Глава 7

Врата мы миновали без приключений, хотя Мэрэм постоянно ахал. Ибо, как он обнаружил, каменные стены по обеим сторонам сверкали алмазами. Огонь красного джелстеи Телемеша, проплавивший коридор в горах, вскрыл множество жил этих сверкающих кристаллов. В честь своего великого деяния горделивый Телемеш приказал никогда не вынимать их; его не ослушались. Я подумал, что красота алмазов призвана как-то скрыть длинную рану в земле. Однако многие гости Меша – и в первую очередь ишканы – жаловались на нарочитую демонстрацию богатства моего королевства. Король Хэдэру часто винил отца в том, что тот таким образом над ним насмехается. Отец не внимал этим жалобам; он только сказал, что намерен блюсти закон Телемеша так же, как блюдет Закон Единого.

– Но почему мы не можем хоть один камешек взять? – спросил Мэрэм, когда мы уже почти проехали сквозь Врата. – Продали бы его в Трайе…

Мэрэм, должно быть, не понимал, о чем говорит. Кто отвратительнее торговца алмазами? Только тот, кто продает мужчин и женщин в рабство.

– Давай, никто не узнает!

Мы будем знать, Мэрэм. – Я посмотрел на истертые камни прохода, где среди пятен нанесенного ветром песка и лошадиных катышей сверкали алмазы. – Кроме того, говорят, что всякий, кто украдет один из этих камней, сам станет камнем.

Потом долго – даже после того, как мы выехали из ущелья и стали спускаться в Ишку – Мэрэм смотрел на каменные глыбы по сторонам, словно на похитителей, пытавшихся скрыться с бесценными сокровищами. Но когда приблизились сумерки, его страсть к алмазам исчезла, словно бы улетучилась вместе со светом дня. Тема монологов сменилась: теперь мой друг думал лишь об очаге и горячих бифштексах на ужин. Когда мы добрались до лесистых склонов горы, дождь со снегом перешел в ливень, и Мэрэм был решительно настроен переночевать сегодня в тепле под крышей.

Достигнув крепости ишканов, что охраняла проход с этой стороны, мы остановились, чтобы спросить, нет ли поблизости постоялого двора. Командир крепости, лорд Шэдра, сказал, что нет. Он принес извинения за то, что не может позволить мешскому рыцарю находиться в стенах его крепости, и направил нас к домику лесоруба, жившего милей дальше.

Под ледяными струями дождя мы свернули на боковую дорогу, как нам и велел Шэдра, и в центре изрядно вымокшей рощи отыскали домик, ничем не отличавшийся от горных домов Меша. Лесоруб, Людэр Нэрат, вышел нам навстречу. Выяснив, что привело путников на его порог в эту ненастную ночь, он пригласил нас разделить с ним хлеб, соль и очаг. Казалось, лесоруб решил доказать, что гостеприимство ишканов не уступит мешскому.

Нам выделили запасную спальню, принадлежавшую когда-то старшему сыну, который погиб на войне с Ваасом. Жена Людэра, Мэша, приготовила легкий ужин. Мы сидели у огня и ели жареную форель и суп из ячменя, грибов и лука. На столе еще были хлеб и масло, сыр и орехи, а также крепкое темное пиво, слегка отличавшееся по вкусу от того, что варят в Меше. За огромным столом сидели три дочери хозяина и младший сын, взиравший на меня с великим любопытством. Я чувствовал, что мальчика так и тянет потрогать кольца моей кольчуги. Но его сдержанность надежно скрывала природное дружелюбие, так и просившееся наружу. То же можно было сказать и о Людэре и всей его семье. Не важно, что я провел свое детство в лесах, лишь немного отличавшихся от этих, и слушал те же послеобеденные истории у горящего очага. В конце концов я рыцарь Меша и когда-нибудь могу встретиться с Людэром в битве – как и с его последним оставшимся сыном.

И все же наши хозяева были вежливы и предупредительны. Мэша проследила за тем, чтобы мы хорошенько вымылись в здоровенной кедровой бочке, сделанной Людэром. Пока мы отмачивали измученные тела в горячей воде, что натаскал ее сын, Мэша забрала нашу окровавленную одежду для того, чтобы выстирать ее. Она послала своих дочерей расстелить меховые спальники на матрасах, свеженабитых чистейшей соломой. И когда мы наконец готовы были лечь спать, принесла нам по чашке горячего имбирного чая, наполнившего сердца приятным теплом.

Мы провели замечательную ночь в этих мокрых лесах на чужой стороне гор. К утру ненастье рассеялось, и солнце безмятежно сияло в голубом небе. Мы быстро позавтракали кашей и копченой грудинкой, вслушиваясь в веселое чириканье воробьев на деревьях, поблагодарили Людэра и его семью за гостеприимство, оседлали лошадей и направили их по тропинке к Северной дороге.

Хотя я никогда раньше здесь не был, горы за Корукелем и Рааскелем казались странно знакомыми. Сразу после полудня мы миновали перевал, и перед нами на севере растянулись покрытые зеленью холмы, что вели к долине реки Ташар. С каждой милей, что мы оставляли позади, холмы делались все более пологами. Дорога, не так хорошо вымощенная, как в Меше, шла в основном под уклон, и лошади сочли ее очень приятной. К тому времени, как мы отыскали маленькую полянку у ручья, чтобы разбить лагерь, все пребывали в прекрасном расположении духа.

На следующий день мы проснулись рано, когда птицы еще только начинали насвистывать утренние песенки, и долго ехали через холмистый край, постепенно открывавший нам широкую долину Ташара. Дорога изгибалась к востоку и шла через изумрудные поля к золотому сиянию солнца – прямо к Ловайисе, городу, где находился двор короля Хэдэру. Возникло предложение: срезать путь и выехать на дорогу уже далеко к северу после главного города Ишки. Вполне мудро было бы избегнуть встречи с агрессивным Сальмелу и его друзьями, как заметил Мэрэм.

