэндалл должна остаться одной из бессмертных кометчиков!

Эта мысль принесла Курту Ньютону избыток неистовой эмоции. И все же он не закончил! Он найдет способ уничтожить ту дьявольскую вещь, которая трансформировала Джоан и свергнет тиранию, которая сделала кометчиков рабами чужих хозяев…

Внезапно его гнев исчез, и странный холод закрался в его сердце, когда он огляделся вокруг. Черная комната, похожая на камеру, не выглядела как часть какого-нибудь здания города кометчиков. Он не наблюдал ни одной такой черной структуры во всем алебастровом городе.

Вдруг он вспомнил фразу, которую обронил Царн: «Черная Цитадель аллусов».

И теперь он находился в этой цитадели! Правда ударила по сознанию Курта колебающимся ударом. Но ледяная уверенность взяла верх над его сознанием. Торикс, Куэрдел и остальные правители кометчиков являлись всего лишь заложниками аллусов. Факт того, что он совместно с тремя странными нечеловеческими товарищами стали главарями восстания, очевидно, заставило думать аллусов, что он опасен, и поэтому его привезли сюда.

Так стремительно рассуждал Курт Ньютон. И его реакция на сложившуюся ситуацию стала характерной. Мрачный, холодный взгляд застлал его серые глаза. Его загорелое лицо приняло выражение мучительной борьбы.

— Таким образом, теперь я один против реальных хозяев, — пробормотал он. — По крайней мере, я должен узнать, что они планируют.

Аллусы, таинственные боги, о которых все кометчики говорили с таким дрожащим страхом, что никто не мог бы описать! Что являлось зерном правды в испуганных историях, кторые он слышал от Царна и остальных, задавался вопросом Курт. Действительно ли верно, что аллусы пришли снаружи космоса? Действительно ли Курт Ньютон находился теперь в невообразимой цитадели существ из совершенно чуждой вселенной? Он все еще не мог полностью поверить в это.

Сознание ученого отклонило возможность, что материя одной из вселенных могла когда-либо существовать по физическим законам другого странного космоса. Прежде всего, что являлось целью аллусов? Независимо от того, кем они были, почему они сделали кометчиков бессмертными электрическими рабами? Какой невообразимый план, возникший в сверх-космических или нечеловеческих умах, осуществлялся на этом сверхъестественном мире в комете Галлея?

— Они не планируют убить меня, — рассуждал капитан Фьючер. — Поскольку эту возможность они имели, когда я находился без сознания. Что же они хотят от меня?

Он обратил внимание на проем, который вел в ярко освещенную прихожую комнату. При этом какие-либо двери или преграды в нем отсуствовали.

Но капитан Фьючер не был столь наивен, чтобы поверить в свободу выхода, и поэтому оставался полностью осторожным. Осмотрев вблизи своими острыми глазами проем, он обнаружил слабый, темный туман поперек него.

— Это может быть барьером какого-то вида, — проговорил он. — Скоро я узнаю.

Он стремительно протянул руку в туман дверного проема. Ничего не случилось. Он не почувствовал никакого нового чувства. Осторожно, он начал продвигаться через проем в прихожую комнату. Но в тот момент, когда его фигура вступила в туман, Курт внезапно передумал об уходе из комнаты.

«Нет, я не хочу выйти в тот зал, — подумал он резко. — Я вообще не хочу идти туда!»

И он быстро вернулся назад в комнату. Затем чувство замешательства преодолело его.

«Почему, дьявол, я не продолжил идти? Почему я передумал? Конечно же, я хочу выйти отсюда».

Он снова начал двигаться через проем. Но снова, на пол-пути, он передумал и возвратился.

Он не мог понять этого. Было ли это каким-то странным инстинктивным предупреждением? Ерунда! Курт издал низкое восклицание.

— Какой же я дурак! Ведь это и есть барьер! Мысленный барьер!

Теперь он все понял. Тот темный туман являлся завесой гипнотической силы поперек проема. Невероятное мастерство мысленной науки изобрело тот неосязаемый завес, который проникал в умы любого, кто делал попытку выйти. Этот человек становился загипнотизированным с мощной установкой, что не хочет выйти в проем.

Уважение Курта к таинственным аллусам выросло в несколько раз. Существа, которые могли изобрести и использовать такие тонкие материи, знали о мысленных потоках больше, чем любой из ныне живущих.

