Зазвонил телефон. Альфред Смит, который вытаскивал одежду из чемодана и складывал в типичный гостиничный комод, изумленно поднял глаза.
— Кого там… — Он покачал головой.
Должно быть, ошиблись номером. Никто не знал, что он в Нью-Йорке, и уж точно никто не знал, что он заселился в этот отель. Хотя, если подумать, кое-кто знал.
Дежурный за стойкой, где он только что зарегистрировался.
Очевидно, какое-то гостиничное дело. Например, не пользуйтесь лампой на прикроватном столике — может случиться короткое замыкание.
Телефон зазвонил снова. Альфред бросил чемодан, обошел кровать и снял трубку.
— Да?
— Мистер Смит? — произнес сиплый голос.
— Слушаю.
— Это мистер Джонс. Я в фойе с мистером Коэном и мистером Келли. И с Джейн Доу[5]. Нам подняться или дождаться вас?
— Прошу прощения?
— В таком случае, мы поднимемся. Пять ноль четыре, верно?
— Да, но погодите минутку. Повторите, кто вы такой? — Однако трубку уже повесили.
Альфред Смит тоже положил трубку и запустил пальцы в коротко стриженные волосы. Он был среднего роста и телосложения, умеренно привлекательный молодой человек с едва наметившимся вторым подбородком и животом, которые выдавали недавний карьерный успех.
— Мистер Джонс? Коэн? Келли? И, я вас умоляю, Джейн Доу?
Должно быть, это шутка. Каждый Смит привык к насмешкам над своей фамилией. Как там тебя, до Смита? Альфред Смит? А что случилось со старым добрым Джонни?
Тут он вспомнил, что собеседник спросил мистера Смита. Смит — распространенная фамилия, нравится вам это или нет.
Он снова снял трубку и сказал оператору:
— Стойка регистратора.
— Портье слушает, — произнес ровный голос некоторое время спустя.
— Это мистер Смит из номера пятьсот четыре. Здесь до меня проживал другой Смит?
Долгая пауза.
— У вас какие-то проблемы, сэр?
Альфред Смит поморщился.
— Мой вопрос не об этом. Проживал или нет?
— Сэр, если вы сообщите, что именно причиняет вам неудобства…
Он вышел из себя.
— Я задал простой вопрос. Проживал ли до меня в этом номере другой Смит? В чем дело? Он что, покончил с собой?
— У нас нет оснований полагать, что он совершил самоубийство, сэр! — с чувством ответил клерк. — Существует множество причин, по которым постоялец может исчезнуть после того, как снимет номер!
В дверь властно постучали.
— Ладно, — проворчал Альфред Смит, — это все, что я хотел узнать. — И повесил трубку.
Он открыл дверь, но не успел ничего сказать: в комнату вошли четыре человека. Трое мужчин и умеренно привлекательная женщина.
— Послушайте… — начал он.
— Здравствуй, Гар-Пита, — произнес один из мужчин. — Я Джонс. Это Коэн, это Келли. И, разумеется, Джейн Доу.
— Произошла ошибка, — сообщил ему Альфред.
— И еще какая! — откликнулся Коэн, тщательно запирая дверь. — Джонс, ты назвал Смита настоящим именем! При открытой двери! Это непростительная глупость.
Джейн Доу кивнула.
— Открыта дверь или закрыта, мы должны помнить, что находимся на Земле. И пользоваться только земными именами. Нормативные акты с четырнадцатого по двадцать второй.
Альфред долго, пристально смотрел на нее.
— На Земле?
Она смущенно улыбнулась.
— Ну вот, сама попалась. Сделала почти то же самое. Ты прав. В Америке. Или, если выражаться более точно и менее подозрительно, в городе Нью-Йорке.
Мистер Келли ходил вокруг Альфреда, внимательно разглядывая его. Наконец сказал:
— Ты само совершенство. Лучше любого из нас. Такая маскировка требует напряженной, кропотливой работы. Не говори, сам знаю. Ты великолепен, Смит. Великолепен.
Да кто они такие, лихорадочно размышлял Альфред. Психи? Нет, шпионы! Следует ли ему что-то сказать, раскрыть ошибку — или заорать во все горло, зовя на помощь? А может, они не шпионы — может, они детективы, которые выслеживают шпионов. В конце концов, он в Нью-Йорке. А Нью-Йорк — это вам не Овощебаза, штат Иллинойс.
Что навело его на новую мысль. Нью-Йорк — гнездо мошенников и зазнаек. Быть может, городские жулики решили разыграть деревенщину.
Если это так…
Гости расселись. Мистер Келли открыл свой портфель и порылся в нем. Комнату заполнил низкий гул.
— Не хватает мощности, — извинился мистер Келли. — Ведь это мелкое солнце. Но дайте ему несколько минут, он разогреется.
Мистер Джонс подался вперед.
— Слушайте, ребята, не возражаете, если я сниму маскировку? Жарко.
— Не следует этого делать, — напомнила ему Джейн Доу. — При исполнении мы всегда должны быть в униформе.
— Знаю, знаю, но Стен-Дурок — упс, Коэн — запер дверь. Через окна никто сюда не войдет, и не нужно беспокоиться насчет материализации. Можно мне расслабиться на пару секунд?
Устроившийся на краю комода Альфред с изумлением оглядел мистера Джонса. Это был толстенький коротышка в дешевом вискозном костюме. Лысый, ни бороды, ни очков. Даже усов нет.
Маскировка, значит.
— А я не возражаю, — с предвкушением усмехнулся Альфред. — Мы здесь одни, пусть расслабится. Давай, Джонс, разоблачайся.
— Спасибо, — прочувственно ответил Джонс. — В этом наряде я задыхаюсь.
Альфред снова усмехнулся. Он покажет этим ньюйоркцам.
— Снимай. Располагайся. Чувствуй себя как дома.
Джонс кивнул и расстегнул лоснящийся серый пиджак. Затем — белую рубашку под ним. Потом глубоко просунул два указательных пальца в грудную клетку и потянул. Образовалась большая темная дыра шириной дюймов десять.
Из дыры выбрался черный паук — круглое тельце размером с человеческий кулак, ноги длиной и толщиной напоминают трубочные черенки. Паук устроился на груди Джонса, а тело, из которого он выбрался, словно окоченело, по-прежнему разводя руками грудную клетку, удобно упираясь спиной и ногами в стул.
— Вот так-то! — воскликнул паук. — Намного лучше.
Альфред осознал, что хмыкает и не может остановиться. Наконец собрался и заставил рот прекратить издавать этот звук, но звук продолжился в голове. Альфред таращился на паука, на окоченевшее тело, из которого тот вылез. Потом безумным взглядом обвел остальных собравшихся в комнате — Коэна, Келли, Джейн Доу.
Те сохраняли полное равнодушие.
Гул, доносившийся из портфеля на коленях Келли, внезапно сложился в слова.
Гости Альфреда утратили скучающее выражение и сосредоточенно подались вперед.
— Приветствую особых послов, — произнес голос. — Говорит командный центр. На связи Робинсон. Появилась ли значимая информация?
— У меня — ничего, — ответила Джейн Доу.
— И у меня, — сказал Келли.
— Ничего нового, — согласился Коэн.
Паук с наслаждением потянулся.
— Присоединяюсь. Не о чем докладывать.
— Джонс! — рявкнул голос из портфеля. — Надень униформу!
— Тут жарко, шеф. И мы здесь одни, сидим за тем, что местные называют запертой дверью. Помните, у них на Земле есть суеверие насчет запертых дверей? Нам не о чем тревожиться.
— Я покажу вам, о чем тревожиться. Немедленно надень форму, Джонс! Или, может, тебе надоело быть особым послом? Может, хочешь вернуться к статусу обычного посла?
Паук вытянул ноги и будто пожал плечами. Потом осторожно вполз задом в дыру на груди, и она сомкнулась за ним. Тело Джонса ожило, застегнуло рубашку и пиджак.
— Так-то лучше, — произнес голос из портфеля на колене Келли. — Больше никогда так не делай при исполнении.
— Ладно, шеф, ладно. Но нельзя ли охладить эту планету? Знаете, вызвать зиму, новый ледниковый период? Так было бы намного легче работать.
— И намного легче попасться, идиот. Вы занимайтесь серьезными делами, вроде конвентов и конкурсов красоты. А мы, в командном центре, займемся мелочами вроде своевольного изменения климата и новых ледниковых периодов. Ладно. Смит, как насчет тебя? Докладывай.
Альфред Смит вытряс из мыслей спутанную густую шерсть, сполз с комода и встал на ноги. Огляделся безумными глазами.
— До-докладывать? — Вдох. — Э-э, не о чем докладывать.
— Что-то ты долго собирался с мыслями. Ты ведь ничего не скрываешь? Помни, оценивать информацию — наше дело, а не ваше.
Альфред облизнул губы.
— Н-нет. Я ничего не скрываю.
— Хорошо, если так. Забудешь доложить хотя бы об одном конкурсе красоты — и тебе конец, Смит. Мы еще не забыли, как ты сел в лужу в Загребе.
— Но шеф, — вмешалась Джейн Доу, — это была всего лишь местная шутка, они искали самого высокого партийного коммуниста в Хорватии. Вы же не можете винить Смита в том, что он пропустил это?
