Убийство Ранда Ларсена повергло нас и вестфолдов в печаль и тревогу. Айвар и Хальфдан недвусмысленно заявили, что все решения здесь будут принимать только они. И Ранд был убит, чтобы подтвердить право братьев распоряжаться всеми воинами.
Морской Волк был ярлом, который всегда сам принимал решения, не ожидая разрешения других, и хотя под командой у него было не так много людей, особенно по сравнению с командой норвежского флота, он никогда не стал бы никому подчиняться. Что же касается меня, то, даже несмотря на всю свою неопытность и юность, я тогда прекрасно понял, что начинается война среди войны, и нашей главной целью в отличие от норвежцев, которые хотели установления своего полного господства на острове, будет собственная жизнь.
Наутро после убийства Ранда Морской Волк был избран вождем вестфолдов, потрясенных тем, как отец принял на себя тяжелый долг отомстить за смерть их ярла. По сути дела это было обязанностью короля вестфолдов, но высокие принципы отца не позволяли ему переложить исполнение мести за величайшую несправедливость на плечи кого-либо другого. Менее порядочные люди или те, что стараются не совать свой нос в чужие дела, обычно живут дольше, но это обстоятельство никогда не останавливало Морского Волка. Таков был мой отец, и таковы уроки, мной у него полученные. Воин всегда должен сражаться за то, во что верит. И это должны быть не награбленное золото, не побежденные земли, не скот и не богатства, омытые кровью, — нет, совсем не за это готов был умереть Морской Волк. Он сражался за то, что считал истиной и правдой, за честность своих поступков, за утверждение через них своей славы. Есть короли, которые вообще не способны на личные поступки, и их имена после смерти упоминаются лишь в связи с бесконечными подвалами, наполненными всяческой роскошью. Но отец всегда учил меня, что подобная слава преходяща, ибо она ложна. Морской Волк на собственном примере доказал, что единственный путь заслужить почет и уважение есть защита правды. А еще он показал мне, что правда не бывает многолика, — она всегда существует лишь в единственном числе. Правда — это честные намерения воина.
После того как отец согласился стать вождем вестфолдов, он пришел поговорить со мной и Браги.
— Энгус, я хочу, чтобы вы оба знали мою волю, — начал он. Я не ответил ни слова, глазами дав понять отцу о полной моей готовности его выслушать. Браги же усмехнулся улыбкой человека, который заранее понимает, что хочет сказать его собеседник. — Я борюсь за мою честь и мою славу, — продолжил Морской Волк, — именно поэтому я отправился на эту войну. Но теперь я вынужден погрузиться в нее глубже, чем рассчитывал. Сван Виг — грязный лжец. Он успокаивает свою жертву, гипнотизирует ее, как змея, и нападает только тогда, когда уверен в своей победе. Он не человек слова, это крыса, которая постоянно обманывает, которая бьет в спину. Как и в случае с Рандом, он не станет встречаться со мной лицом к лицу, поскольку знает, что в такой встрече у него нет ни малейшего шанса остаться в живых. Разумеется, он сделает все, чтобы попытаться избежать брошенного мною вызова и постарается убить меня исподтишка. Он уже показал всем свою тактику. Если так случится, Энгус, то на тебя возлагаю я всю ответственность за мое отмщение, ибо только тогда мой дух способен будет спокойно отправиться в Асгард.
— Но этого не будет, отец! — воскликнул я, переполняемый детским страхом потерять отца. — Один, бог воинов, не позволит такому доблестному викингу пасть от руки ничтожного нечестивца!
— Один — ярл богов, но он не единственный в Асгарде, — напомнил Морской Волк. — Локи, великий обманщик, тоже очень силен, и власть его распространяется в мире людей в виде дисгармонии между ними. Вспомни, как был убит Ранд! — Отец замолчал и, заговорив снова, обратился уже к Браги. Он потребовал, чтобы старый скальд раскрыл его будущность по рунам. Я еще никогда не видел, как читают будущее. Ведь несмотря на то, что многие норвежцы в Кайте, включая отца, и продолжали оставаться верными религии своих предков, Бригид, моя мать, никогда не позволяла мне принимать участие в их обрядах, ибо откровенно и с ужасом считала их языческими.