– Что, если Сальмелу нанял того человека, что стрелял в тебя? – спросил он.

– Нет, он не мог так поступить. Никто из валари не опозорит себя таким поступком.

– Но если Красный Дракон подчинил и его? Если он превратился в гуля?

Я обратил взор к сияющей ленте Ташара, протекавшей через долину прямо перед нами, и в сотый раз задумался о том, почему Морйин охотится за мной.

– Сальмелу не гуль, – наконец сказал я. – Если он и ненавидит меня, то по собственной воле, а не из-за Красного Дракона.

– Если он ненавидит тебя, то тем более следует его избегать.

Я мрачно улыбнулся и покачал головой.

– Мир полон ненависти, и от нее не уйдешь. Перед лицом своих соотечественников Сальмелу пообещал нам свободный проход… Он сдержит слово.

Мы решили, что, поехав напрямую через фермы и леса Ишки, все равно подвергнем себя опасности: придется переправляться через бурные воды Ташара, а в лесах могут встретиться медведи. В конце концов именно перспектива встречи с очередным медведем убедила Мэрэма в том, что лучше ехать через Ловайису.

Мы планировали провести ночь на одном из постоялых дворов, на следующее утро встать пораньше и по возможности скрытно отбыть. Но, как оказалось, планы строили не только мы. Очевидно, наше путешествие через Ишку не осталось незамеченным. Когда приблизилась ночь и мы миновали последние фермы, расположенные в пригороде, по дороге с грохотом примчался отряд рыцарей. Ими командовал лорд Нэдру, которого я узнал по длинному шраму на скуле к по темным изменчивым глазам. Он склонил передо мной голову.

– Итак, сэр Вэлаша, мы снова встретились. Король Хэдэру просит тебя посетить его дворец.

Я обменялся быстрыми взглядами с Мэрэмом и мастером Йувейном. Не было нужды ничего говорить – когда король «просит», остается только согласиться.

Мы последовали за лордом Нэдру и его рыцарями через Ловайису, чьи извилистые улочки и дымные кузницы напомнили мне Годру. За тяжелым деревянным частоколом, обращенным к ледяному Ташару, предстал дворец короля Хэдэру, сиявший огнями, словно в ожидании гостей. Как сказал мне Людэр Нэрат, король не любил древний замок своих предков в холмах неподалеку и построил дворец, утопавший в цветущих садах и окруженный фонтанами. Дворец представлял собой скопление пагод из различных пород дерева, покрытых искусной резьбой. В Утренних горах он был известен как Деревянный Дворец. Людэр собственными руками распилил дюжины редких деревьев, предназначенных для украшения главного холла. Внутри прекрасного здания, если не врут рассказы, мы увидим балки из эньорской вишни и колонны из черного дерева, привезенного из южных лесов Гальды. Говорят, что король Хэдэру заплатил за этот великолепный дворец алмазами, добытыми непосильной работой шахт Ишки, но я не хотел верить такой клевете.

Слуги, встречавшие у входа, приняли лошадей, а лорд Нэдру повел нас по длинному коридору в залу, где располагался двор короля Хэдэру. Четыре воина, охранявшие вход в огромную комнату, попросили нас снять обувь перед тем, как войти внутрь. Также они предупредили нас, что мечи следует держать в ножнах. Воин валари скорее расстанется с душой, чем с мечом.

Ишканская знать, Сальмелу и лорд Ишшур среди них стояли около трона короля Хэдэру. Трон был вырезан из цельного куска белого дуба, которому придали форму огромного медведя, поднявшегося на задние ноги. Король, далеко не хрупкого сложения, почти терялся на фоне этой массивной скульптуры. Он сидел прямо на коленях медведя, опираясь спиной на его грудь и живот, а огромная белая голова нависала сверху. В короле и в самом сквозило что-то медвежье. У него был крупный хищный нос, такой же, как у Сальмелу, и темные сверкающие глаза.

После того как лорд Нэдру представил нас, он занял место рядом с Сальмелу и лордом Ишшуром, стоявшими возле трона отца. Здесь были и другие прославленные рыцари: лорд Местивэн и лорд Золтар, горделивый мужчина с тяжелой черной бородой – редкое явление среди валари. Сегодня присутствовали и две женщины: сестра короля Девора, и Айриша – прелестная девушка моего возраста. Ее волосы были черны как вороново крыло, а кожа так же бела, как дерево королевского трона. Она была дочерью эньорского герцога Бэрвэна из Эдара; поговаривали, что король Хэдэру принудил того отдать дочь ему жены после смерти старой королевы. Одетая в ярко-зеленое платье, она стояла у трона короля, даже еще ближе, чем Сальмелу. По-моему, есть что-то варварское в том, что даже королева не смеет сесть в присутствии короля – таковы обычаи Ишки.

– Сэр Вэлаша Элахад, – произнес король густым стариковским голосом, – я рад приветствовать тебя в моем доме.

Он кивнул Мэрэму и мастеру Йувейну, стоявшим по бокам от меня, и продолжил:

– И тебя, принц Мэрэм Мэршэк Дэлийский, и мастера Йувейна из Великого Светлого Братства я также рад приветствовать.

Мы поблагодарили его за гостеприимство, а он улыбнулся мне улыбкой столь же хрупкой, как стекла в окнах его дворца.

– Надеюсь, твои покои здесь будут лучше, чем в вашем старом, наполненном сквозняками замке.

