Глава 11


Особняк Оливо располагался на окраине города у самых гор. Был он скромен по меркам должности его владельца — одноэтажное здание из стекла и бетона, бассейн, теннисный корт и сад. От мира особняк отделяла шестифутовая стена. На крыше здания Гемм заметил антенны генератора поля — судя по всему, Оливо не особо полагался исключительно на забор, и при необходимости особняк мог быть прикрыт зонтичным энергокуполом.

В данный момент купол действовал, о чем сигнализировало мигание красных ламп на концах антенн. Но при приближении катера поле отключилось само собой.

— Кто есть в доме? — не оборачиваясь спросил Гемм.

— Только охрана, — хмуро отозвался Оливо, сидевший на полу, и добавил: — еще прислуга.

Гемм отключил автопилот и посадил катер на свободную площадку у дома, рядом с шикарным флаером.

— Вас всегда так приветливо встречают, — поинтересовался командир. Казалось, прибытие катера никого в доме совершенно не заинтересовало.

— Не терплю дешевой угодливости и помпезности, — буркнул Оливо, поднялся с пола и оправил одежду.

— Не нравится мне эта тишина. — Пурвис подозрительно оглядывал пустой двор и темные окна широкой гостиной. И как бы в ответ на его подозрения на антеннах генераторов поля вновь замигали сигнальные лампы. — Ну вот, я же говорил. Как мухи в банку.

— Что будем делать? — спросил Гемм.

— Выходить, не сидеть же здесь вечно.

Пурвис щелкнул переключателем, и люк медленно опустился.

— Оружие применять только в случае прямой угрозы, — предупредил Гемм, выбираясь из кресла.

— Понятно, командир, — кивнул Хан, вешая на плечо оружие.

— Почтенный Сартор, — тихо сказал Корнелиус, когда Гемм проходил мимо него, — я не совсем понял, почему мы не можем улететь, если существует опасность.

— Вон там, видите? — Гемм указал на антенны. — Это излучатели защитного поля. Да-да, я знаю, что вы в любой момент можете скрутить их в дугу, — не дал сказать магу командир, когда Корнелиус открыл было рот. — Не знаю, как вы это делаете, но сейчас в том нет необходимости. Прибережем ваши способности до нужного момента, а сейчас нужно понять суть угрозы. Не думаю, что нам в данном случае грозит смертельная опасность.

— Вы так полагаете?

— Думаю, да. После посадки нас собирались взять в плен, значит, мы им нужны живыми.

— Как вам будет угодно. — Корнелиус учтиво склонил голову и, пропустив мимо себя командира, вышел последним.

Люди уже столпились у катера, напряженно озираясь по сторонам. Вокруг царила подозрительная тишина, слишком подозрительная, памятуя о том, что в доме присутствовала прислуга и охрана. Если, разумеется, Оливо сказал правду.

Гемм поискал глазами камеры слежения. Их оказалось две — те, что просматривали эту часть двора. У той, что притулилась под навесом над правым углом дома, блеснули линзы.

— Бажен, следи за нашим гостеприимным хозяином, как бы не сбежал.

— У меня не сбежит. — Святов легонько похлопал по плечу сжавшегося Оливо.

— Идем к дому.

— Подозрительно все это, — ворчливо заметил Хан. — Может быть, перегнать катер поближе к дому и перекрыть главный вход? По крайней мере, не выскочат, как чертик из табакерки.

— Не стоит. Охрана вооружена, и нам не поздоровится в любом случае, если они решат свести с нами счеты.

— Ну, не будут же они стрелять по хозяину!

— Вот и следите за ним получше. Медленно идем к дверям. Я пойду первым, Бажен и Оливо — за мной, затем Корнелиус, отец Ансельм и Фарро, Хан и Крафт — замыкающие.

— А я? — спросил Фелки, мявшийся у люка.

— А ты не путайся под ногами, — сказал Хан. — Посиди пока где-нибудь в кустиках.

— Но-но, длинный! — погрозил Фелки копьем, с которым ни в какую не хотел расставаться. — Думаешь, я слабак?

— Я думаю, если здесь начнется пальба, от твоего копья будет мало проку.

— А вот это мы еще поглядим! — важно надул щеки человечек и скользнул к ухоженным кустарникам в два его роста, образовывающим зеленый коридорчик.

— Неугомонный парень, — покачал головой Гемм и, пригнувшись и озираясь, пошел к дверям дома.

— Что-то уж больно господин Оливо спокоен, — шепотом сказал Святов, искоса наблюдая за хозяином дома.

