25

— Я сам отвезу тебя, Лиз, — предлагает Натан и я не вижу причин отказываться.

По дороге домой не могу избавиться от странного беспокойства. Сердце сжимается от необъяснимой тревоги, хотя голубь-фамильяр продолжает посылать успокаивающие сигналы.

— Что такого могла натворить Пчелка? — Натан бросает на меня обеспокоенный взгляд, его руки уверенно лежат на руле.

— Пока не знаю, — признаюсь я. — Но с ней что-то происходит.

Машина въезжает во двор особняка, и я выскакиваю, не дожидаясь Натана, сама открываю себе дверь авто. Черный пес первым бросается к дому, остальные собаки нервно снуют у входа.

— Пчелка! — кричу, толкая двери и забегая в холл. — Софи!

Натан входит следом, его лицо каменеет. Кажется, он и сам начинает понимать, что моя глупая сестра — слабое звено, способное на любую глупость.

Служанки выходят нам навстречу и удивленно хлопают глазами.

— Странная погода, миледи, — Стефи теребит косу. — Почему-то мы все заснули. А леди Софи, наверное, у себя.

Все заснули? Ох, Пчелка, куда ты впуталась⁈

И почему мой голубь не предупредил меня?

— Пчелка Софи! — снова зову и взлетаю по лестнице на второй этаж. Чувствую, что Натан следует по пятам.

Спальня сестры пуста. Постель заправлена, но на покрывале разложено несколько моих платьев. На туалетном столике разбросаны косметика и украшения, как если бы Пчелка прихорашивалась в спешке.

— Лиз, — голос Натана звучит странно. — Иди сюда.

Оборачиваюсь к нему. Он стоит возле клетки, где сидит мой голубь-фамильяр. Птица выглядит… неправильно. Движения вялые, глаза мутные, а в магической ауре чувствуется что-то чужеродное.

— Нарушить магию фамильяря могла только сама Пчелка, — цежу сквозь зубы, осторожно доставая голубя из клетки.

Прикладываю ладони к маленькому тельцу и пропускаю через него тени. Они обвивают птицу, выискивая источник чужого вмешательства. Через несколько секунд фамильяр вздрагивает, встряхивается и машет крыльями.

Поток настоящей информации, больше не скрытой, врывается в голову.

Черт, Пчелка, почему жизнь тебя ничему не учит?

Вижу сестру. Она вертится перед зеркалом в моем лучшем изумрудном платье. Оно ей тесно и длинновато, но Пчелка довольна. Она делает сложную прическу, красит губы ярко-красной помадой и примеряет мои серьги с жемчугом.

Голубя эта стрекоза уже обезвредила и посадила в клетку.

Сонная Стефи стучится в дверь и докладывает о приходе лорда Гревейна. Пчелка радостно улыбается, а золотоволосый Коннор уже маячит за спиной служанки. Уверенно проходит в девичью спальню и моя сестра краснеет.

«Выглядишь восхитительно, Софи», — говорит он, целуя ей руку. — «Ты станешь звездой сегодняшнего вечера».

— Боги, — выдыхаю я, когда информация заканчивается. — Местная молодежь заманила ее на какую-то вечеринку!

Натан мрачно усмехается.

— Что же, это было очень неосмотрительно с их стороны.

Я вздрагиваю, когда понимаю, что в глазах адмирала Саршара плещется расплавленное золото. Это выглядит… жутко и пугающе. Жестоко.

Дракон способен расправиться с местными, как и обещал им?

— Натан, — начинаю я, но он поднимает руку, призывая меня не продолжать.

— Я предупреждал лордов, но они почему-то не вняли, — цедит Натан. — Пойти против Саршаров не самый умный ход.

— Натан…

— Лиз, — он берет меня за подбородок. Очень нежно, но твердо приподнимает мое лицо. — Как бы ты ни противилась, но мы семья. Карены и Саршары теперь одно целое. И местная знать нуждается в демонстрации силы.

— Я бы предпочла дипломатию, Натан…

— Время дипломатии прошло.

Он смотрит мне в глаза и от драконьего взгляда по спине бегут мурашки.

— Ты попросила время и я сделаю все, чтобы завоевать твою любовь, Лиз. Но сейчас… сейчас мы должны объединить нашу магию, авторитет и власть.

Я непроизвольно поддаюсь силе его голоса и взгляда. Натан не слабак, он дракон, способный на самые жесткие меры. И я радуюсь, что этот мужчина на моей стороне.

— Я видел силу теней, Лиз. Видел Изнанку. Она пугает. Вам с Пчелкой понадобится моя помощь, чтобы укротить дар. Доверься моему огню, Лиз.

Молча киваю. Натан прав, одних рун без показательной порки недостаточно, но если моя сила вырвется из-под контроля…

В книгах, что дала мисс Клаш, описаны риски. Никто не знает, где кончаются границы магии Каренов.

А что если лорды Шарлена специально решили эти границы испытать и вывести мою силу из берегов?

Натан проводит большим пальцем по моей нижней губе и я ощущаю его страсть, которую дракон держит в узде.

— Я доверяю тебе, Натан, — шепчу сдавленно. — Лордов необходимо проучить.

Хаксли ждет нас внизу. К сожалению, нужно время, чтобы определить, куда отвезли Пчелку. Но старый дракон обещает, что оперативно соберет информацию.

Они с Натаном переглядываются и даже мне становится страшно, столько неумолимой решимости читается в драконьих взглядах.

Ох, я считала их чуть ли не завоевателями, но идея объединить усилия мне нравится. Я не хочу слететь с катушек, не хочу навредить малышу.

Когда пойду в лес к Вейласу, чтобы просить Лешака найти вместилище души лича, мне понадобится крепкий тыл и защита.

Все пропахло драконами, да, Вейлас? Но разве не ты сам это допустил?

Минут через десять Хаксли сообщает, что Пчелку юный лорд Коннор Гревейн увез в загородное поместье, что расположено на южном полуострове.

— Это место считается фамильной вотчиной Гревейнов. Настоящая крепость, — цедит дракон.

Натан широко и недобро улыбается.

— Прекрасный повод посмотреть, что лорд Гревейн там прячет, не так ли?

Что же, местная знать объявила мне войну, в надежде прикрыться вечеринкой для подростков, но Саршары… Саршары плохо понимают шутки. Они привыкли брать и повелевать.

Загрузка...