И в самом деле, я уже любил замок этого печального старого короля больше, чем замок своего отца, ибо он воистину был прекрасен. Высокая крыша залы из какого-то голубоватого дерева, опиравшаяся на огромные колонны черного дерева, раскрывалась над нами изящными изгибами, словно небесный свод. Панели на стенах были выполнены из темного мореного дерева и красного вишневого и украшены барельефами с изображениями величайших побед Ишки. Темное дерево создавало бы в зале мрачную атмосферу, если бы не было провощено и отполировано до зеркального блеска; в сияющих гранях отражался свет тысяч свечей. Красноватые отблески играли на глубоком глянце дубового паркета, не покрытого ковром. Его зернистая белизна прерывалась только кругом примерно в двадцать четыре фута, в центре которого стоял трон. Никто не мог стоять на этом диске из розового дерева, срубленного, должно быть, в лесах Гесперу или Суррапама. Я решил, что он символизирует солнце или одну из звезд, с которых пришел народ валари. На нем не было ни пылинки, как, впрочем, и во всей зале, что благоухал лимонным маслом и прочими экзотическими средствами ухода за деревом.

– Мои повара приготовили угощение, не присоединитесь ли к нам? И я хотел бы знать, не нужно ли вам что-нибудь?

Мэрэм, конечно, с плохо скрытым жаром уже сосредоточил свое внимание на Айрише. Я пихнул его локтем под ребро.

– Мы хотим только продолжить наше путешествие так скоро, как будет возможно. Желательно на рассвете.

– Хорошо. Я слышал, ты добровольно обрек себя на эти глупые поиски.

– Да, – отвечал я, ощущая на себе взгляды всех стоявших у трона.

– Камень Света никогда не отыщется вновь. Твой предок отдал его чужаку в Трайе, а лучше бы принес его в Ловайису.

Его тонкие губы скривились, словно бы от вкуса лимона. Я чувствовал, как возмущение кипит внутри старого короля. Мне пришло в голову, что так разбитая любовь сменяется ненавистью, утраченная надежда сменяется горечью отчаяния.

– А если камень Света будет найден? – спросил я.

– Тобой?

– Почему нет?

– Не сомневаюсь, что тогда ты принесешь его в свой замок и скроешь от всего мира.

– Нет, такого никогда не случится. Сияние камня Света должно быть доступно каждому. Как еще сможем мы восстановить мир во всем мире?

– Мир? – прорычал он. – Как может настать мир, если одни присваивают себе то, что принадлежит другим?

При этих словах Сальмелу обменялся острым взглядом с лордом Нэдру, и я услышал, как лорд Золтар пробурчал что-то насчет алмазов Корукеля. Лорд Местивэн, стоявший рядом с ним, кивнул и провел рукой по красным и белым боевым шнурам, перевивавшим его длинные черные волосы.

– Может, когда-нибудь все поймут, что кому принадлежит.

Король издал жесткий смешок, напомнивший мне медвежье рычание.

– Ты, Вэлаша Элахад, мечтатель – как и твой дед.

– У всех есть свои мечты. О чем мечтаешь ты, король Хэдэру?

Вопрос застиг короля врасплох, и все его тело напряглось, словно в ожидании удара. Взгляд стал отстраненным; казалось, он смотрит сквозь прекрасные деревянные стены своего дворца прямо в ночное небо. Я подумал, что король сам страдает от желчности своего духа. Он искал внешний блеск взамен истинной чистоты. И если случится война, то этот человек будет сражаться за свою гордость собственника, а не чтобы защитить то, чем дорожит больше всего на свете. Он мог биться против Вааса или Меша с холодной яростью, которой славился, но главную битву всегда вел с самим собой.

– О чем я мечтаю? – прорычал Хэдэру, дотрагиваясь до красных боевых шнуров, перевивавших его длинные белые волосы. – Я мечтаю об алмазах. Я мечтаю о воинах Ишки, сияющих, как десять тысяч превосходных алмазов, и готовых сразиться за богатства, для которых рождены.

Теперь растерялся я. Мой дед всегда говорил, что мы рождены для того, чтобы пребывать в свете Единого и ощущать в себе его вечное сияние, и я верил в это.

Король Хэдэру глянул на лорда Нэдру.

– А какова твоя мечта? – спросил он.

Лорд Нэдру коснулся рукояти меча и ответил без промедления:

– Правосудие, сир.

– А твоя, лорд Золтар?

Лорд Золтар потеребил окладистую бороду, потом повернулся к женщине, стоявшей слева от него. Она была по-гальдиански тонкокостной и смуглокожей – наверное, бежала из завоеванного королевства. Лорд Золтар молча улыбнулся ей, потом ответил:

– Я мечтаю о том, что однажды ишканы помогут другим народам возвратить то, что было отнято.

– Очень хорошо, – неожиданно произнес лорд Ишшур. Брат Сальмелу явно не разделял его драчливости и высокомерия. – Достойная мечта.

Король Хэдэру, наверное, ощутил одобрение со стороны своей молодой жены, так как неожиданно посмотрел на Айришу и спросил, согласна ли она.

Я заметил, что Мэрэм пристально смотрит на Айришу, а та откинула на спину длинные волосы и ответила королю:

– Конечно, это достойная мечта – одна из достойнейших. Но не должны ли мы сначала подумать о безопасности собственного королевства?

Эта «безопасность», вероятно, подразумевала объединение Эньо и Ишки. Хотя отец Айришы был вассалом эньорского короля Дэнаши, тот считался королем только по названию. Так что Эдар, к большому стыду герцога Бэрвэна, сделался практически подчиненной частью Ишки. Исключительно страх перед мешской сталью мешал ишканам отгрызать от Эньо по кусочку, подобно голодному медведю.