— Почему же они запирают своих заключенных, когда могут просто заставить их оставаться в камерах? — рассуждал он. — Умно, просто и экономично.

Спокойно Курт вернулся на свою кушетку и сел. Он попробовал выработать из скудных фактов об аллусах рабочую гипотезу, касающуюся их. Но ему не хватало данных. Курт чувствовал, что в будущем узнает много фактов, и они будут не очень приятными. Но он засомневался, проживет ли достаточно долго, чтобы использовать их.

— Не сомневайся! — выговорил себе в отчаянии капитан Фьючер. — Если ты имеешь дело с существами, которые используют мысленный потенциал как свое главное оружие, то все сомнения и страхи фатальны.

Он сидел там, позволив сознанию вернуться обратно к Джоан Рэндалл. Она отчетливо предстала перед ним, когда расставалась в тюрьме в ту ужасную минуту, накануне восстания.

Ужас и гнев снова потрясли Курта, когда он вспомнил неземную красоту измененной Джоан. Он снова поклялся, что так или иначе, но выйдет отсюда и найдет средство восстановить девушку в нормальное состояние.

Он знал, что где-то здесь, в цитадели аллусов, произошло превращение Джоан в кометчика. Также здесь и все остальные кометчики изменились в электрических существ. Если у него и есть единственная надежда на обнаружение того, как аллусы сделали это, то Саймон и Тико Трин уничтожат этот процесс.

Внезпано Курт Ньютон увидел, что темный туман в дверном проеме исчез. Он немедленно очутился на ногах и зашагал к проему. Он прошел наполовину, ожидая, что странное мысленное принуждение снова сработает и сдержит его.

Но на сей раз, ничего не случилось. Он без помех прошел через проем и обнаружил, что находится в длинной освещенной прихожей комнате. Капитан Фьючер мрачно улыбнулся.

«Они выключили барьер умственной силы удаленным управлением. Это означает, что они хотят, чтобы я вышел».

Он пожал плечами.

«Хорошо, господа, я буду играть по вашим правилам».

Теперь он оказался около конца длинного зала. Это был проход с мертвенно-черными синтетически-каменными стенами и полом, освещенным скрытыми источниками белого света. Он простирался вдаль по широкой дуге, изгибаясь вне поля зрения.

И это был единственный способ, которым Курт мог спуститься в зал. Он не имел ни малейшего сомнения, что именно этого желали аллусы. Без колебаний, он двинулся по изгибающемуся проходу.

По пути, в боковой стене, он заметил дверной проем, к которому подошел. Тот был покрыт экраном непрозрачной завесы темного тумана. С другой стороны доносились незнакомые звуки шелеста и звона металла.

Приблизившись к проему, Курт Ньютон остановился, затем шагнул через темный непрозрачный туман, чтобы посмотреть, что находится за ним. Внезапно он остановился.

Он не хотел идти через тот дверной проем! Вся его сущность противилась такому действию, призывая торопливо отступить назад. Он понял, что столкнулся с барьером мысленной силы. Курт криво улыбнулся.

— Кажется, есть только один путь, которым я могу выйти, и они хотят этого.

Он продолжил двигаться по изгибающемуся проходу. На этой стороне находились и другие двери, но все они были занавешены непрозрачным туманом. Он даже не пробовал войти в них, поскольку теперь знал, что это будет бесполезно.

Нервы капитана Фьючера натянулись в наивысшей степени. Было что-то ужасное в задумчивых черных коридорах, с их фоном странного шептания и шелеста, их пустотой невидимой жизни. Самый отвратительный планетный монстр, которого он когда-либо встречал, был бы почти долгожданным видом в этом запрещенном, чужом лабиринте.

Он проследовал по изгибающемуся проходу нескольких сотен футов, пока не уперся в маленький проем в стене, занавешенный темным туманом. Курт остановился, вглядываясь вперед в тот проем.

«Как я понимаю, я должен войти туда. Но что, если я выберу пойти по правой стороне прохода?»

Тогда он почувствовал, что один из туманных барьеров мысленной силы тянет продолжить его путь. Он безрадостно рассмеялся.

«Кажется, они не оставляют мне ни единого шанса».

Он приблизился к открытому проему. Его мускулы напряглись для возможного противодействия, хотя он знал тщетность физической силы против мысленных хозяев этой сверхъестественной цитадели.

К нему из проема донеслись какие-то звуки. Они звучали более громко, и отличались от таинственного шептания, которое угнетало его. Он ощутил присутствие там более чем одного человека.