Браги снял с пояса маленький кожаный мешочек и взял его в руки, погрузившись в молчаливую молитву. Позже он рассказал мне, что научился читать будущее у Ангела Смерти из его родной деревни. Такие женщины еще назывались спаконами, что означает «женщина, которая предсказывает», или вельва, пророчица. Все они владеют искусством предсказания будущего, равно как и искусством врачевания. Свои секреты эти женщины всегда держат в тайне от всех остальных, хотя и набирают постоянно молодых девушек для наследования знаний и сохранения тайны их магии. Кроме того, Браги признался мне, что подобными знаниями обладают и некоторые мужчины. Он сам, будучи еще совсем юным, научился искусству предсказания у своей любовницы, спаконы из Бергена. Она и научила его читать руны.
Закончив произносить магические слова обряда, Браги встряхнул крошечный мешочек, смешивая в нем маленькие кусочки дерева с вырезанными на них знаками. Потом развязал шнурок и протянул его отцу, чтобы тот вытащил руну. Морской Волк закрыл глаза и какую-то долю секунды стоял не двигаясь, почти не дыша, а затем решительным жестом опустил руку в мешочек и достал оттуда деревянный кусочек с изображением какого-то символа. Он открыл глаза, не глядя на руну, и передал ее Браги. Старик поместил изображение на ладонь левой руки и стал внимательно изучать его.
— Это Иса, руна зимы, — наконец сказал он. — Она одна из тех, что приносит ледяную неподвижность. Это жизнь под снегом, но это жизнь. Семя отдыхает во тьме земли и должно ждать прихода лучших времен. Это время, когда ты не сможешь действовать, Волк. Тебе не останется ничего, кроме ожидания.
Отец снова прикрыл глаза, а потом посмотрел далеко за горизонт. Я чувствовал исходящее от него беспокойство — беспокойство человека действия, вынужденного ждать. Он весь погрузился в себя, и мы с Браги молча ждали его слов. Но он не сказал ничего, только повернулся и пошел прочь. Мы следили, как все меньше и меньше становится его силуэт. И вот он окончательно исчез среди деревьев поселения. Браги еще раз посмотрел на руну, прежде чем положить ее обратно в мешочек.
— Руна льда говорит о том, что эта зима будет долгой, — тихо проговорил он.
И он оказался прав.
Айвар тоже понимал, что трудно будет удержать в повиновении этих людей, если им придется всю долгую зиму просто сидеть в деревне. Он чувствовал, что надо завоевать англов еще до того, как тяготы зимы вынудят нас прекратить набеги. Но для этого были необходимы запасы и лошади. Кроме того, нельзя было позволить просочиться слухам о прибытии на остров восточных англов армады, поскольку в этом случае англы сумеют организовать достойную оборону. Таким образом, в первые же дни повсюду были посланы разведчики, которые должны были разузнать расположение других деревень. Остальные занялись укреплением обороны на случай неожиданной атаки англов. Среди нас оказалось немало кузнецов, и они немедленно приступили к работе, изготовляя новые мечи, топоры, кинжалы и копья.
Разведчики вернулись спустя три дня. Они обнаружили еще четыре деревни в радиусе сотни миль. Эта новость мигом разлетелась по лагерю, и все начали готовиться к битве. Были созданы взводы, примерно по двадцать раз по десять человек в каждом, под командованием самых уважаемых вождей, которыми обычно являлись ярлы. Айвар должен был выйти в поход с основными силами только после того, как окажутся взятыми эти деревни, а пока он будет готовить людей, создавая базу для зимнего лагеря. Пять деревень и несколько ферм, которые мы должны были взять по пути, никоим образом не могли обеспечить запасами провизии такое количество людей, но возбуждение самых отчаянных воинов все-таки отчасти улеглось.
К Морскому Волку присоединился и Хальфдан со своими людьми, отбывший с нами в одно время, но в разные стороны. Наших было примерно триста раз по пятьдесят человек. Лошадей на всех не хватило, и потому только некоторые из нас отправились в дорогу верхом. На этот раз с нами пошел и Браги, по пути все время рассказывая всевозможные истории о былых битвах. Все эти истории заканчивались нашей победой и потому помогали мне преодолевать не проходящее со времени убийства Ранда напряжение. Конечно, я не думал, что победить англов будет очень трудно. Трудность была в другом. Опасность исходила совсем с другой стороны, из наших же собственных рядов, поскольку Хальфдану предстояло сражаться с нами вместе. Хорошо еще, что рядом не было Свана, который избегал Морского Волка изо всех сил.