Оливо действительно выглядел на удивление спокойным и расслабленным. Шел он, засунув руки в карманы.

— Завязывай с разговорами и смотри в оба, — одернул Святова Гемм. Остановившись у дверей, он ощупал взглядом сенсорную панель рядом на стене.

Дактилосенсор, решил командир, скорее всего, был совмещен с нейросканированием — пока не распознает знакомый рисунок психоматрицы, замок не разблокирует.

— Оливо? — подозвал Гемм хозяина дома.

— Как пожелаете, — безразлично отозвался тот, приблизился к дверям и коснулся сенсора. Секундой позже двери распахнулись.

Хан вскинул оружие, но не выстрелил.

В широком холле стояло семеро кхатто. Дула их лучевиков глядели в лица людей.

— Бросайте оружие! — приказал один из охранников. — Живо!

Хан и Святов нехотя опустили лучевики и отбросили их на газон. Оливо, едко улыбнувшись, скользнул через порог и встал за спинами охранников.

— Входите, чего же вы стоите? — скроив ехидную физиономию, предложил он.

— Мда, — сказал Гемм и переступил через порог.

Кхатто попятились, образовав живой коридор.

— Только без глупостей, командир. Одно неверное движение, и они превратят вас в нечто непривлекательное, — натянуто засмеялся Оливо. — А мне не хотелось бы делать ремонт.

— Скажите, почему вы держите охранников-аборигенов? — спросил Гемм, приблизившись к Оливо.

— Кхатто верны. Предав, они сочтут себя обесчещенными. Люди же ненадежны — их всегда можно перекупить.

— Судите по себе? — спросил Хан.

— Давайте обойдемся без грубостей, — набычился Оливо и закрутил головой. — Погодите, здесь не все. Был еще такой мелкий, от горшка два вершка. Прочешите двор, он где-то прячется. Только осторожно, он опасен!

— Будет сделано! — сказал старший и мотнул головой. Двое кхатто опустили оружие и выбежали в двери.

— Проводите гостей в их покои, — сказал Оливо, отходя в сторону.

Один из кхатто ткнул Гемма дулом под правую лопатку и указал на боковую дверь. Командир окатил его ледяным взглядом, но покорно двинулся в указанным направлении. За ним потянулись остальные.

— Ты еще пожалеешь о содеянном, — пригрозил Фарро Оливо, проходя мимо него.

— Очень сомневаюсь, господин министр! — Оливо скривил презрительную гримасу и сцепил руки за спиной.

Во дворе вдруг послышались крики, затем раздались два выстрела, пронзительно вскрикнул кхатто. Охранники, сопровождавшие пленников, отвлеклись на миг, и Гемм, а за ним и Хан с Крафтом, стоявшие рядом, накинулись на кхатто. Гемм двумя мощными ударами в горло и в ничем не прикрытую грудь заставил охранника выпустить из рук оружие. Хан с разбегу плечом сшиб второго. Тот нажал на спуск, и короткая вспышка озарила холл. Потолок рассекла черная впадина. Крафт ударил третьего ногой в живот. Кхатто, охнув, согнулся пополам, но оружие удержал. Крафт вцепился в лучевик и попытался вырвать его, нанося свободной рукой удары по запястью охранника, но никак не мог попасть по болевой точке, которой, возможно, у кхатто там вовсе не было. Кхатто крутанулся на длинных ногах и плечом отбросил от себя Крафта. Тот заскользил по полу на боку и въехал спиной в стену. Хан боролся на полу со своим противником, но никак не мог вырвать оружие. Остальные двое охранников наконец опомнились, отступили и навели дула лучевиков на Гемма и Фарро.

— Не вздумай, — грозно предупредил Гемм. Его лучевик смотрел на побледневшего Оливо. — Бросайте.

Кхатто продолжали колебаться. К ним, морщась от боли в животе присоединился третий. Четвертый, боровшийся на полу с Ханом, резко выкинул ноги, откинул от себя штурмана и поспешно вскочил с пола, взяв на мушку рванувшегося было на подмогу своим отца Ансельма.

— Ну? — требовательно повторил Гемм. — Одно движение, и ваш хозяин отправится туда, откуда не возвращаются.

— Тогда вы все умрете, — поколебавшись, ответил кхатто.

Оливо попытался незаметно сдвинуться влево, туда, где в нише стояла высокая ваза, но Гемм выстрелил, и рядом с хозяином дома на пластиковой стене вспух красный волдырь.