Некоторое время я прислушивался к речам горделивых придворных. Их страхи и надежды мало чем отличались от страхов и надежд лордов и рыцарей Меша. В то же время ишканы носили разноцветные одежды и боевые шнуры в волосах в мирное время, чего мои мрачные соотечественники не делали никогда, а некоторые из них были женаты на чужестранках. Но хуже всего, как мне показалось, была привычка все время говорить «я», что звучало грубо и самодовольно.

Я хорошо помнил, как отец предостерегал меня от использования этого обманчивого слова. Разве он не прав? Оно умаляет душу и заключает ее в ловушку самомнения, поверхностности и иллюзий. Оно удерживает от широкого взгляда на вселенную и от ощущения великого существования в пустоте бесконечности среди горячего дыхания звезд. В Меше мы используем это слово только по забывчивости; или очень редко, в моменты сильных переживаний, муж может прошептать жене в стенах своего дома: «Я люблю тебя».

Час обеда приближался, но король Хэдэру терпеливо выслушал всех, кто хотел высказаться. В конце концов он обратил тяжелый взгляд на Сальмелу.

– О чем мечтаешь ты, сын мой?

Казалось, Сальмелу ждал этого момента. Его глаза сверкнули огнем, как пламя, оживленное порцией угля.

– Я мечтаю о войне. Разве не для этого валари рождается на свет? Стоять вместе со своими братьями плечом к плечу на поле битвы и чувствовать, как все сердца бьются в унисон, видеть, как враги трепещут и бегут – есть ли что-нибудь лучше? Как еще воин может испытать себя? Как еще можем мы узнать, что внутри – алмаз или лишь стекло?

Я воспринял эти слова как вызов. Пока король Хэдэру осторожно посматривал на меня, я поднял свое рыцарское кольцо так высоко, что оно засверкало в свете свечей.

– Все люди – алмазы, всякая жизнь – череда битв. И только то, как мы ведем эту войну, определит, будем ли мы сиять, как камни наших колец, или сломаемся.

При этих словах мастер Йувейн одобрительно улыбнулся; улыбнулись и лорд Ишшур и многие другие ишканы. Однако Сальмелу бросил на меня свирепый взгляд. Ненависть вздымалась внутри него, словно разгневанная змея.

– Я своими глазами видел, как твой отец дал тебе это кольцо. Но мне тяжело поверить в то, что я вижу сейчас: воин валари пытается избежать войны!

Я глубоко вздохнул.

– Если ты так страстно жаждешь войны, то почему бы всем нам не объединиться против Красного Дракона и не сразиться с ним ?

– Потому что я не боюсь его, как ты. Никто из ишканов не боится его.

Это, конечно, было не совсем так. Король Хэдэру слегка побледнел при упоминании ужасного имени. Я внезапно понял, что он все-таки не хочет воевать с Мешем, ибо война ослабит его королевство в трудные времена. Зачем тратиться на войну, если можно удовлетворить свои желания через брак или при помощи простых угроз?

– Бояться не постыдно. Истинная храбрость состоит в том, чтобы идти в бой, несмотря на страх, – заметил король.

Сальмелу посмотрел на лорда Нэдру и лорда Местивэна. Я понял, что это они возглавляют партию сторонников войны.

– Да, – произнес Сальмелу. – Идти в бой, а не просто стучать в щиты и трубить в трубы.

– Решение о битве с Мешем еще не принято, – ответил ему король. – Послы, которых я отправлял в Сильвашу, не получили согласия короля Шэвэшера.

Лицо Сальмелу вспыхнуло.

– Если мы и потерпели неудачу, то только потому, что не были уполномочены объявить войну немедленно, не принимая в расчет отсрочки и отговорки. Если бы я был королем…

– Да? – Голос Хэдэру обрел стальную твердость. – Что бы ты сделал, если бы был королем?

– Немедленно двинулся бы на Меш, невзирая ни на какой снег в ущельях. – Принц сверкнул глазами и продолжил: – Мешцы явно не готовы к войне.

– Тогда, может, и хорошо, что ты не король, – заметил его отец. – Хорошо и то, что я пока еще не назвал наследника.

При этих словах Айриша улыбнулась Хэдэру и защищающим жестом сложила руки на животе. Сальмелу посмотрел на нее с такой ненавистью, которую, как мне казалось, раньше приберегал исключительно для меня. Должно быть, он боялся того, что Айриша принесет отцу еще одного сына, который отодвинет его в сторону и одновременно укрепит королевские притязания на Эньо.

Король Хэдэру повернулся ко мне.

– Прошу, прости моего сына. У него горячая кровь, и он никогда не предвидит последствия своих поступков.

Несмотря на мою нелюбовь к Сальмелу, мне стало его на мгновение жаль. Там, где другие отцы управляют сыновьями с помощью любви и уважения, Хэдэру добивался своего с помощью страха и стыда.

– Не вижу в этом ничего дурного. Лорд Сальмелу считает, что его действия пойдут во благо Ишке.

– Хорошо сказано, сэр Вэлаша, – кивнул король. – Если бы ты не обрек себя на бесплодные поиски, твой отец мог бы направить тебя послом ко двору какого-нибудь из Девяти королевств.

– Благодарю, король Хэдэру.

Он оперся спиной на белое дерево трона, не сводя с меня пристального взгляда.

– Знаешь, у тебя глаза твоего отца. Но ты делаешь честь своей матери. Элианора ви Солару – прекрасная женщина.

Очевидно, король Хэдэру пытался завоевать меня с помощью лести – с какой целью, я не мог понять. Но его внимание только оскорбило меня и взбесило Сальмелу. Принц, должно быть, вспомнил, что ею отец напрасно добивался моей матери и женился на его матери только от безвыходности.