— Мы определенно можем винить Смита. Это был конкурс красоты, подпадающий под определение, которое вам дали. Если бы Коэн не наткнулся на упоминание о нем в киевской «Правде», могло случиться непоправимое. Помни об этом, Смит. И прекратите называть меня шефом, вы все. Меня зовут Робинсон. Запомните.
Все кивнули, в том числе Альфред. Он со смущением и благодарностью покосился на Джейн Доу.
— Ну ладно, — продолжил голос, немного смягчившись. — И чтобы показать, что я могу работать не только с кнутом, но и с пряником, хочу похвалить Смита за его маскировку. Немного необычно, но выглядит реально — и это самое главное. Если бы все остальные уделяли столько времени и внимания своей униформе, мы бы очень скоро вышли на финишную прямую. — Голос помолчал, затем добавил со странной, вкрадчивой интонацией: — Прежде чем вы успели бы сказать «Джек Робинсон».
Все послушно рассмеялись, даже Альфред.
— Вы считаете, Смит хорошо поработал над маскировкой, да, шеф, то есть мистер Робинсон? — пылко спросила Джейн Доу, словно хотела подчеркнуть этот факт для всех присутствующих.
— Определенно. Взгляните на его костюм — это не просто старый костюм, а твидовый пиджак с фланелевыми брюками. Вот это я называю воображением. Его подбородок — не просто подбородок, а раздвоенный подбородок. Очень хорошо. Цвет волос — высший класс. Единственное, что меня смущает, это галстук-бабочка. Я бы сказал, что обычный строгий репсовый галстук стандартной длины выглядел бы не столь рискованно, не столь кричаще. Однако он кажется уместным, и это главное. Главное — впечатление от маскировки. В этом деле у тебя либо есть дар сливаться с населением планеты, либо нет. Думаю, у Смита он есть. Хорошая работа, Смит.
— Спасибо, — пробормотал Альфред.
— Ладно, э-э, Робинсон, — нетерпеливо сказал мистер Джонс. — Это отличная маскировочная униформа. Однако есть вещи и поважнее. Наша работа важнее того, как мы выглядим.
— Ваша работа — то, как вы выглядите. Если выглядите хорошо — значит, и работаете хорошо. Взгляни на себя, Джонс. Более неинтересного, небрежно сделанного человеческого существа я еще не встречал. Кого ты изображаешь? Мистера среднестатистического американца?
Мистер Джонс явно оскорбился
— Я изображаю бруклинского аптекаря. И уж поверьте, моя униформа весьма хороша. Видели бы вы некоторых из этих аптекарей.
— Некоторых, Джонс, но не всех. Вот что я имею в виду.
Мистер Коэн прокашлялся.
— Не хотелось бы прерывать вас, Робинсон, но наш визит к Смиту должен быть кратким. Мы просто забежали, так сказать, на минутку.
— Верно, Коэн, в самую точку. Ладно, все готовы к инструкциям?
— Готовы, — ответили они. Альфред хрипло присоединился к общему хору на последнем слоге.
— Тогда поехали. Коэн, возвращайся к прежнему заданию, тщательно отслеживай новые конкурсы красоты, запланированные по всей стране. Само собой, особое внимание уделяй Нью-Йорку. Келли — то же самое по части конвентов. Джейн Доу и Джон Смит продолжат прорабатывать все возможные закамуфлированные попытки.
— Имеете в виду что-то конкретное? — спросила Джейн Доу.
— Не в твоем случае. Продолжай посещать салоны красоты, может, на что-то наткнешься. Смит, тебе мы хотим поручить особое дело. Намечается бал-маскарад водопроводчиков города Нью-Йорка. Забеги туда и понаблюдай. И сообщи, если найдешь. Быстро.
С нарочитой небрежностью Альфред осведомился:
— Что мне искать?
— А ты до сих пор не догадался? — раздраженно осведомился голос. — Лотерейные выигрыши, награду за лучший костюм, да хоть звание Мисс Газовый ключ — тысяча девятьсот двадцать один, или какой там сейчас на Земле год. Хотя последнее маловероятно. Это было бы слишком очевидно, а мы до сих пор не сталкивались ни с чем очевидным.
— Как насчет меня? — поинтересовался Джонс.
— Ты скоро получишь особые указания. Возможен новый ракурс.
Все явно заинтересовались, однако голос из портфеля не собирался вдаваться в подробности.
— На этом все, — безапелляционно сообщил он. — Можете начинать расходиться.
Мистер Келли застегнул портфель, кивнул всем и ушел.
Несколько секунд спустя за ним последовал Коэн. Потом Джонс зевнул и сказал:
— Ну, пока. — И закрыл за собой дверь.
Джейн Доу поднялась, но направилась не к двери, а туда, где стоял ошеломленный Альфред Смит.
— Итак, Джон? — мягко произнесла она.
Альфред Смит не придумал ничего лучше, чем ответить:
— Итак, Джейн?
— Мы снова вместе. Вместе на одном задании. Разве это не чудесно?
Он медленно, осторожно кивнул.
— Да. Чудесно.
— И если в этот раз мы выполним его, покончим с мерзким делом раз и навсегда, то вернемся вместе.
— А потом?
Ее глаза заблестели.
— Сам знаешь, дорогой. Тихая, уютная паутина, только для двоих. Ты и я, наедине. И груды яиц.
Альфред сглотнул и невольно отвернулся.
— О, дорогой, прости, — воскликнула она, беря его за руку. — Я тебя огорчила. Я вышла из униформы. Давай так: маленький домик у водопада. И младенец для полного комплекта. Мы с тобой, вместе встречаем золотую старость. Когда твои волосы поседеют. Ну вот! Так лучше?
— Намного, — выдавил он из себя, уставившись на нее безумными глазами. — Намного лучше.
Она обхватила его руками. Он понял, что нужно отреагировать, и стиснул ее в ответ.
— О, мне плевать, — шепнула она ему в ухо. — Плевать на дисциплину, плевать на все, когда я рядом с тобой. Я готова повторить это, даже если командный центр слушает. Дорогой, знаешь, чего бы мне хотелось прямо сейчас?
Альфред вздохнул. Он боялся услышать ответ.
— Нет, чего же? Чего бы тебе хотелось прямо сейчас?
— Хотелось бы, чтобы мы скинули униформу и бегали друг по другу в каком-нибудь влажном, темном месте. Я бы хотела ощущать на себе твои коготки, хотела бы, чтобы твои антенны ласкали меня — меня, а не этот неуклюжий, бездушный маскировочный костюм.
Он подумал.
— Все… все будет. Потерпи, дорогая.
Она деловито выпрямилась.
— Да, и сейчас мне лучше уйти. Вот наши телефонные номера на случай, если захочешь связаться с кем-то из нас. Помни, эту операцию надо проводить в строгом соответствии с нормативными актами. И это означает никакого фмпффинга, вообще никакого, за исключением чрезвычайных ситуаций. Для всего прочего мы используем телефоны.
— Телефоны? — переспросил он.
— Да. — Она показала на черный аппарат у кровати. — Эти штуки.
— Ах, эти штуки, — повторил он, борясь с желанием резко тряхнуть головой, чтобы прочистить мысли. — Точно. Эти штуки. Но никакого… э-э, как ты сказала?
— Никакого фмпффинга.
— Вообще никакого? — Если он продолжит задавать вопросы, что-нибудь да прояснится. И образумится!
Джейн Доу сильно встревожилась.
— Конечно, нет! Это операция высшего уровня.
— Да, точно, — согласился он. — Операция высшего уровня. Я об этом забыл.
— Так не забывай, — настоятельно попросила она. — Не забывай. Иначе снова впутаешься в неприятности. Еще одна лужа вроде той, в которую ты сел в Загребе, и тебе конец, милый. Тебя вышвырнут со службы. И что тогда будет с нашими совместными планами?
— С нами будет покончено. — Альфред внимательно изучил ее. Напомнил себе, что под женской плотью скрывается большой черный паук, который дергает за рычаги, словно крановщик.
— Именно. Я никогда не выйду замуж за гражданского. С нами будет покончено. Так что следи за собой, милый, и вложи в это всю душу. Держи равновесие. Не сбивайся с курса. Иди в ногу с модой. Проснись и пой. Будь проще. Лови мяч. Не умывай руки. Трудись в поте лица. Рано в кровать — рано вставать. Не ограничивайся полумерами.
— Я постараюсь, — пообещал он дрожащим голосом.
— Мой ползунчик, — жарко прошептала она и поцеловала его в ухо.
Потом закрыла за собой дверь.
Альфред ощупью добрался до кровати. Через некоторое время понял, что ему неудобно. Он сидел на чемодане. Альфред машинально столкнул его на пол.
Во что он впутался? Или, точнее, что его впутало?
Шпионы. Определенно шпионы. Но какие?..
Шпионы с другой планеты. За чем они шпионили? За конкурсами красоты, конвентами, балами-маскарадами водопроводчиков? Чего они искали? Какого черта им могло понадобиться?
Одно было очевидно: они задумали нечто скверное. С каким презрением они упоминали Землю и все, что к ней относилось.