— Без шуток, Оливо. Стойте, где стоите.

Оливо застыл, боясь даже дышать.

С пола поднялись Хан и Крафт. Хан держался за ушибленный бок.

— Господа, давайте не будем горячиться! — примирительно выставил ладони Оливо.

— Помолчи, — рявкнул Фарро и повернулся к кхатто, который явно был здесь главным. — Ситуация сложная. Вы, конечно, застрелите нас, но ваш хозяин погибнет.

— Все мы когда-нибудь умрем, — безразличным тоном отозвался охранник, продолжая держать на мушке Гемма. — Но поверь, человек, он будет отмщен.

— Но вам-то что с того?

— Долг чести — он превыше всего!

Оливо побледнел еще больше. Повисла тяжелая пауза. Только во дворе дома продолжалась какая-то неясная возня.

— Послушай меня, дивный человек, — откашлявшись в кулак, выступил вперед отец Ансельм.

— Я кхатто, меня зовут Ар-кхо.

— Да-да, послушай, Ар-кхо, — умывая руки, продолжал монах. — Не вижу смысла в подобной жестокости. Нам с вами нечего делить, не так ли?

— Да, делить нечего, но у нас есть приказ задержать вас и сопроводить. Он будет выполнен несмотря ни на что?

— Как же ты его собираешься выполнить, если мы все умрем?

Ар-кхо задумчиво подвигал нижней челюстью.

— Думаю, это не имеет значения, человек, — наконец ответил он.

— А не лучше ли прийти к решению, устраивающему обе стороны? — отец Ансельм чуть склонил голову набок.

— Что ты имеешь в виду?

— Я хочу сказать, что жизнь свята, и мы не хотим ничьей смерти, поэтому предлагаю заключить перемирие.

— Мы тоже не желаем ничьей смерти. Сложите оружие и пройдите в помещение, которое вам укажут.

— Боюсь, это невозможно в сложившейся ситуации, — развел руками отец Ансельм. — Прежде чем вам удастся выполнить приказ хозяина, пострадают очень многие.

— Это правда, — согласился Ар-кхо. — Что же ты предлагаешь конкретно?

— Поскольку у нас нет ни малейшей причины враждовать с вами, я предлагаю решить все мирным путем, — смиренно сложил руки монах.

— Мирным?

— Исключительно мирным! Мы все опустим оружие и поговорим спокойно.

— Будет так, как скажет хозяин, — равнодушно отозвался кхатто.

— Но что я скажу… тем, которые… скоро прилетят? — пробормотал Оливо, запинаясь от волнения. — С меня же живого шкуру спустят!

— Но если здесь начнется пальба, — мрачно заметил Гемм, — очень сомневаюсь, что вы им вообще сможете что-то сказать.

— Хорошо, опустите оружие! — раздраженно бросил Оливо.

— Как прикажете. — Кхатто разом опустили лучевики и расслабленно вытянулись во весь свой немалый рост.

Гемм, подумав, тоже опустил оружие.

— Монах, ты молодец! — шепотом похвалил Корнелиус и легонько ткнул локтем отца Ансельма.

— Возможно, — сдержанно ответил тот. — Лучше скажи, почему бездействовал ты. Ведь тебе ничего не стоило заставить их квакать или, скажем, парить под потолком.

— Прости, но Сартор просил меня не вмешиваться. К тому же, как видишь, все разрешилось как нельзя лучше и без кваканья с парением.

Отец Ансельм воздел глаза к потолку и что-то забормотал. Корнелиус пожал плечами и отошел в сторонку, и тут в двери вбежали еще двое охранников. Один из них прихрамывал на левую ногу, второй нес в левой руке Фелки, держа его за набедренную повязку. Человечек пытался вырваться, сыпля пустыми угрозами, но кхатто никак на них не реагировал.

— Мы взяли его, господин Оливо! — доложил охранник, застыв на пороге.

— Отпустите, — отмахнулся хозяин дома, доплелся до широкого дивана и устало опустился на него.

— Ты слышал, свинорылая орясина, что тебе сказали? — по новой взялся брыкаться Фелки.

Кхатто не раздумывая опустил человечка на пол. Разозленный Фелки попытался пнуть его, но кхатто дернул ногой, и человечек на пузе отъехал к ногам Пурвис. Тот помог ему подняться.

— Живой?

— Живой, живой, — буркнул Фелки и погрозил кулачком. — У, ушастый!

— Да, я такой! — гордо вскинул голову кхатто.