– Да, – прохрипел Сальмелу. – Я согласен, что из сэра Вэлаши вышел бы замечательный посол. Всякому понятно, что воин он никудышный.

Мэрэм, нетерпеливо переминавшийся около меня, вздрогнул, задетый оскорблением Сальмелу, впрочем, вид кэламы, пристегнутой к поясу принца, помог моему другу промолчать. Что до меня, то я опустил взгляд на два алмаза, сверкавших на моем кольце, и подумал, что Сальмелу в принципе прав.

– Я сказал бы, что сэр Вэлаша во многом похож и на своего отца, в частности, в том, как ловко он уклоняется от сражения, – продолжил Сальмелу.

Меня и моего отца оскорбляют перед всем двором Ишки!.. Бросает мне вызов? Нет, пожалуй, сейчас он не может вызвать меня на поединок, так как это противоречило бы его обещанию обеспечить мне свободный проход через их земли.

– Моему отцу случалось биться во многих сражениях, – отвечал я, глубоко дыша. – И никто никогда не сомневался в его храбрости.

– Ты думаешь, что я сомневаюсь в его храбрости?

– Что ты хочешь сказать?

Глаза Сальмелу пронзили меня, подобно кинжалам.

– Ты очень благородно поступил, отправившись на поиски камня Света. Или, может быть, ты просто решил избежать схватки?

Я слышал учащенное дыхание лордов, стоявших рядом с Сальмелу. Мое собственное дыхание горело внутри меня, словно я вдохнул огонь. Неужели Сальмелу провоцирует меня на то, чтобы я вызвал его сам? Что ж, я не поддамся на провокацию. Сражение с ним скорее всего означало смерть, и к тому же этим я помог бы ему развязать войну, в которой могут погибнуть мои братья и друзья. «Я алмаз, – сказал я сам себе, – великолепный алмаз, которого не заденут слова».

И все же, несмотря на свои благие намерения, я схватился за рукоять меча.

– Ты называешь меня трусом?

Если бы он назвал меня в лицо трусом, это был бы вызов на поединок, и я мог бы ответить на него.

Сердце колотилось в груди так быстро и сильно, что я боялся, как бы оно не разорвалось. Мастер Йувейн крепко стиснул мою руку, словно желая придать сил. А потом Мэрэм наконец обрел голос и попытался превратить смертельное оскорбление Сальмелу в шутку:

– Вэль трус? Ха-ха, а небо желтое? Вэль храбрейший из всех, кого я знаю!

Но его попытка утихомирить наш растущий гнев ни к чему не привела. Сальмелу снова вперил в меня пронзительный взгляд темных глаз.

– Ты решил, что я назвал тебя трусом? Тогда прошу меня извинить – я всего лишь задал вопрос.

– Сальмелу, – жестко предупредил его отец.

Принц и на него не обратил внимания.

– Каждый человек должен сомневаться в собственной храбрости. Особенно короли. Особенно те короли, что позволяют своим сыновьям бежать накануне битвы.

– Сальмелу! – Король Хэдэру гневно возвысил голос.

Я стиснул меч так, что пальцы заболели.

– Теперь ты и моего отца назвал трусом?

– Может ли ягненок родиться у льва?

Эти слова, словно капли киракса, жгли мне глаза. Насмешливое лицо Сальмелу застилала красная пелена, рождавшаяся где-то внутри.

– Может ли орел высидеть из яйца кролика?

Хитрый Сальмелу облек свои обвинения в форму вопросов и оставил мне лишь одну возможность ответить на них. Почему? Думал, что я просто брошусь на его меч?

– Хорошо, что твой дед умер и не может видеть, что стало с его родом. Ибо он был храбрым человеком. Истинная храбрость нужна для того, чтобы пожертвовать теми, кого любишь. Кто еще мог бы позволить сотням своих воинов умереть в бесплодных попытках защитить себя, вместо того чтобы отстоять свою честь в поединке?

Хотя я подавил возмущение и даже перестал дышать, глубоко внутри словно бы обрушился целый мир. В этот горький и кровавый миг ненависть Сальмелу стала моей, а моя ненависть питалась пламенем его. Не вполне соображая, что делаю, я выхватил меч из ножен.

– Вэль! – в ужасе закричал Мэрэм. – Убери меч!

Но сегодня ночью клинкам не было суждено вернуться в ножны. Сальмелу и его свита быстро выхватили свои мечи, и я пристально смотрел на это ограждение из сверкающей стали, наступая на Сальмелу. И согласно древним и священным законам валари, это простое действие было равносильно вызову на поединок.

– Успокойтесь! Успокойтесь оба! – Король Хэдэру возвысил голос, перекрикивая ропот, пронесшийся по зале. Потом он поднялся с трона и шагнул вперед. – Я не хочу этого, – заявил он Сальмелу. – Я не желаю поединка – и ты не должен принимать вызов сэра Вэлаши.

Меч Сальмелу, направленный на меня, не дрогнул.

– Тем не менее я принимаю ею.

Король долгое время смотрел на сына, потом глубоко вздохнул.

– Да будет так. Вызов брошен и принят. Ты встретишься с сэром Вэлашей в круге Чести, когда вы оба будете готовы.

При этих словах Сальмелу и остальные лорды вложили мечи в ножны, и я сделал то же самое. Видимо, пришло наконец время моей смерти.

Так как воины валари сражаются в поединках без доспехов, король дал мне время на то, чтобы снять кольчугу. Мы с Мэрэмом и мастером Йувейном отправились в переднюю. Это была маленькая комнатка, чьи розового дерева панели имели цвет и запах засохшей крови. Я молча глядел на очередную батальную сцену, вырезанную на деревянной поверхности.

– Ты с ума сошел! – завопил на меня Мэрэм, стуча по собственной ладони огромным кулаком. – Принц – лучший боец Ишки, и ты его вызвал!