Не прошли мы и нескольких часов, как вышли на небольшую ферму. Жители ее не заметили нашего приближения и потому не имели ни малейшей надежды на спасение. Люди Хальфдана ринулись вперед, набросились на фермера и его семью, как волки, и не оставили в живых никого. Это порадовало Хальфдана, но явно вызвало раздражение отца.
На вторую ферму, увиденную нами, первыми бросились уже наши, и Морской Волк защитил ее обитателей, заявив Хальфдану и вестфолдам, что фермер с семьей принесут гораздо больше пользы живыми, чем мертвыми. Кажется, этот довод не слишком убедил их, но на какое-то время удержал от расправы. Таким образом мы заняли несколько ферм всего за полдня, взяли много трофеев, а главное, набрали немало лошадей для основного отряда. К вечеру мы вышли уже на окраину деревни — это было место, где располагался замок местного графа. Деревня оказалась гораздо больше взятой нами сначала, в ней стояло множество домов и мастерских. Но и укрепления ее отличались большей прочностью и сложностью. Хальфдан и Морской Волк приказали нам дожидаться рассветного часа, когда часовые теряют бдительность и все вокруг кажется спокойным. Нашим козырем в данном случае являлась неожиданность нападения, поскольку как в отношении оружия, так и в отношении организации боя англы и саксы не уступали нам никоим образом. В конце концов, они тоже не так давно завоевали эти земли и теперь готовы были сражаться за то, чтобы удержать их. И еще они сражались за свои дома и за свои семьи. Англы объединялись в военные союзы, называемые фирдами. Эти отряды составлялись в основном из крестьян, землевладельцев и фрименов, которых набирали и вооружали графы, старавшиеся улучшить оборону своих владений. В экипировку входил и конь, но использовали его только для обнаружения и преследования разбитой армии врага, сражались же все обычно пешими. Воины фирда, несмотря на свое низкое происхождение, отнюдь не были неопытными деревенскими бойцами. Скорее наоборот, за годы юности почти все они получали путем постоянных тренировок отличное военное воспитание и становились настоящими воинами, особенно те, кто жил поблизости от замков графов. Мы знали все это и уважали доблесть противника, и потому у нас оставались только две карты: неожиданность нападения и паника.
Когда наступило раннее утро, наши ярлы решили, что пришло время для нападения. Они выбрали тактику, которая должна была сразу вызвать панику, благодаря поджогу деревни и одновременной атаке с флангов. Поэтому часть людей, вооруженных луками, заняла стратегические позиции вокруг частокола, а меньшие группы приготовились к атаке. Еще один отряд, в шестьдесят человек, встал напротив ворот для их штурма — такую задачу поставили перед нами, воинами Морского Волка. Это была самая невыгодная позиция во всей битве и самая уязвимая, поскольку именно напротив ворот всегда концентрировалась наиболее мощная оборона англов. Но именно поэтому отец и гордился тем, что нам выпала такая важная честь. Мы приготовили большую повозку, отбитую на одной из ферм, и наполнили ее сухим хворостом вперемешку с сеном, облитым льняным маслом. Когда все заняли позиции, Хальфдан дал сигнал к нападению, и горящие стрелы полетели за колья ограды. Они попадали в соломенные крыши домов и на деревянные настилы, проложенные вдоль улиц. Дома англов стояли очень плотно друг к другу, так что пламя, охватив один дом, стало быстро распространяться на другие. Морской Волк тоже приказал начинать, и мы рванулись вперед, словно сумасшедшие, толкая перед собой повозку, за которой прятались от стрел англов, и пытаясь протаранить ею ворота. Потом мы подожгли сено и отскочили. Некоторые были уже сражены вражескими копьями и погибли при первой же атаке. Черный дым от повозки поднимался в небо тяжелыми клубами и скоро перекинулся на охранявших ворота, заставив их переключить все свое внимание на борьбу с огнем. Видя это, викинги стали карабкаться на частокол и скоро ворвались в деревню, обрушивая мечи на всех, кто попадался им под руку. Деревня была охвачена паникой, и наши крики усугубляли этот хаос.