— Тьфу! Что тут у вас?

— У нас перемирие.

— С кем, с этими? — округлил глаза человечек. — Ладно, не смотри на меня так. Рассказывай, что я тут пропустил…


— Когда они должны прибыть? — спросил Гемм, удобно расположившись в кресле напротив Оливо. Лучевик лежал у него на коленях. Остальные люди и кхатто встали вперемешку кружком.

— Утром, — нехотя сказал Оливо.

— Когда именно?

— Мне не сказали. Потребовали задержать вас до их прибытия.

— Потребовали?

— Вы что, глухой? — вскинулся Оливо.

— Не кричите, — спокойно сказал Гемм. — Вы поняли, о чем я.

— Конечно, понял. Бизнес, черт бы его побрал, — нервно взмахнул руками Оливо. — Думаете, с такими налогами можно что-то отложить на старость?

— Ну, на приличный особняк в престижном районе, я гляжу, вам скопить удалось.

— Удалось, — проворчал Оливо, завозившись на диване.

— Хорошо, оставим это. Как они должны сообщить о себе?

— После посадки они сделают звонок. Мои кхатто должны будут доставить вас на корабль.

— Кто конкретно должен прибыть?

— Откуда я знаю!

— Оливо, кончайте темнить. В ваших же интересах сотрудничать с нами.

— А после он всех здесь положит.

— Ну, Сегнеция — все-таки цивилизованная планета. Я очень сомневаюсь, что ребята Торренца устроят пальбу прямо на летном поле.

— Вы знаете Торренца? — вскинул голову Оливо.

— Уже встречались. И, как видите, еще живы.

— Вот именно — еще! — поднял указательный палец Оливо. — Это жестокий и страшный человек.

— Тем более пора покончить с ним, — кивнул Гемм. — Думаете, после того, как он разберется с нами и Фарро, он дружески пожмет вам руку и уберется восвояси?

Оливо что-то неразборчиво промычал, уперся локтями в колени и уставился в пол.

— Так что вы решили? — не дождавшись ответа, спросил Гемм.

— Не знаю я! Он очень опасный человек.

— Крайне опасный, но не настолько, чтобы справиться с целой планетой.

— Вы предлагаете?.. — выдохнул Оливо.

— Да, я предлагаю обо всем сообщить спецслужбам.

— Вы ненормальный, командир? — Оливо с сомнением вгляделся в непроницаемое лицо Гемма.

— Ты дурак, Оливо, — сказал Фарро. — Тебе не хуже меня известно, кто такой Торренц, и на какие крайности он способен пойти. А после того, как меня едва не укокошили в системе Альбирео… К тому же у Сегнеции к нам не может быть никаких претензий.

— Зато они есть у Федерации, и она непременно потребует нашей выдачи.

— Это еще когда будет, да и будет ли вообще. А сейчас нам угрожает реальная опасность в лице Торренца и его головорезов.

— Но что мы скажем спецслужбам?

— Правду!

— Ты с ума сошел! — вскочил с дивана Оливо.

— Вовсе нет. Мы сдадим Федерации Торренца, что непременно нам зачтется. И потом, у меня отличные адвокаты, — закончил Фарро.

Оливо понимающе дернул подбородком.

— Хорошо. Ар-кхо, вызови спецслужбы.


— Итак, господа, — сказал очень серьезный кхатто в чине майора, прибывший в сопровождении двух тяжеловооруженных безопасников в защитных костюмах с горбами генераторов поля и кварковыми излучателями в руках, — я уловил суть происходящего. Но, поймите, мы не можем без веских улик задержать пограничный крейсер Федерации. Вы представляете себе последствия подобного шага?

— Хорошо представляем, майор Эк-ттор, — ответил Гемм. — Получается, вы предлагаете дать нам себя убить, чтобы у вас появились необходимые улики?

— Зачем же впадать в крайности? Да и почему вы вообще решили, что крейсер пропустят на планету? Насколько я в курсе, пока ни один из них не запрашивал разрешения на посадку, а его получить очень сложно, особенно если дело касается подобных судов.

— А если все-таки сядет?

Майор подвигал носом, что у кхатто могло означать все, что угодно — от выражения недовольства до обычной задумчивости.

— В этом случае мы возьмем его на контроль.

— И все? — вытаращился на безопасника Фарро.

— А что же еще? — совсем по-человечески развел руками Эк-ттор. — Или вы предлагаете нам наложить на него арест после того, как они добьются разрешения? А если ваша версия, мягко говоря, не верна, тогда что?