Капитан Фьючер чувствовал потрясающую напряженность. Он понимал, что должен, наконец, оказаться перед загадочными владельцами кометного мира — страшными аллусами, и был готов для этого. И он бы не удивился, если бы аллусы оказались настолько ужасными монстрами, чем даже самые сверхъестественные жители дальних миров Системы.

Он достиг проема и ступил через него в большую блестящую комнату крестообразной формы. Он остановился и сдержанно посмотрел на ее обитателей.

— Хороший Бог! — сказал хрипло капитан Фьючер. Несмотря на все его ожидания, он был полностью застигнут врасплох.

Сама крестообразная комната выглядела удивительно — четыре алькова содержали множество аппаратов и машин, про которые даже Курт Ньютон с научной точки зрения не мог сказать ничего определенного. Он смутно признал большую черную сферу, размещенную на треноге, из которой выползал гипнотический туман. Она являлась копией сферы, которую он видел в лаборатории Куэрдэля — приемопередатчик мысленной силы, через который вмешались аллусы, чтобы подавить восстание кометчиков.

Но предназначение другого аппарата трудно было определить. Массивный медный куб с несметным числом крошечных линз на его полу и потолке, с очень изумительной массой электрического оборудования в его центральной части.

Другие механизмы оставались столь же затруднительны для восприятия. Но наиболее поразился он от вида полудюжины людей в центре крестообразной лаборатории.

— Они не могут быть аллусами! — сказал себе капитан Фьючер оцепенело. — Они не могут быть…

И все же он понимал, что это аллусы. Некоторые из них работали спокойно и уверенно на непостижимых машинах. А остальные уставились на Курта Ньютона.

Эти шестеро аллусов были людьми!

Обычными, нормально-выглядящими молодыми людьми, как и он! Они были даже не электрическими, как кометчики, а темноволосыми, белолицыми молодыми людьми, которые, возможно, прилетели прямо с Земли, и которые носили банальные костюмы на застежках, как и он сам.

Один из них, высокий, приятный молодой человек с ясными синими глазами, приблизился к Курту Ньютону, привлекательно улыбнулся.

— Проходите, — сказал он. — Мы ждали Вас. Между прочим, меня зовут Руун. Я лидер среди аллусов.

Курт все еще не мог поверить своим глазам и ушам.

— Но вы не можете быть аллусами! — запнулся он. — Да ведь вы — только люди!

Руун засмеялся, другие молодые люди тоже захихикали.

— Это удивляет Вас, не так ли? Я знал, что так и будет. И Куэрдел сначала удивился, когда узнал, что мы только люди.

Когда он это говорил, то качнул темной головой в угол. Теперь Курт обратил внимание, что там стоит старый благородный кометчик, сияя электрическим телом в тени.

Куэрдел почти съежился от уважения к своим высоким покровителям. На лице старого кудесника читался внушенный страх, когда он наблюдал за аллусами.

Руун, молодой лидер аллусов, серъезно продолжил:

— Вы понимаете, что если бы народные массы кометчиков узнали, что мы, аллусы, являемся только обычными людьми, они никогда бы не повиновались нам. Поэтому через Куэрдела и Торикса мы довели легенду, что мы странные и ужасные существа из неизвестного. И, таким образом, мы сыграли на суеверии кометчиков.

Курт почувствовал спавшее напряжение.

— Тогда весь разговор о том, что вы из чужой вселенной, только обман?

Руун рассмеялся.

— Вот как Вы думаете, — произнес он. — Мы прилетели из другой вселенной?

Капитан Фьючер криво усмехнулся.

— Нет, вы не оттуда. Вы выглядите так, как будто прилетели с моего собственного мира, с Земли.

— Фактически, мы просто самостоятельная часть расы кометчиков, — объяснил Руун. — Мы научная секта, которая работала в уединении, чтобы помочь нашим людям. Мы сделали большие открытия в электричестве и умственной силе. Мы даже выяснили, как сделать наших людей электрически бессмертными, хотя, кажется, что теперь они неудовлетворены даже бессмертием.

— Но зачем вы захватываете суда извне и втягиваете в комету? — спросил изумленно Курт. — Почему вы делаете электрических кометчиков из пленников?

Руун пожал плечами.

— Я допускаю, что захватывать и доставлять корабли сюда — неправильно. Но мы нуждались в определенных материалах для нашего исследования, которые не могли получить никаким другим способом. И мы подумали, что компенсируем командам тех судов, предложив электрическое бессмертие.