Морской Волк просигналил вторую атаку. На этот раз мы пустили в дело таран — огромную сосну, срубленную неподалеку, пока мы коротали томительные утренние часы на краю леса. Лучники, оборонявшие ворота, теперь боролись с викингами, уже проникавшими на улицы, и поэтому было не очень сложно выбить ворота, и так уже частично разрушенные пожаром. Волк сразу повел нас к центру деревни, где на хорошо укрепленном возвышении расположилась оборона графа. Хальфдан тоже стремился туда, взяв лучших своих воинов. Граф, имевший более выгодные, чем у нас, позиции, оборонялся копьями и камнями. Ярл велел нам атаковать возвышение немедленно, и в атаке полегло немало народу. Однако это дало нам возможность перебраться через низкие стены и начать бой уже непосредственно в городе. Скоро с помощью мечей и топоров мы пробились через всех защитников. Внизу за нами пылала деревня. Викинги, и без того уже опьяненные специальными отварами, еще больше опьянялись запахом смерти. Неожиданно отец поднял меч и позвал меня за собой. Ко мне присоединились и Хагарт с Сагартом. Мы снова спустились с возвышения, и картины, увиденные там мною, напомнили мне истории моей матери-христианки о мучениях грешников в аду. Дети плакали, бегая среди обуглившихся руин того, что еще совсем недавно было их жилищем. По всей земле валялись тела. Большинство из павших мужчин не имело даже времени на защиту, а тот, кто все-таки попытался это сделать, были безжалостно изрублены на куски. Теперь же волки в человечьем обличии повсюду рыскали в поисках женщин. Их крики и визг наполняли воздух, возбуждая и подстегивая меня. Я сам видел, как совершенно обнаженная женщина в отчаянии выскочила из объятого пламенем дома, чтобы тут же попасть в лапы целой банды похотливых мужчин, больше напоминавших волков во время гона.
Отец, увидев это, не задумался ни на секунду — изо всех сил он стал пробиваться к насильникам и набросился на первого же из них, уложив его одним ударом. Остальные пятеро окружили его, но в тот момент подоспели мы трое. О, эти звери были совсем не похожи на моих товарищей по оружию! И, видно, учили их не такие мудрые воины, как мой отец! Мы прикончили бы их без особого труда. Когда все закончилось, Волк обернулся и крикнул Хальфдану, стоявшему неподалеку со своими людьми и смотревшему на действия отца в полной ярости.
— На этот раз хватит! Мы добились, чего хотели, а убивать невинных нет никакого проку. Надо думать о другом — теперь зима будет нашим самым сильным противником. А кто не согласен со мной, того я заставлю почувствовать вкус моего меча.
Хальфдан, подошедший ближе, был поражен подобными речами отца. Это — вызов. Но он не рискнул сейчас же возразить ему, а просто подозвал своих и приказал обыскать каждый дом и выбрать место, куда согнать всех оставшихся в живых жителей вместе с их скарбом и домашним скотом. Только после этого он обратился к Морскому Волку:
— Я восхищаюсь твоим мужеством и твоей ловкостью, — тихо произнес он. — Но твое поведение смущает воинов. Видимо, ты слишком много времени провел в чужих странах и заразился христианскими идеями…
— Я делаю то, что считаю нужным делать, вне зависимости от влияния каких-то идей. Я поступал так всегда, и только так я использую свое оружие, — отрезал отец.
Хальфдан промолчал, и только быстрая циничная усмешка скользнула по его лицу, выдавая ложь его слов и страшную, скрывающуюся за ними правду.
— Я и мои поступки нераздельны, — подтвердил отец, словно читая мысли Хальфдана. — И я не нуждаюсь в том, чтобы потрясать своим оружием впустую, как то делает немощный старик. Моя честь в моих поступках, я действую только в соответствии с тем, во что верю. И потому, Хальфдан, я не боюсь судьбы.
Слова Морского Волка летели в лицо Хальфдану как пылающие стрелы. Тот не выдержал отцовского взгляда и его слов, а потому сделал вид, что восхищен подобными принципами и ушел, взяв с собой всех своих. Мы с Сагартом и Хагартом встали по обе стороны от отца и все вместе еще долго смотрели на огонь, пожиравший дома англов. К утру вся деревня выгорела дотла.