– Это… невозможно было вынести.

– Невозможно вынести? – Похоже, что следующий удар кулака придется по мне. – А как ты теперь справишься? Почему бы просто не извиниться перед ним и не уехать побыстрее?

В этот момент мои ноги тряслись так, что я едва мог стоять, и ничего мне так не хотелось, как сломя голову бежать в ночь. Но вызов брошен и принят. Есть законы слишком священные для того, чтобы нарушать их.

– Оставь сейчас его одного. – Мастер Йувейн помог мне снять сюрко и трудился над застежками доспела. – Будь любезен, брат Мэрэм, сходи к лошадям и принеси Вэлю свежую тунику.

Мэрэм проворчал, что обернется в несколько секунд. Дверь открылась и закрылась. Без кольчуги и поддоспешника мне стало вдруг очень холодно в этой маленькой комнате. Впрочем, холодно было во всем дворце: страшась пожара, король Хэдэру не разрешал зажигать пламя ярче свечного ни в одной из деревянных комнат.

– Боишься? – Мастер Йувейн положил руку на мое дрожащее плечо.

– Да. – Я не мог отвести взгляда от ужасной красной стены.

– Брат Мэрэм очень впечатлителен, но по сути он прав. Ты можешь просто уехать от всего этого.

– Нет. Такой позор… Мои братья начнут войну только для того, чтобы смыть его. Мой отец начнет войну.

– Понимаю. – Наставник потер шею и задумался.

– Мастер Йувейн, – я пристально посмотрел на него, – в древние времена братья помогали рыцарю приготовиться к поединку. Ты поможешь мне сейчас?

Мастер Йувейн потер лысую макушку, подняв на меня внимательные серые глаза.

– Это было давным-давно, Вэль, еще до того, как мы отказались от всякого насилия. Если я помогу тебе сейчас и ты убьешь Сальмелу, то я буду частично повинен в его смерти.

– А если ты мне не поможешь и он убьет меня, то ты будешь частично повинен в моей.

Мое сердце уже отмерило с дюжину ударов, а мастер Йувейн все думал. Потом он наклонил голову.

– Хорошо.

Наставник велел мне сконцентрироваться на подсвечнике, стоявшем в углу комнаты. Я выбрал пламя самой высокой свечи и сосредоточился на его мерцающей желтой вершине.

Он успокоил мое дыхание и ввел в древнюю медитацию смерти. Ее целью было привести меня в состояние заньшин – состояние глубокой расслабленности перед лицом опасности. Мне следовало осознать, что я больше, чем просто плоть, и не должен бояться ран и смерти.

– Дыши вместе со мной. – велел мастер Йувейн. – Сконцентрируйся на своем восприятии пламени. Сконцентрируйся на восприятии как таковом.

В первый раз в жизни мой дар оказался истинным подарком. Как только я стал вслушиваться в низкий мощный голос мастера Йувейна, его дыхание слилось с моим, его спокойствие перешло в меня. Руки перестали потеть, и я обнаружил, что могу стоять и не трястись. Хотя сердце все еще билось быстро, как у ребенка, сокрушающая боль, которую я раньше ощущал в груди, ушла.

Потом в комнату вернулся Мэрэм, и настало время идти.

– Ты готов? – спросил мастер Йувейн, когда я надел принесенную тунику и опоясался мечом.

– Да, – я улыбнулся, – спасибо, сир.

Мы вернулись в главную залу. Король Хэдэру и его двор собрались вокруг диска розового дерева в центре комнаты. В Меше, когда должен состояться поединок, рыцари и воины образуют круг Чести в любом подходящем месте. Но у нас все-таки поединки не так часты, как среди кровожадных ишканов.

Пол под босыми ступнями был холодным как лед. Сальмелу уже поджидал меня внутри кольца своих соотечественников. Он стоял с обнаженным мечом; рядом с ним стоял лорд Ишшур. Хотя я присоединился к ним буквально через несколько секунд, вместе с Мэрэмом, выступавшим в роли секунданта, эти мгновения показались мне вечностью. Потом мы приступили к ритуалам, предшествующим всякому поединку. Сальмелу протянул свой меч Мэрэму, и тот вытер длинное сверкающее лезвие белой тканью, смоченной в бренди, а я отдал лорду Ишшуру свой. После того как очищение свершилось и наши мечи вернули, мы на несколько секунд закрыли глаза, чтобы в медитации очистить свой разум.

– Очень хорошо, – в конце концов сказал король Хэдэру. – Свидетели готовы?

Я открыл глаза и увидел, что ишканы, стоявшие в кругу, кивнули в знак того, что они на самом деле готовы. Мэрэм и мастер Йувейн теперь стояли среди них и мрачно улыбались мне.

– Бойцы готовы?

Сальмелу, держа меч в обеих руках, кивнул.

– Я готов, сир. Сэр Вэлаша удачлив в шахматах – посмотрим, спасет ли сейчас его удача.

Король подождал немного, потом задал вопрос мне:

– А ты, Вэлаша Элахад?

– Да, – ответил я. – Давайте покончим с этим.

– Вызов был брошен и принят, – раздался печальный голос короля Хэдэру. – Теперь вы должны сражаться, защищая свою честь. Во имя Единого и всех наших предков, что были на земле прежде нас… начинайте!

Несколько мгновений никто не двигался. Кольцо рыцарей и придворных вокруг нас хранило полную тишину. Некоторые дуэли длятся не дольше вздоха. Быстрый удар, сверкающая полоса стали рассекает воздух – и голова одного из бойцов летит на землю.