Первая волна захватчиков? Разведчики, готовящие путь основным силам? Может быть. Но почему конкурсы красоты, почему балы-маскарады?
Чего ценного они могли узнать на таких мероприятиях?
Шпионам скорее место в ядерных исследовательских лабораториях, на ракетных испытательных полигонах, в Пентагоне в Вашингтоне.
Альфред решил, что нет смысла пытаться понять их логику. Они были пришельцами — кто знает, какая информация могла показаться им ценной, что могло представлять для них интерес?
Но они определенно были шпионами, которые оценивали Землю перед грядущим вторжением.
— Мерзкие паучишки, — прорычал он в приступе праведной ксенофобии.
И один из них влюблен в него. Собирается выйти за него замуж. Как она выразилась? Груды яиц? Прелестная мысль! Альфред содрогнулся всем телом.
Но они считают его другим Смитом, Джоном Смитом. У Земли оставался шанс. По счастливой случайности она получила контрразведчика. Альфреда Смита.
Он был напуган, но немного гордился. Контрразведчик.
Первым делом следовало разобраться с этим Джоном Смитом.
Альфред Смит потянулся к телефону.
— Стойку регистратора!
Клерк почти ничего не мог добавить к тому, что сказал прежде. Джон Смит снял номер две недели назад. Однажды днем вышел — и не вернулся. По истечении обычного периода времени администрация пришла к выводу, что он сбежал, потому что задолжал за несколько дней. Его вещи лежали в гостиничной камере хранения.
— Нет, сэр, мне жаль, сэр, но правила отеля не позволяют разрешить вам осмотреть его вещи. Если только вы не хотите заявить о родстве.
— А если захочу? — жадно спросил Альфред. — Если захочу заявить о родстве?
— Тогда вам придется представить доказательства, сэр.
— Ясно. Что ж, большое вам спасибо. — И он повесил трубку.
Куда он подевался? Этот Джон Смит снял номер, очевидно, по договоренности, чтобы использовать его для встреч группы. Потом однажды вышел на улицу — и не вернулся.
Маскировка часто менялась, и потому, когда другой Смит снял тот же самый номер, шпионы приняли его за своего. Возможно, они даже не могли отличить одного Смита от другого.
Что же случилось с Джоном Смитом? Он переметнулся на сторону правительства США? В ООН? Вряд ли. Тогда друзей Джона Смита поджидало бы ФБР, если не целый взвод солдат.
Нет, он просто исчез. Но погиб ли он, пал ли жертвой глупого несчастного случая на каком-нибудь мосту — это объяснило бы, почему его тело не нашли, — или только на время отлучился, прорабатывая некий новый ракурс для своей инопланетной организации?
А что будет с Альфредом, когда он вернется? Молодой человек на постели поежился. Насколько он помнил по романам, шпионы были скоры на расправу. Очевидно, они не оставят в живых землянина, которому известно про их существование и операцию.
Значит, ему нужна помощь.
Но чья? Полиции? ФБР? Он снова поежился, представив, как, смущенно заикаясь и путая детали, рассказывает свою историю суровому дежурному полицейскому.
Инопланетное вторжение, мистер Смит? С Марса? Ах, не с Марса — а откуда? Ах, вы не знаете, мистер Смит? Знаете только, что это инопланетное вторжение? Понимаю. И как вам удалось узнать об этом в первый день в Нью-Йорке? Ах, четыре человека пришли к вам в гостиничный номер и рассказали? Очень интересно. Очень, очень интересно. А звали их мистер Коэн, мистер Келли, мистер Джонс и Джейн Доу? А вас зовут Смит, верно? И чтобы подтвердить вашу историю, нам нужно всего-навсего проверить адрес по одному из этих телефонов, вскрыть человека, на которого он зарегистрирован, и обнаружить внутри большого черного паука…
— Нет! — простонал Альфред. — Так ничего не выйдет!
Ему требовалось доказательство — вещественное доказательство. И факты. В первую очередь — факты. Кто эти пауки, с какой они планеты, когда планируют вторгнуться, каким оружием обладают — и тому подобное. А также вся доступная информация об их организации здесь, на Земле, особенно в Америке.
Как ее заполучить? Спросить нельзя — это верный способ выдать себя как настоящего человека, у которого внутри нет ничего интересного, кроме кишок и ребер.
Но они дали ему задание. Что-то насчет бала-маскарада водопроводчиков. Очевидно, это задание имело отношение к их планам, к их организации. Ну конечно.
Он схватил телефонную трубку.
— Портье? Это мистер Смит из пятьсот четвертого. Да, снова мистер Смит. Послушайте, как мне найти в Нью-Йорке водопроводчиков?
— Если трубы в вашем номере вышли из строя, сэр, отель пришлет… — начал объяснять спокойный, ровный голос.
— Нет, нет, нет! Мне не нужен водопроводчик, мне нужны водопроводчики, все разом! Нью-йоркские водопроводчики, как их найти?
Он отчетливо услышал, как на другом конце облизнули губы, обдумывая вопрос, потом — тихий комментарий в сторону:
— Да, это снова пятьсот четвертый. Редкий красавчик. Не завидую сегодняшнему ночному портье, скажу я тебе! — Громко и четко, пусть и чуть менее ровно, голос продолжил: — Алфавитный телефонный справочник лежит на вашем прикроватном столике, сэр. Вы можете найти водопроводчиков под буквой «В». Там есть большинство манхэттенских водопроводчиков. Если вам нужны водопроводчики в Бруклине, Бронксе, Куинсе или на Стейтен-айленде, я бы посоветовал…
— Мне не нужны водопроводчики в Бруклине или Бронксе! Мне вообще не нужны водопроводчики в… — Альфред Смит сделал глубокий вдох. Он должен взять себя в руки! Судьба всей планеты, всего человечества зависит от его выдержки. Он заставил разум попятиться, дюйм за дюймом, и покинуть плато истерии. Заставил голос звучать спокойно.
— Проблема вот в чем, — начал он, медленно и осторожно. — В Нью-Йорке проходит бал-маскарад водопроводчиков. Где-то в городе сегодня вечером, и мне полагается там присутствовать. К сожалению, я потерял приглашение с адресом. Как вы думаете, каким образом я мог бы узнать, где будет бал? — Он похвалил себя за остроту ума. Вот что такое настоящий контрразведчик!
Пауза.
— Я могу навести справки по обычным каналам, сэр, и перезвонить вам. — В сторону: — Теперь он утверждает, будто он сам — водопроводчик и хочет пойти на бал-маскарад. Представляешь? Говорю тебе, в этом деле… — Альфреду: — Вас это устроит, сэр?
— Да, — с энтузиазмом согласился Альфред. — Это будет замечательно.
Он положил трубку. Похоже, он начал вживаться в роль шпиона. Работа в продажах учит быстро соображать и говорить.
Ему следовало явиться в офис только завтра. А значит, у него оставались сегодняшний день и вечер, чтобы спасти человечество.
Кто бы мог подумать, когда ему предложили место в Нью-Йорке, в чулочной компании «Блэксим» (««Блэксим» — и все мужчины у ваших чулок!»), в какие рискованные игры он будет играть уже в день своего прибытия? Конечно, в «Блэксим» понимали, что он за человек, знали о его исполнительских талантах, иначе не увели бы Альфреда у «Пазлнит», своего главного конкурента. На Иллинойских просторах он создал себе репутацию, скромно признавал Альфред Смит. Лучший рост продаж на протяжении трех лет, больше всего повторных заказов — на протяжении пяти. Но для «Пазлнит найлонс» (««Пазлнит» — привлекай и завораживай») он бы всего лишь лучшим продавцом; и только в ориентированной на Мэдисон-авеню «Блэксим» в нем разглядели потенциального районного менеджера по сбыту.
Только в «Блэксим» поняли, что он создан для высшей лиги. Но даже там не догадывались, на какой высоте ему суждено сыграть.
Перезвонил портье.
— Я узнал, что бал-маскарад лучших водопроводчиков и слесарей города Нью-Йорка начнется в Меньшевик-холле на Десятой авеню сегодня в восемь вечера, сэр. Тема бала — дореволюционный режим во Франции, и на мероприятие допускаются только гости в костюмах дореволюционной эпохи. Вам посоветовать ближайшее к отелю заведение, где можно взять напрокат соответствующий костюм?
— Да, — пролепетал Альфред Смит, — да, да, да!
Картинка начинала складываться! Он напал на след инопланетной организации!
Он тут же отправился по указанному адресу и поспешно выбрал костюм герцога де Ришелье. Поскольку платье требовалось подогнать, у Альфреда было время пообедать, прежде чем костюм доставят в гостиницу. Он плотно поел — вечер обещал быть насыщенным. За едой он читал буклет, который прихватил в примерочной: в нем давались описания и история всех доступных костюмов этого периода — Франции XVI–XVIII века. Любая деталь могла оказаться решающей…
Вернувшись в номер, Альфред скинул одежду и натянул взятый напрокат костюм. Результат его немного разочаровал. Он нисколько не походил на серого кардинала — скорее на юного протестанта в кардинальском платье. Потом он обнаружил в коробке от костюма седую бородку и примерил. Совсем другое дело.