К концу следующего дня мы узнали, что удачно взяты и остальные деревни. Эта значительная победа подняла дух воинов, но одновременно дала возможность слухам о нашем вторжении распространиться в глубь острова. Мы все знали, что теперь надо действовать быстро, ибо нас ждет не только враг, но и зима, и как бы ни были мы привычны к норвежским холодам и морозам, неизбежно наступит такое время, когда не будет возможности ни для каких сражений. Главные ярлы решили разместить армию в пяти завоеванных деревнях, а на дорогах между ними устроить временные лагеря, чтобы облегчить связь и передвижения на случай неожиданного нападения. Также было решено, что необходимо выслать авангард для занятия других позиций, приготовления провианта и добычи лошадей. Что касается нас, людей из Кайта и Вестфолда, то мы расположились в последней взятой деревне и там провели зиму. Морской Волк решил беречь силы для последней схватки, которая неминуемо приближалась.
Зима миновала без особых приключений; викинги контролировали все занятые области, и это гарантировало нам достаточно провизии, военного снаряжения и коней. Люди были вполне спокойны, ибо не сомневались в нашей грядущей победе и, пережив зиму, стремились размяться и продолжить завоевание еще дальше на север. Таким образом, как только началась оттепель, вся армия поднялась и двинулась в поход. Благодаря множеству лошадей, взятых нами в качестве трофеев, каждый ехал верхом, и это обеспечивало нам очень хорошую скорость передвижения. Среди нас было несколько норманнских купцов, сражавшихся раньше под знаменами сакских графов, они вели нас по старым римским дорогам, идущим к Хамбер-ривер. Здесь мы благополучно переправились и скоро вышли к крупному городу Йорку. Вся армия двигалась как один гигантский организм, подминая под себя все, мимо чего проходила. Ближе к Йорку местность становились все более и более пустынной. Немногие фермы и деревни мы сжигали дотла, чтобы не оставлять ничего у себя за спиной. И когда крутые зеленые холмы земли восточных англов остались позади, мы обнаружили, что легкость, с которой завоевали это королевство, основывалась лишь на внезапности, и что эти времена прошли. Теперь перед нами стоял отлично укрепленный город, обороняемый крупными силами. У защитников города имелось немало времени, чтобы научиться всему и рассчитать все тонкости обороны. Но, несмотря на это, мы были полны искреннего веселья и радости — ведь для норманна нет ничего лучше, как доказать свою честь в отчаянном поединке. Злоба и выносливость — вот наш девиз и, скорее всего, наше самое могущественное оружие.
Итак, мы подошли к Йорку. Я взошел на небольшой холм и огляделся. Повсюду, куда достигал глаз, виднелись поля, занятые нашим войском. Стоя на холме, я попробовал представить себе чувства тех людей, что скрывались сейчас на крепостных стенах и смотрели туда, где находился я. Разумеется, дрожь должна была охватывать их при виде столь подавляющей разрушительной силы. Сидя верхом на доброй лошади, держа в руках оружие и чувствуя рядом отца и товарищей по оружию, я не сомневался, что город скоро падет к нашим ногам. И я действительно не ошибся, хотя битва и оказалась чудовищно жестокой и долгой.
Последнюю часть путешествия мы прошли за короткие предрассветные часы и оказались у Йорка на рассвете. Не задерживаясь, мы немедленно окружили город, поразив его жителей внезапностью, и, как обычно, начали сходу штурмовать ворота. Но наши усилия оказались тщетны. Оборона была выстроена прекрасно, и с ходу прорваться нам не удалось. Тогда мы постарались посеять панику среди жителей поджогами и пожарами. В этом мы преуспели несколько больше, сумев воспламенить несколько зданий, но все пожары были быстро и ловко потушены. Несмотря на непредвиденные трудности, наши воины продолжали хранить спокойствие, ибо хотя мы и не могли взять город штурмом сразу, то все равно занимали господствующее положение. Даже если принять во внимание самый неудачный оборот событий, мы все равно дождались бы, когда горожане начнут выходить за пропитанием и будут вынуждены сдаться. Это хорошо понимали и жители Йорка; более того, они знали, что при затянувшейся осаде город не только падет, но и будет жестоко наказан за сопротивление.