— То есть как? — опешил Фарро, который, похоже, уже решил, что находится в одном шаге от тюрьмы.

— Очень просто, господин министр. Предположим, у вас с экипажем крейсера какие-нибудь личные счеты, и вы решили свести их нашими руками. Мы возьмемся вам помочь, а через пару часов у границ системы объявится флот Федерации. Возможен такой вариант?

— Невозможен! Заявляю вам, как официальное лицо, представляющее Федерацию: эти люди покушались на мою жизнь! — выпятил грудь Фарро.

— Простите, разве вы находитесь на планете в статусе официального лица? — уточнил майор, сверившись с какими-то данными на мобильном устройстве. — Мне показалось, вы прибыли на планету в частном порядке.

— Вы правы, майор. Но даже в этом случае я остаюсь министром Федерации. И, если мне не изменяет память, существует пакт, заключенный между Федерацией и Сегнецией, о взаимопомощи в расследовании преступлений.

— Да, это так. Но в таком случае выходит, что я должен арестовать вас, господин министр, а не крейсер, которого на планете нет и, возможно, никогда не будет.

— Меня? — ткнул себя пальцем в грудь Фарро. — Арестовать меня? Так-то вы оказываете помощь пострадавшим?

— Простите, но я не понимаю вас! — взмахнул ушами майор, и по комнате прошелся легкий ветерок. — Сначала вы заявляете о совершенном вами финансовом преступлении, а после удивляетесь, что я собираюсь начать его расследование.

— Но я никуда не денусь, майор! Но вот что более вероятно, в случае, если Торренц прибудет на планету, то с вашей неповоротливостью к финансовому преступлению может прибавиться еще и убийство высокопоставленного лица Федерации, за которое Сегнеции придется держать ответ.

— Но при чем здесь мы? Ваша противозаконная деятельность и ее последствия — это внутреннее дело Федерации.

— Вы отказали в защите!

— Хм-м, — подергал себя за ухо майор. — Вы ставите меня в трудное положение… Но поймите и меня, я не могу начинать контртеррористическую операцию, основываясь исключительно на ваших совершенно бездоказательных словах! За что, по-вашему, я должен арестовать судно и экипаж?

— Он прав, — согласился с майором Гемм.

— Значит, ничего нельзя сделать? — разочарованно спросил Фарро.

— Отчего же! — выпрямился в кресле Эк-ттор. — Давайте поступим так: если ваш крейсер не выдумка, и он действительно сядет утром, и им буде командовать некий Торренц, я возьмусь за ваше дело. Это все, что я могу вам сейчас обещать.

— А успеете? — язвительно спросил Фарро.

— Не беспокойтесь, господин Фарро, мы всегда все успеваем и делаем вовремя. Всего доброго, — проигнорировал шпильку майор, поднялся из кресла и направился к дверям.

— А что делать нам? — спросил Гемм, когда майор уже переступил порог дома.

— Отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь, — ответил Эк-ттор и вышел. Дверь за ним закрылась. Через минуту со двора взмыл скоростной катер госбезопасности.

Фарро опустил в кресло.

— Вот тебе и безопасность. Пришьют, а эти даже не почешутся.

— Да успокойтесь вы, — сказал Пурвис. — Кхатто слов на ветер не бросают.

— Не понимаю, почему они не арестовали меня и Оливо?

— Насколько я понял, финансовые махинации министра Федерации их мало волнуют.

— Хорошо бы, если так, — Фарро вскочил и забегал по комнате.

— Да не мельтешите вы! — взорвался Оливо. — Идите лучше спать.

— Спать? — остановился Фарро. — Нет, я не смогу заснуть.

— Совесть покоя не дает? — усмехнулся Хан.

Министр смерил его холодным надменным взглядом.

— Судя по всему, вас эта ситуация забавляет.

— Не особо, если честно. Но и трепать себе попусту нервы, терзаясь пустыми догадка, я не намерен. Ложитесь спать.

— Да, вы правы, — Фарро издал тяжкий вздох. — Оливо, покажите, где я могу прилечь.

Один из кхатто пошел проводить министра в гостевую комнату. Оливо прошел к бару и налил себе виски, никому, не предложив. Но никто не просил выпить — ситуация складывалась серьезнее не бывает, и потому не время было напиваться.

— Подведем итоги, — начал Гемм, опускаясь в кресло. — Безопасность не почешется до тех пор, пока у нее не появятся доказательства вины Торренца.