Маскировка! Само его тело должно было послужить маскировкой — маскировкой, являвшейся униформой для Подразделения особых инопланетных агентов, членов земной шпионской сети. А он замаскировал этот маскировочный костюм подлинным человеческим телом — выдав себя за шпиона, расставил ловушку настоящим секретным оперативникам.
Альфред Смит — одиночка против пришельцев!
— Чтобы на Земле сохранилась людская власть, власть людей для людей, — благоговейно прошептал он.
Зазвонил телефон. Это был Джонс.
— Смит, со мной только что связался Робинсон. Насчет моего особого задания. Похоже, сегодня — тот самый вечер.
— Сегодня, значит? — Альфред Смит почувствовал, как кружева стягивают горло.
— Да, они попробуют осуществить контакт сегодня вечером. Мы по-прежнему не знаем, где именно — где-то в городе Нью-Йорке. Я буду в запасе — кинусь на подмогу к тому, кто найдет контакт. Ну, знаешь, приведу подкрепление, протяну руку помощи, буду верным союзником, окажу поддержку, помогу в нужде, встану спиной к спине, буду другом до скончания времен. Ты ведь пойдешь на бал водопроводчиков? Где он состоится?
Альфред резко тряхнул головой, чтобы развеять облако клише, обрушенных на него Джонсом.
— Меньшевик-холл. Десятая авеню. Что мне делать, если я обнаружу контакт?
— Фмпффингуй, парень, фмпффингуй что есть силы. И я примчусь. Если найдешь контакт, забудь про телефоны. Также забудь про заказную почту, голубей, экспресс-всадников на пони, радиотелеграфию и курьеров Его величества. Обнаружение контакта подпадает под определение «чрезвычайной ситуации», согласно Нормативным актам с тридцать третьего по сорок девятый включительно. Так что фмпффингуй сломя голову.
— Точно! Только, Джонс… — На том конце раздался щелчок — Джонс повесил трубку.
Сегодня, мрачно подумал Альфред Смит, уставившись в зеркало. Сегодня — тот самый вечер!
Какой вечер?
Меньшевик-холл представлял собой серое двухэтажное здание в продуваемой всеми ветрами части Десятой авеню. На нижнем этаже располагался салун, неоновая вывеска за грязными окнами сообщала:
ФЕРВАЛЬСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ –
ЕДИНСТВЕННАЯ НАСТОЯЩАЯ РЕВОЛЮЦИЯ! БАР & ГРИЛЬ
ПИВО — ВИНА — КРЕПКИЕ НАПИТКИ
Алексей Иванович Анфинов, собст.
Второй этаж был ярко освещен, из окон струилась музыка. На двери сбоку от бара висела нацарапанная карандашом табличка:
ЕЖЕПОЛУГОДНЫЙ БАЛ-МАСКАРАД
ЛУЧШИХ ВОДОПРОВОДЧИКОВ И СЛЕСАРЕЙ
ГОРОДА НЬЮ-ЙОРКА
Вход только в костюмах
(Если вы не оплатили членский взнос за этот квартал, обратитесь к Бушке Горовицу в баре, прежде чем подниматься наверх; Бушке одет в костюм Человека в железной маске и пьет ром с «Севен-ап».)
Альфред Смит нерешительно поднялся по скрипучей деревянной лестнице, не отрывая глаз от дородного генерала Монкальма, охранявшего дверь наверху. К счастью, ни приглашения, ни билета не потребовалось: хватило костюма. Краснолицый генерал едва взглянул на Альфреда из-под роскошной треуголки и махнул ему рукой, чтобы проходил.
Внутри было людно. Десятки Людовиков XIII, XIV, XV и XVI степенно танцевали с Аннами Австрийскими и Мариями-Антуанеттами под румбу и ча-ча-ча. Под потолком медленно вращались две цветные люстры, рассыпая радуги по сверкающему вощеному полу.
С чего начать? Альфред посмотрел на платформу, где сидели музыканты, единственные люди без костюмов. Надпись на большом барабане извещала, что музыку обеспечивают «Оле Олсен и его латинская пятерка», но это вряд ли было зацепкой. Никто из присутствующих не походил на инопланетного шпиона.
С другой стороны, Джонс, Коэн, Келли и Джейн Доу тоже не походили на шпионов. Они выглядели почти нарочито обычными. Вот оно: этих типов следует искать в самых неожиданных, самых прозаичных местах.
Довольный своей догадкой, он направился в мужской туалет.
Поначалу он решил, что попал куда следует. В туалете было полно народу. Шестнадцать мушкетеров окружили раковину, жуя гигантские сигары и тихо переговариваясь.
Альфред просочился в их ряды и прислушался. Разговор был многогранным, темы варьировали от оптовых цен на унитазы пастельных тонов до проблемы проведения труб в новой застройке на Лонг-Айленде, со всех сторон окруженной неканализованными улицами.
— Я заявил подрядчику прямо в лицо, — сказал желтоватый, щуплый мушкетер, постукивая сигарой об эфес шпаги, чтобы стряхнуть пепел. — Джо, сказал я ему, как ты можешь ждать, что я проложу трубы, если сам не знаешь даже емкости, не говоря уже о типе — тип мы не будем даже обсуждать — канализационной системы, которую здесь собираются провести? Джо, сказал я ему, ты умный парень. Так ответь мне, Джо, справедливо ли это, есть ли в этом смысл? Может, ты хочешь, чтобы я установил трубы, которые окажутся намного слабее, чем уличная канализация, и стоит новым жильцам спустить воду, как все выплеснется обратно на пол ванной? Ты этого хочешь, Джо? Нет, говорит он, я этого не хочу. Ладно, говорю я, значит, ты хочешь, чтобы я установил трубы намного лучше того, что потребуется канализационной системе, и это добавит ненужную наценку к стоимости домов. Ты этого хочешь, Джо? Нет, говорит он, я этого не хочу. В таком случае, Джо, говорю я, ты признаешь, что это совершенно идиотское предложение? Представь, Джо, что кто-то просит тебя построить дом, но не может сказать, будет ли он стоять на фундаменте из бетона, или из стали, или песка, или шлакобетонных блоков. Именно это ты и просишь меня сделать, Джо, именно это.
Последовало одобрительное ворчание. Высокий, тощий, угрюмый мушкетер прочистил нос и аккуратно убрал носовой платок в дублет, после чего заметил:
— С ними всегда так. Думают, что водопроводчик — волшебник. Придется усвоить, что водопроводчики — простые смертные.
— Не согласен, — возразил только что подошедший гугенот. — Лично я считаю водопроводчиков волшебниками. К нашим услугам — наше американское воображение, наши навыки, наше американское умение зреть в корень. Покажите мне канализацию в новом районе, несуществующую канализацию неизвестной емкости, и я придумаю водопроводную сеть, которая подойдет по всем параметрам. И сокращу издержки.
— Каким образом? — пожелал знать желтоватый, щуплый мушкетер. — Расскажи мне.
— Я расскажу тебе, каким образом, — парировал гугенот. — При помощи моего американского воображения, американских навыков, американского умения зреть в корень. Вот каким образом.
— Прошу прощения, — торопливо вмешался Альфред Смит, увидев, как желтоватый, щуплый мушкетер набрал в легкие воздуха для язвительного ответа. — Не слышал ли кто-то из вас, джентльмены, о призах, которые будут давать за лучший костюм, или о лотерейных билетах, которые раздавали бы при входе? О чем-то подобном?
Повисло молчание: водопроводчики разглядывали Альфреда, жуя свои сигары. Потом гугенот (Колиньи? Конде? де Роган?) наклонился и постучал его по груди.
— Когда хочешь задать вопрос, сынок, сперва найди правильного человека, которому его задать. Это решит полдела. И кого следует спросить про лотерейные билеты при входе? Правильно, привратника. Отправляйся к привратнику — он в костюме генерала Монкальма — и скажи, что тебя послал Ларри. Скажи, что Ларри велел рассказать тебе все про лотерейные билеты, — и, сынок, он расскажет все, что ты хочешь узнать. — Гугенот повернулся к своему рассерженному собеседнику. — Можешь не трудиться, я и так знаю, что ты собираешься сказать. И сейчас объясню, почему ты не прав.
Альфред выбрался из толпы, обстановка в которой накалялась. Только что подошедший с краю гвардеец кардинала мрачно сказал палачу в черном капюшоне:
— Этот Ларри. Зазнайка. Все бы отдал, чтобы посмотреть, как он опростоволосится.
Палач кивнул и задумчиво переложил топор с одного плеча на другое.
— Однажды в санитарное управление поступит анонимный звонок насчет Ларри, они пришлют инспектора, который не берет взяток, и этим все кончится. Любой человек, который покупает трубы на помойке, а затем хромирует их и продает товарищам как новые… — Резиновое лезвие топора за плечом палача затрепыхалось, словно флаг.
— Не знаю ни про какие лотереи, — заявил привратник, раскачиваясь на складном стуле перед входом в бальный зал. — Ни о чем важном мне не говорят. — Он надвинул треуголку на глаза и уныло уставился в пустоту, будто размышляя о том, что, если бы Париж расщедрился на упреждающую информацию, исход битвы при Квебеке мог быть совсем иным. — Поспрашивай в баре. Там засели все большие шишки.