Следующей же ночью мы вновь попытались взять ворота, используя повозку с подожженным хворостом. Мы решили выкурить защитников огнем — в данных условиях самым надежным нашим союзником. Башня, где сидели наблюдатели и лучники-нортумбрийцы, быстро окуталась тяжелыми клубами дыма и оставалась для нас невидимой в течение целого часа. Мы поспешили воспользоваться этой дымовой завесой, чтобы пробить ворота тараном, но тут ветер внезапно поменял направление и вместо врага начал душить едким дымом нас самих, оставляя при этом нас уязвимыми для вражеских копий и стрел. Пришлось в очередной раз отступить.
Весь следующий день мы предпринимали попытки взять город, в том числе и атакой отряда берсеркеров, которые попытались перемахнуть через частокол под покровом ночи. Но все они были убиты, а те немногие, которых жители взяли в плен, повешены на городских стенах. Это разъярило наших воинов, но ничего не добавило к успеху. Несмотря на все наши усилия, город пока был для нас недоступен. Нам оставалось только одно: окружить его таким плотным кольцом, чтобы ни одна мышь не могла его покинуть, и таким образом перекрыть возможность подвоза продовольствия. Так мы и поступили.
Несколько недель прошли, не отличаясь одна от другой. Ничего не происходило, новых попыток штурма мы не предпринимали. Айвар и Хальфдан считали, что Нортумбрия разделена между двумя ее королями Аэлем и Осбертом, и потому нечего опасаться, что на помощь Йорку придут какие-нибудь другие отряды, поскольку короли-соперники никогда и ни при каких условиях не объединят свои военные силы. На самом деле правильность этой точки зрения надо было еще доказать. Паника, которую сеяли воины-норманны на всем протяжении от земель восточных англов до Нортумбрии, и разрушения, которые они приносили, могли заставить двух королей, особенно Аэля, который знал, что Айвар и Хальфдан пришли за его головой, позабыть свои распри и объединиться против угрозы викингов со своим соперником. И вот когда мы ждали этого меньше всего, на горизонте засверкали серебряные доспехи. У нас уже не было времени выстроиться в боевые порядки, и только главные ярлы во главе с Айваром наскоро обсудили нашу стратегию.
— Чтобы победить, на этот раз придется пустить в ход хитрость, — сказал Морской Волк.
— Что конкретно ты предлагаешь? — перебил его Айвар.
— Надо рассыпаться так, словно мы отступаем, чтобы они как можно быстрее нарушили свои боевые линии. И как только они потеряют строгую организацию, мы выстроимся и пойдем в контратаку.
— Пожалуй, это лучшее, что мы можем сейчас сделать, — согласился Хальфдан, и ярлы перешли к вопросам тактики. Густые брови топорщились, руки метались перед бородами, а сами бороды развевались на весеннем ветру. Ярлы кусали губы, а глаза, в которых горела жажда добычи, оставались серьезными и сосредоточенными.
Они придумали немало уловок и разделили войско на несколько частей, чтобы убедительней разыграть отступление.
Два взвода копейщиков оставались под городом, чтобы отразить возможную атаку его солдат. Это был самый вероятный исход, поскольку, видя подошедшую помощь, нортумбрийцы явно решат атаковать нас сразу с двух сторон. И тогда решение оставить там этот отряд не повредит, а наоборот, послужит к более успешному осуществлению придуманной нами ловушки. Большая группа тяжеловооруженной пехоты разделилась на четыре части, которые должны были имитировать отступление по четырем направлениям. Остальные же должны были вскочить на лошадей и первыми броситься прочь, создавая впечатление, что это ярлы — самая вожделенная добыча любой битвы. Еще один отряд должен был встать на пути нортумбрийской армии, чтобы потом отрезать ей путь к реальному отступлению.
Итак, сигнал был подан, и наши горнисты затрубили песню позора и бегства — фальшивого отступления.
Четыре отряда бросились в четыре разные стороны, образовав четыре огромных полумесяца так, чтобы враг мог видеть хвост каждого отступающего отряда, в то время как голова его заворачивалась обратно для фронтальной атаки.