Но Сальмелу и я выжидали, стоя друг напротив друга на кроваво-красном круге пола. Азару однажды заметил, что истинный поединок между рыцарями валари больше всего напоминает кошачью драку, только без воя и визга.

Словно бы наши тела были связаны, мы с великой напряженностью кружили друг вокруг друга. Через несколько мгновений мы остановились, а потом возобновили кружение, вымеряя дистанцию, ловя слабость или колебание в глазах противника. На теле выступил пот, кровь молоточками билась в висках. Я дышал глубоко, стараясь расслабить мышцы и готовясь к тому, чтобы отреагировать на малейшее движение, медленно обходил Сальмелу, держа меч в обеих руках, и ждал, ждал, ждал…

Время вышло. Будто по сигналу, мы бросились друг на друга, сверкая мечами, на мгновение сцепились, изо всех сил пытаясь передавить противника, освободить клинок для смертельного удара. Мы рычали и тяжело хрипели, горячее дыхание Сальмелу обжигало мне лицо. Затем он отскочил назад, и мы возобновили кружение перед тем, как сойтись вновь. Сталь звенела о сталь… Я нанес удар снизу, который мог бы рассечь его надвое, однако не достиг цели, а кончик меча Сальмелу просвистел в воздухе у моего лица. Потом я услышал, что Сальмелу вскрикнул, словно от боли, и закричал сам, ощущая, как острая игла пронзила мне ногу.

– Смотрите! – закричал лорд Местивэн высоким нервным голосом. – Он ранен! Сальмелу ранен!

Пока Сальмелу и я стояли друг напротив друга, ожидая, что кто-нибудь из нас откроется, я заметил на его бедре длинный красный порез, рассекавший синий шелк штанов. Похоже, мой удар все-таки задел его. Порез сочился свежей кровью, но не сильно; рана скорее всего не была опасной. Чудо, что я вообще сумел до него дотянуться. Азару всегда говорил, что я мог бы стать неплохим мастером меча, если бы не позволял себе расслабляться, но я ему не верил.

Ишканы в это тоже не верили. Вздохи разочарования послышались от рыцарей и лордов, стоявших в кругу.

– Первая кровь! Элахад пролил первую кровь! – крикнул лорд Нэдру.

Мэрэм рядом с ним недовольно замычал. Он, должно быть, надеялся, что теперь мы опустим мечи. Но поединок не закончится, пока один из нас не сдастся.

Сальмелу сдаваться не собирался. Сталь, вонзившаяся в бедро, заставила его испытать приступ страха, и теперь все тело принца тряслось от желания поскорее со мной покончить. Эта страсть ледяным холодом протекала сквозь мои конечности, парализуя волю к битве. Я вспомнил обет никогда больше не убивать и ощутил, как сила вытекает из меня. И в момент мой слабости Сальмелу нанес удар.

Он оперся на здоровую ногу и крутанул мечом, фыркая и шипя от злобы, как кот. И снова его ненависть стала моей, и ее безумие выжигало мне глаза. Когда он делал выпад, я едва успевал парировать. Снова и снова он нападал; звуки стали, звенящей о сталь, разносились по зале, словно удары молота. Как-то я смог сцепиться с ним мечами, чтобы сдержать этот бешеный натиск. Освободившись, Сальмелу ударил прямо мне в сердце. Только благодаря своему дару я смог уловить острие меча, направленное мне в грудь, – и отпрыгнуть в сторону за секунду до того, как острие пронзило бы сердце. Но все-таки я был ранен в бок. Клинок легко рассек напряженные мышцы. Я закричал, когда Сальмелу выдернул меч, отпрыгнул назад и перехватил меч в здоровую руку, ожидая следующей атаки.

– Вторая кровь! – крикнул кто-то совсем рядом. – Третья кровь все решит.

Я стоял, хватая воздух ртом, и смотрел на Сальмелу. Он приближался, двигаясь так, словно сильно страдал от боли в раненой ноге и берег ее. Моя левая рука бессильно повисла вдоль тела, а правой я сжимал длинную тяжелую кэламу, данную мне отцом. По опыту я знал, что наши раны мешают нам одинаково, но страх подсказывал иное. Я был практически уверен, что Сальмелу скоро найдет способ сокрушить мою слабую оборону. Я почти готов был отступить. Однако битва, напомнил я себе, не закончится, пока один из нас не отступит в смерть.

Сальмелу пошел в атаку. Его маленький подбородок двигался вверх и вниз, словно собирался вгрызться в мои внутренности. Он готов был поразить меня прямо в живот или в другое уязвимое место. Ему хватало силы и быстроты для того, чтобы держать меч в обеих руках, в то время как мой единственный шанс заключался в том, чтобы плясать вокруг и всячески уклоняться. Но площадка была маленькой, и казалось неизбежным, что он скоро прижмет меня к самой кромке. Если я даже и попытаюсь сойти с круга чести, злые руки ишканов втолкнут меня обратно, навстречу мечу противника. Неизбежность приближающейся смерти парализовывала. Несмотря на ярость сражения, я начал потеть и трястись. Мое тело так дрожало, что я с трудом удерживал меч.

Полагаю, меня спас мой дар. Я ощущал приближающуюся разрушительную силу сверкающего меча и успевал опередить его на волос, на одно дыхание. Более того, дар открыл меня для кое-чего еще. Я почувствовал глубокое спокойствие мастера Йувейна, медитирующего на кромке круга, и моя ненависть к Сальмелу умерла. Я вспомнил любовь моей матери и ее веру в то, что я непременно возвращусь в Меш, я вспомнил прощальные слова отца: всегда помни, кто ты есть. А кто я в самом деле? Меня посетило знание того, что я не только Вэлаша Элахад, сжимающий тяжелый меч в уставшей руке, но и еще тот, кто сокрыт глубоко внутри и останется жить, когда я умру: созерцающий, ожидающий, сияющий.