Очевидно, больших шишек собралось немало, подумал Альфред, с извинениями пробираясь по переполненному залу на первом этаже. Кринолины и панье, экстравагантные прически, обтянутые чулками шишковатые колени, покачивающиеся шпаги и напудренные парики заполонили «Февральскую революцию — единственную настоящую революцию! Бар & гриль», и несколько завсегдатаев в потрепанных костюмах и потертых ветровках казались переодетыми для маскарада гостями — обнищавшими, обиженными анахронизмами из будущего, которые чудом попали в имперский Версаль или чванливый, интриганский Тюильри.
В баре Бушке Горовиц, сняв, несмотря на строжайший запрет короля и кардинала, железную маску, принимал членские взносы, делился с облаченной в тяжелую парчу и переливчатый шелк толпой своим мнением о будущем водозаборных колонн и душевых кабин и время от времени, повелевая «повторить», подкидывал вознаграждение бармену, злобному на вид бородатому мужчине в белом фартуке.
Альфред понял, что к нему не пробиться. Он несколько раз спросил насчет «лотереи», не получил ответа и сдался. Требовалось найти шишку помельче.
Кто-то дернул его за рукав церковного облачения. Он опустил глаза и увидел весьма тощую мадам Дюбарри, сидевшую в пустой кабинке. Мадам Дюбарри улыбнулась из-под черной маски.
— Тяпнем? — предложила она. И, увидев его непонимающий взгляд, объяснила: — Ты, да я, да мы с тобой.
Альфред покачал головой.
— Нет, и нет, и… То есть нет, спасибо. У меня, э-э, важное дело. Может, позже.
Он шагнул прочь и обнаружил, что его рукав не сдвинулся с места. Мадам Дюбарри по-прежнему удерживала ткань двумя пальцами — женственно, деликатно, изящно, но твердо.
— Фу, — надулась она. — Вы только поглядите на этого дельца. Нет времени тяпнуть, нет времени на меня, все дела, дела, дела, день напролет.
Несмотря на раздражение, Альфред пожал плечами. Дела его шли не очень. Он вернулся и сел напротив мадам Дюбарри. Лишь тогда тонкие пальчики отпустили его рукав.
У кабинки возник сердитый бородатый мужчина в белом фартуке.
— Ну? — рявкнул он, подразумевая: «Что будете пить?»
— Мне виски со льдом, — сказала дама Альфреду. — Виски со льдом — напиток моей жизни.
— Два виски со льдом, — сообщил Альфред бармену, который ответил: — Ну! — имея в виду: «Вы заказываете — я приношу. Это ваши похороны».
— Я слышала, ты интересуешься конкурсами. Однажды я выиграла в конкурсе. Теперь я тебе больше нравлюсь?
— В каком конкурсе? — рассеянно поинтересовался Альфред, разглядывая ее. Под маской скрывалось вроде бы миловидное, хоть и костлявое, совершенно обычное лицо. Тупик.
— Меня выбрали Девушкой, С Которой Младшие Кливлендские Водопроводчики Хотели Бы Спаять Стык. Предполагалось, что это будет Девушка, Чей Стык Младшие Водопроводчики Хотели Бы Спаять, но какие-то придурки расшумелись, и судьям пришлось поменять титул. Это было три года назад, но я сохранила диплом. От этого совсем никакого проку?
— Боюсь, что нет. Но все равно, примите мои поздравления. Не каждый может таким, э-э, похвастаться.
Сердитый бородатый мужчина вернулся, шлепнул на стол подставки и водрузил стаканы.
— Ну! — провозгласил он, имея в виду: «Теперь платите. Так мы ведем бизнес». Он взял деньги, хмуро изучил и протопал к осажденной посетителями стойке.
— А какие конкурсы тебя интересуют? Скажи, вдруг я смогу помочь. Я знаю всякие разности про всякие разности.
— Ну, конкурсы, лотереи, ничего конкретного. — Альфред посмотрел на заднюю стену кабинки. Там висела рамка с фотографией, на которой Плеханов пожимал руку Керенскому. Чуть более молодая версия сердитого коренастого бородатого мужчины вытянулась на цыпочках позади Плеханова, чтобы попасть в кадр. Альфред понял, что теряет время, и бесцеремонно опорожнил свой стакан. — Мне пора.
— Так быстро? — расстроенно заворковала она. — Ведь мы только познакомились. И ты мне так понравился.
— Что ты имеешь в виду — понравился? — раздраженно спросил Альфред. — Ведь, по твоим словам, мы только познакомились?
— Но ты мне действительно нравишься. Ты сливки в моем кофе. Ты лучший. У меня от тебя мурашки по коже. Ты вращаешь этот мир. Я без ума от тебя. Ты меня заводишь, большой мальчик. Я просто теряю голову. Я поднимусь на самую высокую гору, переплыву самую глубокую реку. Телом и душой. Розы красны, фиалки сини. Выпей меня глазами. О, Джонни, о-о-о! Ты в моем сердце, а сердце — в моем рукаве.
Она умолкла, чтобы перевести дух.
— Тьфу! — сказал Альфред, чьи глаза едва не вылезли из орбит. Он начал вставать. — Спасибо на добром слове, леди, но…
Тут он снова сел, и его глаза снова полезли на лоб. Как она выражалась, когда хотела, чтобы ее поняли! Как Джейн Доу, как Джонс…
Он установил контакт!
— Значит, вот как я тебе нравлюсь? — спросил он, стремясь выиграть время, чтобы продумать следующий шаг.
— О да! — заверила она. — Я по тебе сохну. Ты мой кумир. Я тебя обожаю. Я молюсь на тебя. Ты мне дорог, близок, симпатичен, приятен…
— Хорошо! — почти крикнул он в отчаянной попытке прервать язык любви. — Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо! А теперь я хотел бы отправиться куда-нибудь, где мы сможем обсудить твои чувства ко мне в более интимной обстановке. — Альфред старательно растянул рот в плотоядной ухмылке. — Скажем, ко мне в номер или к тебе в квартиру?
Мадам Дюбарри с энтузиазмом кивнула.
— Ко мне в квартиру. Это ближе всего.
Когда они вместе покидали бар, Альфреду приходилось все время напоминать себе, что это не человеческая женщина, несмотря на чувственный трепет руки, обхватившей его руку, и прикосновения извивающегося бедра. Это разумный паук, управляющий механизмом, не более и не менее. Но это также был первый ключ к разгадке того, что понадобилось пришельцам на Земле, доступ в крупную шпионскую сеть — и, если он сохранит хладнокровие и ему хоть чуточку улыбнется удача, способ спасти человечество.
Подъехало такси. Они сели в него, она назвала водителю адрес, затем повернулась к Альфреду.
— Теперь давай страстно поцелуемся, — сказала она.
Они страстно поцеловались.
— Теперь давай поприжимаемся.
Они поприжимались.
— Теперь поприжимаемся сильнее.
Они поприжимались сильнее.
— Достаточно, — сказала она. — Пока.
Такси остановилось перед старым многоквартирным домом, который дремал над улицей, над выводком полуразвалившихся особняков, и видел сны о прошлом.
Альфред расплатился с водителем и проводил спутницу к входу. Придержал перед ней дверь лифта, а мадам Дюбарри возбужденно захлопала ресницами и страстно задышала ему в ухо.
В лифте она нажала кнопку с буквой «П».
— Почему подвал? — спросил он. — Твоя квартира в подвале?
В ответ она нацелила ему в живот крошечный красный цилиндрик. Сверху на цилиндрике была малюсенькая кнопочка. Мадам Дюбарри держала на ней большой палец.
— Что находится в подвале — не твое дело, мерзкий ваклиттианский шпион. Не двигайся и делай то, что я скажу. К твоему сведению, я знаю, где ты и где твой пульт управления, так что не надейся отделаться испорченной униформой.
Альфред посмотрел, куда она прицелилась, и сглотнул. Конечно, насчет пульта управления она ошибалась, но все равно без живота он вряд ли выживет.
— Не волнуйся, — пролепетал он, — я не сделаю никаких глупостей.
— Очень на это рассчитываю. И не вздумай фмпффинговать, если не хочешь неприятностей. Один-единственный фмпфф — и я тебя продырявлю. Превращу тебя в решето, мистер, проткну на месте. Пропущу через тебя дневной свет, размажу тебя…
— Я понял, — перебил Альфред. — Никакого фмпффинга. Разумеется. Слово чести.
— Твое слово чести! — фыркнула мадам Дюбарри.
Лифт остановился, и она попятилась, жестом велев Альфреду следовать за ней. Он смотрел на ее скрытое маской лицо и великолепный костюм и вспоминал, что когда в 1793 году Дюбарри везли на гильотину, она крикнула окружившей телегу толпе: «Милосердия! Милосердия за раскаяние!» Он был рад, что ни толпа, ни Революционный трибунал не поддались.
Альфред не слишком удивился при виде мужчины, который поджидал их в промозглом беленом подвале. Гугенот. С его американским умением зреть в корень.
— Какие-то проблемы?