Нортумбрийцы и в самом деле разразились криками триумфа и пошли в атаку. Фортуна неожиданно обернулась к ним лицом, и мы отчетливо слышали крики восторга, доносившиеся из города. Осажденные тоже праздновали победу.
Наша кавалерия резко развернулась, и нортумбрийцы повисли у нее на хвостах. Оставленный отряд тоже имитировал всеобщее отступление, но на самом деле всячески пытался задержать нортумбрийцев, разыгрывая фарс между отступающей пехотой и кавалерией конунгов.
И наша стратегия сработала, как и должна была сработать. Большинство войск противника смешалось, и только небольшая часть успела добраться до наших арьергардов.
Ворота Йорка наконец распахнулись, выплевывая наружу сотни воинов, и тут-то их встретили наши копейщики, расположенные под самыми стенами. Пользуясь возникшим замешательством, они рванулись в город, перекрыв выходившим дорогу, как каменная стена преграждает дорогу ручью.
Нортумбрийцы, что находились на открытом пространстве, были уже совершенно рассеяны, и тогда мы начали свое обратное движение. Наши слаженные действия вызывали неистовый восторг! Все четыре отряда, ловко развернувшись, окружили врага, как четыре дьявольские змеи. Теперь мы отрезали нортумбрийцам все направления, и они растерялись от неожиданности. Тогда мы обрушились на них с такой силой, что затрещали щиты и застонала земля. Я видел неприкрытый страх на их лицах, в то время как на наших горел хищный огонь.
Вовремя подоспела и наша кавалерия. У нортумбрийцев не осталось даже надежды.
Аэль и Осберт поняли, что попали в чудовищную ловушку, и с этого момента ничто не защитит их от ярости викингов. Нортумбрийцы смешались, начав отступление, которое только ухудшало их положение. Они были напуганы, а мы продолжали их преследовать всей объединившейся пехотой, которая превратилась в одно огромное монолитное чудовище, разбивающее все на своем пути. Сминая все, что еще оставалось, мы прорывались к воротам Йорка. Мы превратились в военную машину, столь же совершенную, как заточенные лезвия наших мечей и топоров. Все, что попадалось нам на пути, немедленно уничтожалось, разрубленное на мелкие куски. Крики ярости и боли, звон топоров и мечей, свист стрел сопровождали это дьявольское побоище. Наконец мы преодолели сопротивление врага и ворвались в город, где не прекращали резни до тех пор, пока земля под нашими ногами не превратилась в кровавое месиво. Мы не жалели никого и ничего. И город Йорк еще несколько дней пылал, наказанный за свое упрямство.
Наша удача принесла нам множество самой разнообразной добычи. Мы получили все, что только могли себе представить, и каждый был удовлетворен, зная, что непременно получит свою долю серебра за участие в этой битве и этой войне, которую денно и нощно будут славить на пирах, где прольется море эля. Но самыми счастливыми, пожалуй, были Айвар и Хальфдан, ибо они, наконец, получили и то, к чему так стремились, — отмщение. Среди пленных оказался король Аэль, один из тех, кто умертвил старого Рагнара Лодброка, отца Айвара и Хальфдана. Что же касается второго короля, Осберта, все говорило о том, что он пал в битве. Поэтому вся месть обрушилась только на одного Аэля. Особенно свирепствовал Айвар, ведь Аэль был его главным трофеем.
Существуют установленные формы мести, но они не распространяются на те случаи, когда сын мстит за убитого отца. Но даже это не могло удовлетворить Айвара: он задумал для Аэля худшее. Это был обряд Одина, или блодом, обряд Кровавого орла.
И вот как был отомщен старый Рагнар Лодброк.
В одно прекрасное весеннее утро, спустя несколько дней после падения Йорка, Аэля привезли к деревянному эшафоту, построенному специально для казни. Он представлял собой простой деревянный помост, на котором мог лечь человек с распростертыми руками. Лицо Аэля не выражало никаких чувств. Он стоял со связанными за спиной руками, одетый в белую тунику. На теле его виднелись следы жестоких побоев, но глаза короля горели непримиримым огнем ненависти, и черная борода была гордо задрана кверху, как у человека, который не страшится любого конца. Впрочем, все воины с детства готовили себя к мысли, что раньше или позже им придется погибнуть в битве. Пришел черед и Аэля. Он знал это, и он был король, который умел умирать.