Курт Ньютон почувствовал большое облегчение. Знание того, что аллусы это всего лишь обман кометчиков, показало все в новом свете.

— И все же вы подавили восстание Агара и его людей, — сказал он неопределенно.

— Конечно. Мы ведь не хотели кровопролития, — ответил ему Руун. — Если люди-кометчики неудовлетворены бессмертием, мы снова изменим их назад в нормальное состояние. Мы только пробовали им помочь.

Руун продолжил нетерпеливо.

— Мы подняли Вас сюда, потому что думаем, что Вы можете помочь нам, незнакомец. Очевидно, что Вы обладаете большим научным знанием. Мы думаем, что Вы поможете нам узнать о вещах вне кометы, о которых у нас не имелось представления.

— Вы восстановите в нормальное состояние девушку, за которой я прилетел? — вставил быстро Курт Ньютон.

— Ну конечно! — объявил Руун. Он указал на массивный медный куб в алькове. — Для этого потребуется только аннулировать кругообороты того конвертера, чтобы изменить ее назад, в нормальное состояние, если она не захочет быть бессмертной.

Курт почувствовал неизмеримый подъем настроения. Впервые, его сильное и отчаянное беспокойство о Джоан исчезло.

— Я помогу Вам с любым знанием, которым владею, если вы действительно работаете на пользу кометчикам, — сообщил он.

— Отлично! — воскликнул Руун. Он повернулся к Куэрделу.

— Теперь Вы можете вернуться в Млуун. Попробуйте успокоить там людей.

Куэрдел, съежившись в уважении и дрожа, прошел мимо Рууна. Старый дворянин почти покинул комнату, когда Руун повернулся к капитану Фьючеру.

— Теперь, незнакомец…

Лицо Курта вдруг резко стало мертвенно-бледным. Он посмотрел на молодого предводителя и второго аллуса расширенными глазами. Его сердце внезапно застучало. Он заметил, что когда старый кудесник протискивался мимо Рууна, то локоть Куэрдела прошел сквозь тело Рууна!

Ужасное озарение медленно осенило капитана Фьючера. Если локоть старого дворянина прошел через тело Рууна, то это означало только одну вещь — Рууна в действительности там вообще не было!

Достаточно точно он видел Рууна и остальных аллусов, мог слышать их. Они выглядели как полудюжина молодых людей, столь же осязаемы и реальны непосредственно для глаз.

Руун недоуменно поглядел на него.

— В чем дело?

Курт внезапно протянул руку к молодому лидеру аллусов. Он хотел тронуть Рууна, убедиться, что тот реален, что глаза сыграли с ним только жестокую шутку.

Но Руун стремительно отскочил, избегая контакта. И это послужило заключительным свидетельством для мнения, которое сформировалось в потрясенном сознании Курта.

— Вы не реальны! — сказал твердо капитан Фьючер. — Вы вообще не реальные люди.

Лицо Рууна вспыхнуло с гневом.

— Вы сошли с ума!

— Независимо от того, кто вы, аллусы, вы не люди! — натянуто продолжил Курт, уставившись на них. — Вы заставили меня воспринимать вас как людей. Ведь вы — мастера мысленной науки. Вы загипнотизировали в меня веру, что я разговариваю с людьми, такими же, как и я!

Когда это горькое озарение осенило Курта Ньютона, внезапная и ужасная метаморфоза случилась с Рууном и остальными аллусами. Их кажущиеся человеческими тела резко исчезли. И Курт понял, что его внезапное озарение сломало гипнотический барьер, в котором они держали его в тот период, когда заставили их казаться человеческими.

Но что случилось с этими шестью формами, которыми прежде были Руун и остальные? Они стали шестью черными, непрозрачными тенями! Но эти тени имели определенную форму. И эта форма выглядела ужасной.

Тени составляли ужасную пародию на человечество. Вертикальная фигура представляла собой гибкое змеевидное тело, с извивающимися руками и ногами, приплюснутой ужасной головой, на лице которой росла масса корчащихся щупалец.

И все же эти ужасные фигуры не были твердой материей, а живой тенью, ужасными безумными силуэты, как будто темнота внешнего космоса породила напуганных, туманных, нечеловеческих детей.

— Боги космоса! — выдохнул капитан Фьючер, дико глядя на эти превращения. Он понял, что смотрит на истинный образ аллусов.

Загрузка...