— Нет, все прошло гладко, — ответила мадам Дюбарри. — Я завлекла его стандартным кливлендским конкурсом трехлетней давности. Должна признать, он держался неплохо — делал вид, что ему не интересно, — но приманку заглотил. Это выяснилось через несколько секунд, когда я сказала, что люблю его, а он сразу предложил поехать к нему. — Она усмехнулась. — Жалкий дилетант. Как будто нормальный американский мужчина отреагировал бы подобным образом — не упомянув, какие у меня красивые глаза, и какая я милая, и как отличаюсь от всех прочих, и как насчет еще по одной, детка.
Гугенот с сомнением дернул себя за губу.
— И все-таки у него отличная маскировка, — заметил он. — Что свидетельствует о высокой компетенции.
— И что? — Женщина пожала плечами. — Можно сделать хорошую униформу, можно придумать великолепную маскировку, но что толку, если не умеешь играть? Этот почти ничего не смыслит в человеческих манерах и подходах. Даже не знай я о нем заранее, все равно догадалась бы по его любовной возне в такси.
— Плохо?
— Плохо! — Она закатила глаза. — Братец, мне жаль его, если он хоть раз попробовал применить эту неуклюжую фальшивку к настоящей человеческой женщине. Плохо — не то слово. Дешевка. Второсортная импровизация, вранье. Ни убеждения, ни чувства реальности — ничего!
Альфред сердито уставился на нее сквозь зияющие раны в своем эго. В ее игре тоже были пробелы, из-за которых спектакль сняли бы со сцены в день премьеры, разъяренно подумал он. Но решил не высказывать свое критическое мнение вслух. В конце концов, у нее было оружие — и он понятия не имел, каких бед может натворить маленький красный цилиндрик.
— Ну ладно, — сказал гугенот, — давай посадим его к первому.
Красный цилиндрик уткнулся Альфреду в позвоночник. Альфред прошел по главному подвальному коридору, по команде свернул направо, затем еще раз направо — и остановился у глухой стены. Гугенот встал рядом и несколько раз потер стену рукой. Часть стены откинулась, словно на петлях, и они шагнули в проем.
Еще и тайные панели, мрачно думал Альфред. Тайные панели, женщина-сирена, злой гений гугенот — все атрибуты. Не хватало только обоснования этого чертового дела. Тюремщики Альфреда явно не поняли, что он — человек-контрразведчик, иначе разобрались бы с ним на месте. Они решили, что он… кто? Ваклиттианец? Ваклиттианский шпион? Значит, существовало две шпионских сети — гугенот сказал что-то насчет того, чтобы посадить его к первому. Но за чем охотились эти сети? Соперничали за установление контроля над Землей перед вторжением? Это сильно усложняло миссию Альфреда. Не говоря уже о попытке сообщить в полицию — если ему удастся добраться до полиции — о двух инопланетных вторжениях!
И ведь он считал себя контрразведчиком…
Большое помещение без окон было практически пустым. В одном углу стоял прозрачный куб с гранью около восьми футов. В кубе сидел мужчина средних лет в деловом костюме с однобортным пиджаком и смотрел на них, с любопытством и некоторой безнадежностью.
Подойдя к кубу, гугенот помедлил.
— Ты ведь его обыскала?
Мадам Дюбарри всполошилась.
— Ну… нет, не совсем. Я собиралась — но ты встречал нас у лифта, а я, знаешь ли, не ожидала тебя увидеть, а потом мы разговорились, и я просто…
Ее начальник сердито покачал головой.
— И ты еще рассуждаешь о компетенции! Что ж, раз уж мне приходится все делать самому, значит, буду все делать сам.
Он ощупал Альфреда. Обнаружил авторучку и зажигалку, внимательно изучил. Потом с озадаченным видом вернул на место.
— При нем нет оружия. Этому есть какое-то объяснение?
— Думаю, да. Он недостаточно опытен, чтобы доверять ему опасные предметы.
Гугенот поразмыслил.
— Нет. В таком случае ему бы не позволили разгуливать в одиночку. Он был бы под наблюдением.
— Может, так и есть. Может, в этом причина. И тогда…
— И тогда за вами обоими проследили. Да, это возможно. Что ж, мы их одурачим. С контактом или без, мы закончим операцию сегодня. Не выходи на улицу — через час мы покинем планету и заберем арестантов в штаб-квартиру.
Гугенот потер руками куб, как раньше — стену. В прозрачном материале появилось быстро растущее отверстие. Альфреда ткнули цилиндром в спину и заставили войти.
— Дай ему маленький заряд, — услышал он шепот гугенота. — Не слишком сильный — я не хочу, чтобы он умер до допроса. Просто оглуши его, чтобы он не мог общаться с другим.
Раздался тихий щелчок. Розовое сияние озарило куб и подвальную комнату. Альфред почувствовал, как пузырек газа возник в животе и медленно поплыл вверх. Через некоторое время Альфред рыгнул.
Когда он обернулся, отверстие в прозрачной стенке уже закрылось, а гугенот раздраженно выговаривал мадам Дюбарри. Та с изумлением разглядывала свое оружие.
— Я велел оглушить его, а не пощекотать! Ты хоть что-нибудь можешь сделать правильно?
— Я пыталась быть осторожной — не хотела убить его, как ты и сказал! Нацелилась прямо на пульт управления и использовала умеренно низкий ваклиттианский индекс. Не понимаю, как он… как он…
Гугенот с отвращением взмахнул обеими руками.
— Ладно, пошли собирать вещи. Когда вернемся, попрошу штаб назначить мне новую помощницу для следующей земной операции. Может, она не будет экспертом по человеческому сексуальному поведению, зато сумеет разоружить пленника и отличит ваклиттианский индекс от дыры в цилиндре!
Повесив голову, мадам Дюбарри поплелась следом. Дверь-стена закрылась за ними.
Альфред осторожно потрогал бесцветную стену куба. На ней не осталось ни следа отверстия, через которое его втолкнули внутрь. Материал был прозрачным, как стекло, но упругим и немного липким, словно только что отлитая пластмасса. Невероятно крепкая пластмасса. Он также испускал беловатое свечение, благодаря которому Альфред мог смутно различить пустые стены тайной подвальной комнаты. Он повернулся и оглядел своего сокамерника, который сидел в нескольких футах, на другой стороне куба.
Тот в ответ поглядел на Альфреда с подозрением и неуверенностью, будто не знал, что и думать. Его черты казались странно безликими, неинтересными и обыденными — и в то же время удивительно знакомыми.
Ну конечно! Он выглядел таким же обычным, как Джонс, Коэн, Келли и — в своем шпионском женском обличье — Джейн Доу. Альфред понял, кто этот человек.
— Джон Смит? — нерешительно спросил он. Потом, вспомнив одно из первых замечаний Джонса, добавил: — То есть Гар-Пита?
Мужчина средних лет поднялся на ноги и облегченно улыбнулся.
— Я не мог понять, кто вы такой. Либо один из нас, либо подсадная утка, которую поместили сюда, чтобы я заговорил. Но раз вы знаете мое настоящее имя… Кстати, а ваше?
Альфред с напускной скромностью покачал головой.
— Командный центр — то есть Робинсон — поручил мне особое задание. Я не должен раскрывать свое имя.
Джон Смит серьезно кивнул.
— Значит, не раскрывайте — и забудем об этом. Робинсон знает, что делает. Вы не ошибетесь, если будете буквально следовать его приказам. Особое задание, говорите? Что ж, теперь вам его не выполнить. Она точно так же меня поймала. Мы с вами попали, как кур в ощип.
— В ощип?
— Конечно. Грязные лидсгаллианцы — вы их слушали? Они улетают сегодня и забирают нас с собой. Притащат нас на свою родную планету — и обработают в свое удовольствие. От меня они ничего не добьются — и, ради чести Академии, надеюсь, от вас тоже, что бы они с нами ни делали. Вот только к концу от нас мало что останется. Эти лидсгаллианцы знают толк в пытках, да, сэр!
— Пытках? — Альфреду стало дурно, он чувствовал, что побледнел.
Пожилой мужчина стиснул его плечо и произнес:
— Мужайся, сынок. Не показывай местным белый флаг. Держи нос по ветру. Закуси пулю. Сражайся за старый Нотр-Дам. Борись до конца. Тебе нечего терять, кроме твоих цепей. Поборемся за Старый Свет.
Альфред не ответил. Джон Смит принял его молчание за согласие с этими высокоморальными принципами и продолжил:
— Тебе не выбраться из этой клетки — она сплетена из чистого чрока, ее почти ничем не порвешь. Но самое худшее — это ее изоляционные качества: через чрок нельзя фмпффинговать, хоть на голову встань. Я пытался фмпффинговать на помощь, чуть антенну не сломал, но не получилось даже шепота. Вот почему им не пришлось разделять силы, чтобы нас охранять. И вот почему я не потрудился снять униформу для разговора с тобой: раз мы не можем фмпффинговать, челюстные придатки нашей формы позволят нам лучше понять друг друга.
Спасибо за маленькие радости. Альфред принялся разглядывать сомкнувшиеся вокруг стены из чрока.
— Может, используем эти… эти челюстные придатки, чтобы позвать на помощь? — предложил он. — Судя по всему, звук проходит. Можем крикнуть вместе.
— И кто нас услышит? Люди. Что они сделают?