Для того, кто наблюдает, мир и все вещи в нем двигаются необычайно медленно. Я видел, как меч противника описывает длинную сверкающую дугу, я воспринимал все с необычайной быстротой и ясностью. В этот момент безвременья я отклонился, чтобы избежать удара острием, чиркнувшим по моей тунике, а потом молнией нанес ответный удар. Он рассек мышцы на обеих руках Сальмелу и его грудь. Кровь брызнула в воздух, меч вылетел из рук принца и звякнул об пол, а Сальмелу закричал, что я убил его.

Конечно же, нет. Рана была не смертельной, хотя и достаточно серьезной, и ему никогда уже не поднять меч с прежней легкостью.

– Будь проклят, Элахад! – прорычал принц, потрясенно глядя на окровавленный меч. Потом он с ненавистью посмотрел на меня, ожидая, что я заберу его жизнь.

– Добивай, – скомандовал пораженный горем король Хэдэру. – Чего ты ждешь?

С бессильных рук Сальмелу ручьями текла кровь, полные ярости глаза пронзали меня ужасом. Я чувствовал, как его злоба копошится во мне, словно красные извивающиеся черви. Ничего я не желал так сильно, как убить его, ибо только таким образом я мог избавиться от кошмарного наваждения.

– Отправь его назад к звездам! – закричал Мэрэм.

В Братстве учили, что смерть не что иное, как дверь в иной мир. Валари верили, что это лишь короткое путешествие, которого не стоит страшиться. Я знал другое. Смерть – это конец всего и начало великого ничто. Это угасание света и ужасающий холод.

Я смотрел на Сальмелу, почти готового упасть в лужу собственной крови, и боялся убить его больше, чем боялся быть убитым сам.

– Нет, – сказал я королю Хэдэру. – Я не могу.

– Все поединки проводятся до смерти одного из участников, – напомнил он мне. – Если ты опустишь меч, тем самым ты нанесешь моему сыну великое бесчестье.

Я крепко стиснул меч трясущейся рукой. Силы покинули Сальмелу, и он свалился на залитый кровью пол, со страхом глядя на меня. Все ждали, ждали, ждали…

– Нет, я не стану убивать. Хватит убийств.

Я подошел к Мэрэму, который протянул мне чистую ткань – стереть кровь с клинка. Потом я с громким звяканьем вложил его в ножны.

– Да будет так, – сказал король Хэдэру.

В этот же момент мечи лорда Ишшура и лорда Нэдру – и еще две дюжины – поднялись и нацелились в мою сторону. Отказав Сальмелу в почетной смерти, я оскорбил его даже больше, чем он меня. И теперь братья и друзья принца собирались смыть это смертельное оскорбление.

– Я вызываю тебя! – закричал лорд Ишшур.

– Я вызываю тебя! – прорычал лорд Нэдру. – Если лорд Ишшур падет, ты будешь биться со мной!

И понеслось – разные рыцари и лорды, стоявшие вокруг круга Чести, выкрикивали мне свои вызовы.

– Успокойтесь! – Король Хэдэру указал пальцем на кровь, еще струившуюся по моему боку. – Вы забыли, что он ранен?

Законы валари воспрещали бросать вызов раненому воину, так что лорд Нэдру и остальные с великой злобой опустили мечи.

– Ты обесчестил мой дом и не можешь больше пользоваться моим гостеприимством, – проговорил король.

Он повернулся и посмотрел на лорда Нэдру, лорда Ишшура, остальных рыцарей и, в конце концов, на своего тяжело раненного сына.

– Вэлаша Элахад, ты должен покинуть мое королевство. Никто не разделит с тобой огонь, хлеб и соль. Мой сын обещал тебе свободный проход через Ишку, и этого я не отменю. Ни один рыцарь или воин не помешает тебе и не прервет твоего путешествия. Но что случится после того, как ты пересечешь нашу границу, зависит только от твоей судьбы.

Неожиданный блеск в глазах лорда Нэдру дал мне понять, что он и его друзья будут преследовать меня и в других землях, дабы свершить месть.

– Да будет так, – ответил я королю. Мастер Йувейн выступил вперед.

– Твой сын истекает кровью и нуждается в немедленной перевязке. Я хотел бы предложить свою помощь…

– Ты думаешь, у нас здесь нет целителей? – рявкнул король Хэдэру. – Перевязывай рану сэра Вэлаша! Убирайтесь сейчас же, пока я не забыл законы нашего королевства и сам его не вызвал!

Услышав, как оскорбляют учителя, Мэрэм замотал головой, словно бык. Он бросил долгий взгляд на Айришу, стоявшую напротив нас.

– Король Хэдэру! Если мне позволено будет сказать, я надеюсь, что…

– Нет, тебе не будет позволено, – рявкнул король Хэдэру. – Те, кто домогается чужих жен, тоже не пользуются гостеприимством в Ишке. Отправляйся со своими друзьями, если не хочешь попробовать вкуса ишканской стали.

Мэрэм облизнул губы и посмотрел на кэламу, что носил король Хэдэру.

– Давай, Вэль, нам лучше уехать отсюда.

Ничего другого и не оставалось. Если король приказывает покинуть свое королевство, глупо возражать или спорить.

Так что я повернулся и пошел в прихожую, где оставил свои доспехи.

Лорды и леди Ишки неохотно разорвали кольцо Чести, давая мне выйти из круга. Просто чудо, что никто из них не обнажил меча. Но пока мы шли через длинный холодный зал, я ощущал дюжины пар глаз, пронзавших меня, словно острия кэлам. И эта боль была едва ли не более сильной, чем от раны, нанесенной Сальмелу.

Загрузка...