— Это понятно, — сказал Оливо и отхлебнул из бокала. — Непонятно, что делать.

— Где взять доказательства — вот в чем проблема, — продолжал Гемм, проигнорировав замечание хозяина дома.

— А где их возьмешь? — Оливо прищурился и поглядел виски на просвет. — Разве что отдать Торренцу министра.

— Не говорите глупостей! — взорвался Гемм. — Если у вас нечего сказать по делу, то лучше помолчите.

— Я бы попросил…

— У Торренца будешь просить, орясина на ходулях, — не вытерпел Фелки. — А сейчас помолчи! Тут серьезные люди разговаривают. Продолжал, длинный.

Присутствующие в холле едва сдержали улыбки, а Оливо надулся и уткнулся носом в бокал.

— Значит, остается одно — каким-то образом спровоцировать Торренца на активные действия.

— Он далеко не дурак, — сказал Святов, — и прекрасно понимает, чем может закончиться для него пальба на космодроме.

— В том-то и дело, что не дурак. Поэтому нужно придумать нечто такое, что заставит его поступить так, как нужно нам, а не ему. Безопасники, разумеется, будут вести за ним наблюдение, но исключительно пассивное. Побудить к действию их могут разве что нечто исключительное: захват человека, стрельба, экстренная попытка взлететь — что угодно, выходящее за рамки естественного поведения командира боевого судна.

— Но майор говорил, что Торренцу вряд ли удастся получить разрешение на посадку. Я ему верю.

— Сложно, конечно, но не невозможно. Аварийная ситуация, разгерметизация, повреждение системы жизнеобеспечения, утечка излучения в реакторах, иные серьезные неполадки — ни одна планета не сможет отказать в посадке.

— Могут предложить пристыковаться к станции, — предположил Фарро.

— Серьезные ремонты проводятся исключительно на ремонтных базах.

— Но его необходимость еще нужно доказать.

— За этим дело не станет. Организовать неисправность оборудования вовсе не проблема.

— Твоя правда, командир, — согласился Пурвис. — Ремонт, скорее всего, потребуется пустяковый, но обеспечит Торренцу время, необходимое для выполнения его плана.

— А если вообще не появляться на космодроме? — спросил Хан. — Вот будет потеха, когда Торренц поймет, что его провели.

— Глупо, — подал голос Оливо. — Если не появится мой катер, то здесь будет два боевых катера Торренца. Им моя защита, как орешки белочке.

— Белочке? — переспросил Гемм.

— Животное такое, рыжее, маленькое, с пушистым хвостом и нахальной мордочкой — очень любит щелкать орешки, — охотно пояснил Оливо и выплеснул в рот остатки виски. — Мне по случаю удалось приобрести одно за баснословную сумму. Забавный зверек.

— Понятно. Орешками вовсе быть не хочется, но с другой стороны появление здесь Торренца с людьми может быть расценено безопасниками как акт агрессии и тогда…

— Если Торренцу взбредет в голову выковырнуть нас из дома, нам уже будет безразлично, что и как расценят безопасники, — кисло усмехнулся Оливо, повертел в руке пустой бокал и опять направился к бару. — А может, все будет еще проще — подошлет наемника со взрывчаткой.

— Вы правы. Здесь нужно все хорошенько обдумать.

— Прошу прощения, что прерываю ваш разговор… — сказал маг.

— Говорите, Корнелиус.

— Я, конечно, вовсе не стратег, но у меня возникла одна идея, — Корнелиус в сомнении пожевал губами.

— Мы вас внимательно слушаем.

— Тут заговорили о белках, и я вспомнил, что много-много лет назад экспериментировал с репликатами.

— С чем, с чем?

— С репликатами, искусственными людьми. Он ходит, говорит, в меру сил думает и ведет себя подобно оригиналу.

— Но при чем здесь белочки? — насторожился Оливо.

— Белочки здесь при том, что для снадобья, помимо прочего, я использовал их…

— Да вы с ума сошли! — завопил Оливо. — Моя белка! Вы вообще представляете, во сколько она мне обошлась?

— Вы меня не дослушали, уважаемый Оливо, — склонил голову Корнелиус. — Я хотел сказать, что использовал их помет.

— Помет? — Оливо нервным движением пригладил встрепанную шевелюру. — Ну, беличьим пометом я могу завалить вас по уши.

— Так, с пометом разобрались, но что вы предлагаете конкретно? — Гемм вернул беседу в интересующее его русло.

— А предлагаю я следующее…


Загрузка...