Альфред развел руками.
— Ну, не знаю. Иногда даже люди могут…
— Нет, забудь. Ситуация скверная, но не настолько. Кроме того, эти стены особенно толстые, и в них нет щелей. Если бы лидсгаллианцы не спускались сюда несколько раз в день, чтобы сменить воздух, я бы задохнулся. И все равно мне пару раз стало плохо, и я был вынужден прибегнуть к резервному запасу воздуха в грудной клетке — знаешь, в отделении прямо над пультом управления? Но скажу тебе вот что: если мне удастся вернуться на Ваклитт целиком, а не по частям, я обязательно поговорю с командным центром насчет одного усовершенствования нашей униформы. Я подумал о нем, когда смотрел, как они тебя обыскивают. Уберите резервный воздух, скажу я Робинсону — хоть один из особых послов хоть раз тонул или попадал в зону боевых действий с ядовитым газом? — и найдите агенту способ взять с собой оружие, настоящее, доброе оружие для коготков. Хотя, если вдуматься, чтобы стрелять, понадобится нечто вроде орудийной башни, которая будет выезжать из человеческой плоти, а когда лидсгаллианцы прознают об этом…
Он продолжал болтать. Ему явно не хватало компании, понял Альфред. И эту разговорчивость можно использовать. Пусть через пару часов они оба окажутся в лидсгаллианской камере пыток где-то в галактике, но имелся крошечный шанс, что этого не произойдет. А кроме того, факты всегда пригодятся; ему будет проще справиться с грядущими событиями, если он будет обладать связной информацией и основывать на ней свои планы. Сейчас самое время выяснить, кто представляет большую угрозу Земле — ваклиттианцы или лидсгаллианцы, — и кто скорее примет дружбу напуганного, опасающегося пыток человека.
Вот только вопросы нужно задавать с осторожностью. И нужно быть готовым быстро прикрыть ошибки.
— Как вы думаете, почему лидсгаллианцы так нас ненавидят? — небрежно спросил он. — То есть мне известны стандартные ответы, но я хотел бы услышать ваше мнение. Ваши взгляды кажутся очень свежими.
Джон Смит довольно хмыкнул, на мгновение задумался, потом пожал плечами.
— В данном случае других ответов нет. Это война. Как же иначе?
— Просто война? И все?
— Просто война? Что ты имеешь в виду — просто война? Как можно назвать межзвездную войну, охватившую две трети галактики и длящуюся почти три столетия, просто войной? Триллионы погибших, десятки плодородных планет развеяны космической пылью — и ты называешь это просто войной? Вы, молодежь, растете страшными циниками!
— Я… я имел в виду совсем не это, — быстро, примирительно сказал Альфред. — Конечно, война — это ужасно и все такое. Отвратительно. Просто кошмарно. Мерзко. И наши враги, коварные лидсгаллианцы…
Джон Смит выглядел так, словно его огрели тяжелым мешком по голове.
— Что? Лидсгаллианцы — не наши враги, они наши союзники!
Теперь мешком получил Альфред.
— Наши союзники? — прошептал он, гадая, как выпутаться. Попробовал сделать ударение на другое слово в надежде отыскать смысл: — Наши союзники?
— Не знаю, что творится в Академии, — пробормотал себе под нос Джон Смит. — В мое время там давали хорошее генеральское образование и в придачу необходимый минимум лабораторного шпионажа, чтобы получить назначение, если ты подходил по всем прочим параметрам. Академия выпускала бдительных, культурных межзвездных граждан, хорошо знавших основы истории, экономики, искусства, науки и общих террористических приемов ведения войны. Кроме того, при желании ты всегда мог заняться честным, благородным делом — шпионажем. Разумеется, если ты хотел специализации, можно было после выпуска взять интенсивный курс элементарного и продвинутого шифрования, искусства креативной маскировки, простой и замысловатой лжи, физической и душевной пытки и прочих узких направлений. Но это было исключительно для аспирантов. А теперь — теперь все занимаются специализацией. Выпускают зеленых юнцов, которые могут расколоть любой космический код, но не способны солгать, чтобы спасти свою шкуру. Детей, которые создают шедевры маскировки, но не в состоянии отличить лидсгаллианца от фарседдика! Помяни мое слово, это сверхспециализация погубит Академию!
— Совершенно с вами согласен, — прочувствованно откликнулся Альфред. Подумал и решил подчеркнуть свою искренность. — Всяк сверчок знай свой носок! Всему свое место и все на месте. Пожалей ремень — испортишь ребенка. Взгляни на муравья, ленивец! — Он почувствовал, что сбился, и умолк. — Но, понимаете, сегодня в Академии считают, что ее выпускники пойдут на боевую службу и встретят более опытных старших товарищей вроде вас, а те введут их в политический курс дела прямо на месте. Само собой, по сути, я с самого начала знал, что наш настоящий враг, в глубинном, так сказать, смысле этого слова, — фарседдики, но…
— Фарседдики? Наш враг? Но фарседдики соблюдают нейтралитет — единственные из всех! Слушай внимательно, юнец, и выруби себе на носу. Ты не сможешь заниматься первоклассным шпионажем на Земле, если не будешь знать общих принципов и основополагающих данных, на которых они построены. Начнем. На лидсгаллианцев напали гарунцы, так?
Альфред утвердительно кивнул головой.
— Так! Это знает каждый школьник!
— Верно. Нам пришлось вступить в войну с гарунцами, не потому, что нам не нравятся они или нравятся лидсгаллианцы, а потому, что, если бы гарунцы победили, они бы получили возможность завоевать майрунианцев — наших единственных потенциальных союзников против растущей мощи ишполианцев.
— Естественно, — пробормотал Альфред. — В сложившихся обстоятельствах у нас не было выбора.
— Это заставило гарунцев объединиться с оссфолианцами. Оссфолианцы задействовали пакт о взаимопомощи с кензиашцами из зоны Ригеля, и, опасаясь кензиашцев, ишполианцы объединились с нами и отбросили майрунианцев к лагерю гарунцев. Затем была битва в Девятом секторе, в которой оссфолианцы четыре раза сменили стороны, что привлекло к сражению меньемианцев, казкафианцев, доксадов и даже кензиашцев из зоны Проциона и Канопуса. После чего, само собой, война сильно осложнилась.
Альфред облизнул губы.
— Само собой. Осложнилась. — Дабы сохранить рассудок, он решил приблизить беседу к настоящему месту и времени. — А тем временем здесь, на Земле, находятся шпионы… шпионы… прошу прощения, но сколько, по вашему мнению, военных разведок работает на Земле? Обычно, я имею в виду.
— Все! Все до единой! Включая фарседдиков, которые обязаны быть в курсе событий, чтобы сохранять нейтралитет. Земля, как, я надеюсь, ты помнишь из курса элементарной секретности, который читают на первом году обучения, расположена идеально — вне обычных зон боевых действий, но в зоне легкого доступа почти всех воюющих сторон. Это единственное место, где можно передавать информацию через фронты и заключать сделки. Вот почему о ней так пекутся. В конце концов, именно на Земле мы сдали доксадов, именно здесь была достигнута договоренность об уничтожении меньемианцев их союзниками, майрунианцами и казкафианцами. А сейчас мы точно так же должны опасаться наших старейших союзников лидсгаллианцев, которые пытались вступить в контакт с гарунцами с целью заключить сепаратный мир. У меня есть доказательства, я даже узнал точное место и время контакта и суть соглашения, но затем попался на удочку этой девицы с ее болтовней о кливлендском конкурсе, который она выиграла три года назад. И меня взяли.
— Контакт предстояло осуществить посредством некоего конкурса красоты, верно?
— Разумеется, конкурса красоты, — нетерпеливо ответил пожилой мужчина. — Само собой, конкурса красоты. Как еще связаться с типами вроде гарунцев?
— Представить не могу, — слабо усмехнулся Альфред. — Гарунцы, ну надо же!
Он замолчал, не в состоянии уложить в голове картину, которую нарисовал Джон Смит. Больше всего это напоминало Лиссабон во время Второй мировой войны, о котором он когда-то читал. Но это был Лиссабон в квадрате, Лиссабон в кубе, Лиссабон в немыслимой геометрической прогрессии. Вся Земля представляла собой огромный лабиринт, наводненный шпионами Лиссабон. Разведчики, контрразведчики, контрконтрразведчики…
Внезапно он подумал: каково истинное человеческое население Земли? Превышает ли его доля в общем населении долю замаскированных межзвездных агентов — и если да, то насколько? А может, не превышает?
Жизнь в «Пазлнит найлонс» была намного проще — вот единственный вывод, к которому пришел Альфред.
Джон Смит подтолкнул его
— Они идут. Отправляемся на Лидсгалл.
Стена подвала раскрылась, и пленники поднялись на ноги. Вошли двое мужчин и женщина в уличной одежде. Каждый нес в одной руке небольшой, тяжелый на вид чемоданчик, а в другой — маленькое красное цилиндрическое оружие.