— Знаешь ли ты, кто я? — спросил его Айвар.
— Паршивая норманнская собака, как и все остальные здесь, — прорычал Аэль.
Тогда Айвар изо всех сил ударил его рукоятью меча, так что выбил несколько зубов, а потом схватил его за волосы и плюнул в лицо.
— Мы Айвар и Хальфдан Рагнарссоны, сыновья Рагнара Лодброка, того самого, которого ты приказал бросить в кишащую змеями яму, и последнюю песню которого слышал ты один. А теперь мы послушаем, как и что ты запоешь в свой смертный час, — закончил Айвар, а Хальфдан швырнул Аэля на землю и принялся пинать его. Но Айвар остановил брата.
— Он должен быть в сознании для казни, — приказал он и заглянул прямо в глаза Аэлю. — Король должен жертвовать собой ради своих подданных, он должен сам хотеть положить за них свою жизнь.
Он приказал Аэлю лечь, распростершись на деревянный помост вверх лицом, и привязал его крепкими веревками. Потом он приказал принести кровь пятерых невинных детей, специально убитых за несколько часов до этого. Айвар лично разорвал тунику на казнимом и повелел своим скальдам описать казнь Аэля на близлежащем мегалите, для чего сначала обрызгать его кровью. После этого он приготовился и сам.
— Смерть твоя будет столь же бесчестна, как было бесчестно падение этого города, Аэль, — провозгласил Айвар. — Но на самом деле, вонючая собака, ты недостоин и такой смерти во имя славного и всемогущего Одина. Лишь твоя кровь сможет насытить дух моего отца, чтобы отныне он пребывал в мире.
И сказав это, Айвар начал делать надрезы на ребрах Аэля, чтобы срезать с них мясо и обнажить кость. Поначалу Аэль старался держаться мужественно, но скоро он потерял силу духа от боли и страха. Он начал громко кричать. Тогда Хальфдан стал лить ему на голову холодную воду, чтобы он не потерял сознания до конца пытки. Айвар быстро очистил ребра от плоти и начал пилить их. Делал он это споро и ловко, так что Аэль не терял сознания. Наконец, оба брата с обеих сторон подступили к несчастному и резким движением подняли очищенные и подпиленные ребра кверху, так что в первую секунду могло показаться, что у Аэля вдруг выросли крылья. Еще через секунду, погрузив руки внутрь, они вырвали все еще вздымающиеся и опадающие легкие умирающего короля. После этого, высоко подняв ужасный трофей, Айвар обернулся к нам и к пленникам, которых привели специально, чтобы они увидели казнь. Кровь с вырванных легких капала ему на голову.
— Один! Один! — нечеловеческим голосом закричал он.
В ответ раздался дружный хор норманнов и стук мечей о щиты. Воздух наполнился воем гнева, и все пленные, среди которых были и женщины, и дети, опустили глаза, вероятно, считая, что их Бог оставил их, и впереди нет никакой надежды.
Норманны омывали руки в человеческой крови и внутренностях, и больше всех радовался Айвар, этот страшный человек с вечно прищуренными глазами, словно не выносящими яркого дневного света. Он совершил свое отмщение сполна.
Я не знаю, что здесь было отвратительней: сама пытка или то, что последовало после, когда Аэля подвесили за ноги, и спутанные его волосы мели землю, красное толстое лицо побагровело, а челюсти клацали, как у собаки. Это было зрелище низложенного короля. Короля собачьих челюстей. Короля спутанных волос. Красного короля. Короля, который видит свое королевство, сгорающее в пламени. Такие выкрики слышались в его адрес, и это было снисхождением к его чести, ибо его все-таки продолжали величать королем.
Огонь действительно пожирал город Йорк. Отцу еще как-то удавалось удержать людей Хальфдана, но Айвар уничтожил и сжег все. Монастыри тоже были сожжены, а потом срыты до основания.
Больше всего отец возражал против убийства пяти детей — возможно, на него очень повлияла в этом моя мать-христианка.
Но все было вывернуто наизнанку, и земля превратилась в море крови.
Таким образом, Нортумбрия оказалась в наших руках. Хаос постепенно охватывал нас все больше, и я чувствовал, что становлюсь уже неспособным противодействовать ему.