Альфред посмотрел на цилиндры, и ему в голову закралась опасная мысль. Оружие не причинило ему особого вреда, хотя должно было оглушить. Может, женщина ошиблась в установках — а может, метаболизмы ваклиттианца и человека настолько различались, что разряд, способный вырубить одного, вызывал лишь слабое несварение у другого. Опять-таки, если, по словам Джона Смита, землян столь тщательно держали в неведении, на оружии не должно быть установок для коренных жителей: плетя свои интриги друг с другом и друг против друга, пришельцы могли подчиняться собственным законам и взаимным соглашениям не использовать оружие, опасное для людей.
Но если он ошибся? Все равно им потребуется время, чтобы осознать, что ваклиттианские частоты не оказывают на него особого воздействия, и за это время он может многое успеть. В любом случае, альтернативой было через несколько минут покинуть Землю и в ближайшем будущем оказаться в инопланетной камере пыток. Даже если ему удастся доказать свою принадлежность к людям, лидсгаллианцам все равно придется от него избавиться — для чего вполне подойдут различные пыточные приспособления…
Без сомнений, владельцы камер пыток не бывают добрыми хозяевами.
Один из мужчин проделал что-то со своим чемоданчиком, и прозрачный куб вокруг Альфреда и Джона Смита растворился. Взмах оружием — и они осторожно пересекли комнату. Следующий взмах велел им пройти в открытую стену.
Альфред с трудом узнал мадам Дюбарри и гугенота без масок и костюмов.
Оба казались ему незнакомцами, не плохими и не хорошими, просто лицами в толпе. Чего, собственно, они и добивались.
Когда все пятеро одновременно начали выходить из комнаты, Альфред принял решение. На секунду они оказались очень близко друг к другу, даже соприкоснулись.
Он схватил женщину за руку и с силой толкнул в гугенота, который в замешательстве споткнулся. Потом, зная, что Джон Смит стоит между ним и еще одним мужчиной сзади, Альфред подобрал сутану и кинулся бежать. Свернул налево, затем еще раз налево — и оказался в главном подвальном коридоре. Впереди, в дальнем конце, были каменные ступени, которые вели на улицу.
Позади донесся шум борьбы, потом звук бегущих ног. Альфред услышал далекий крик Джона Смита:
— Давай, парень, давай! Готовь лыжи летом! Беги, кролик, беги! Держись, ковбой! Делай ноги! Пошевеливайся! Катись отсюда!
Хлопок — и голос ваклиттианца оборвался придушенным хрипом.
Розоватое сияние пронеслось мимо, вернулось и озарило живот Альфреда. Он рыгнул. Сияние стало светло-красным, алым, зловещим темно-красным. Он зарыгал чаще. Добрался до лестницы и побежал вверх, а сияние запульсировало ночным пурпуром.
Десять минут спустя он был на Шестой авеню, забирался в такси. Неприятная боль в животе быстро прошла.
Подъезжая к своему отелю, Альфред оглянулся. Его не преследовали. Хорошо. Лидсгаллианцы понятия не имели, где он живет.
Альфред задумался, похожи ли они на ваклиттианцев? Пауки? Вряд ли. Все эти многочисленные видовые названия и необъятная межзвездная вражда подразумевали множество различных форм. Которые достаточно малы, чтобы вместиться в человеческое тело. Возможно, улиткообразные и червеобразные существа, крабовидные и кальмаровидные. Может даже, крысовидные?
Отвратительная мысль. Ему требовалось хорошенько выспаться: завтра его первый день в «Блэксим». А потом, не сразу, когда у него будет время подумать, он решит, что делать. Обратится в полицию, ФБР или еще куда-нибудь. Возможно, отправит историю в одну из нью-йоркских газет — или какой-то известный телекомментатор прислушается к нему и соберет более широкую аудиторию. Но рассказ должен быть связным и убедительным. У него мало доказательств. Лидсгаллианцы наверняка уже летят к своей родной планете. Однако есть еще его собственная шайка — ваклиттианцы. Коэн, и Келли, и Джонс. И Джейн Доу. Он поводит их за нос пару дней, а потом использует в качестве улики. Пора Земле узнать, что происходит.
Его собственная шайка поджидала Альфреда в гостиничном номере. Коэн, и Келли, и Джонс. И Джейн Доу. Судя по всему, ждать им пришлось долго. Кажется, Джейн Доу плакала. Мистер Келли сидел на кровати и держал на коленях раскрытый портфель.
— Вот ты где, — произнес голос Робинсона из портфеля. — Надеюсь, у тебя найдется объяснение, Смит. Очень на это надеюсь.
— Для чего? — огрызнулся Альфред. Он мечтал скинуть костюм, принять горячий душ и забраться в постель. Ночная игра в шпионов вызывала у него раздражение. И скуку.
— Для чего? — взревел Робинсон. — Для чего? Келли, скажи ему, для чего!
— Послушай, Смит, — начал Келли. — Ты обращался к портье с просьбой разузнать про бал-маскарад водопроводчиков?
— Обращался. Конечно, обращался. Он снабдил меня необходимой информацией.
Из портфеля донесся вой.
— Он снабдил меня необходимой информацией! Шесть лет изучения шпионажа в Академии, год аспирантуры в усиленной секретности, полгода в Специальной военной школе анализа данных и отслеживания местоположений — и тебе хватает наглости стоять передо мной с панцирем в клешнях и заявлять, будто единственным способом обнаружить этот бал-маскарад было попросить портье — обычного, среднестатистического человеческого портье — навести справки?!
Альфред заметил, что лица собравшихся были очень серьезными. Несмотря на усталость и безразличие, он попробовал оправдаться.
— Ну, раз уж это был обычный, среднестатистический человек, не вижу никакого вреда в том, чтобы…
— Да это мог быть сам гарунский военный министр! — рявкнул портфель. — Что не имело бы никакого значения. К тому времени как он опросил свои источники и упомянул дело в разговоре со своими друзьями, знакомыми и коллегами, все шпионские сети в галактике уже были начеку! Знали, что нас интересует, что мы ищем — и где и когда планируем найти. Ты провернул одну из самых блестящих операций в истории межзвездной коммуникации. Шестьдесят пять лет тщательного разведывательного планирования — коту под хвост. И что ты теперь скажешь?
Альфред вытянулся в струнку и мужественно распрямил плечи.
— Только это. Я сожалею. — Подумал и добавил: — Искренне сожалею.
В портфеле словно разразилась гроза. Он едва не свалился с колен Келли.
— Я больше не вынесу, — внезапно произнесла Джейн Доу. — Я подожду снаружи. — По пути к двери она миновала Альфреда, в ее глазах сквозил укор. — Милый, милый, как ты мог? — горько шепнула она.
Портфель затрещал тише и вернул себе подобие контроля.
— Дам тебе последний шанс, Смит. Не думаю, что ты сможешь оправдаться, но мне претит разжаловать и навеки изгонять из армии особого посла, не предоставив ему всех возможностей высказаться. Итак. Желаешь ли ты что-либо сказать в свое оправдание, прежде чем тебя разжалуют?
Альфред задумался. Очевидно, для них это было серьезное дело, но ему происходящее начинало казаться бессмысленным. Слишком много всего, слишком запутано. Он устал. И он был Альфредом Смитом, а не Джоном Смитом.
Он мог рассказать им о событиях этого вечера, о лидсгаллианцах и информации, которую получил от пленного Смита. Она может оказаться полезной и склонить чашу весов в его пользу. Проблема заключалась в том, что это вызовет весьма щекотливый вопрос об истинной личности Джона Смита.
Кроме того, он перестал бояться этих созданий; они могли разве что всадить ему дозу бикарбоната натрия. Их сверхоружие не имело силы, по крайней мере, на Земле. И если на то пошло, он совсем не был уверен, что хочет снабжать их полезной информацией. Кто знает, как это отразится на интересах Земли?
Альфред покачал головой, чувствуя усталость в мускулах шеи.
— Никаких оправданий. Я сказал, что сожалею.
Робинсон в портфеле вздохнул.
— Смит, мне больнее, чем тебе. Понимаешь, это основа всех вещей. Наказание должно соответствовать преступлению. Со скорбью, но не со злобой. Не разбив яиц, яичницу не приготовишь. Ладно, Келли. Приговор.
Келли положил портфель на кровать и поднялся. Коэн и Джонс вытянулись по стойке «смирно». Очевидно, предстояла церемония.
— Властью, данной мне как исполняющему обязанности командира этой полевой группы, — начал Келли, — и в соответствии с Нормативными актами девяносто семь, девяносто восемь и девяносто девять я лишаю тебя звания, Гар-Пита с Ваклитта, и разжалую из ранга особого посла второго класса в ранг обычного посла или другой низший ранг, который командный центр сочтет уместным и наиболее соответствующим интересам армии. Кроме того, я приказываю объявить о твоем позоре в каждом подразделении и эшелоне. Твое имя будет вычеркнуто из списка выпускников Академии, которую ты посрамил. И, наконец, от имени этой полевой группы и каждого ее члена я отрекаюсь от тебя навсегда как от коллеги, ровни и друга.
Альфред счел церемонию весьма суровой. Должно быть, она сильно действовала на тех, кого касалась.
Потом Коэн и Джонс быстро приблизились к нему с двух сторон, чтобы разыграть последний драматический акт.
Они держались официально, но очень строго.
Они вырвали из его униформы пульт управления.