Глава тринадцатая МакЛахлан

Мы с Хагартом почти всю ночь проговорили о наших приключениях. Он рассказал мне, как встретился с некоторыми из воинов Вулфгара, которые присягнули отцу, и ушел с ними на север от Йорка. Там они похитили лодку и отправились в Мених, в направлении, противоположном датской армаде, где к ним присоединились еще несколько норвежцев, настроенных против датчан.

Я тоже поведал старому другу свои приключения. Рассказал о том, как жил у Ненниуса, и о наших с ним беседах, которые Хагарт нашел очень странными. Но когда я заговорил о Гвинет, он весьма воодушевился и попросил, чтобы я не упустил ни одной подробности. Услышав же историю про Идвала, он тут же пообещал спустить с собаки шкуру, но я успокоил его, заверив, что сделаю это и сам с большим удовольствием.

Весь наш лагерь ликовал. Пикты и скотты, возбужденные элем, кричали «ура!» и пили за обретенную свободу. Они поднимали кружки, стучали ими друг о друга все громче и счастливей. И торжество затянулось на всю ночь. Казалось, оно разгоняло саму тьму. Но вот воины провозгласили тост за меня, и разом сдвинули при этом кружки, называя каждый свое имя. Тогда я встал и, дабы наглядно выказать им свою заботу о них, прошел по лагерю, слушая и запоминая их имена и глядя в восторженные лица. Эта ночь очень сблизила меня с моими воинами. И хотя я все делал инстинктивно, это, тем не менее, только воодушевляло всех.

— Дунга!

— Йохайд!

— Джирик!

— Кинуйт!

Я шагал среди пиктов и скоттов вместе с Хагартом, чтобы показать им, что и он имеет здесь авторитет и власть. Я кивал, улыбался, но вдруг услышал поразившее меня имя.

— Энгус!

Я остановился как вкопанный, и пристально заглянул в глаза тому, кто назвался этим именем… и увидел в нем свое подобие, своего предка. Он оказался несколько смуглее меня и поменьше ростом, но я сразу же угадал в нем черты, отдаленно напоминающие черты моей матери. Тогда я задумался о том, как бы выглядел теперь сам, если бы Кайт однажды не захватили норманны и кровь моя осталась не смешанной. И тут я вдруг жгуче устыдился своей норманнской крови. Однако в следующий момент, взглянув на Хагарта и тотчас вспомнив Морского Волка, а также мужество, благородство и честь его дружины, я снова переполнился чувством гордости… Чувством двойной или даже тройной гордости, поскольку я был теперь и пиктом, и скоттом, и норвежцем в одном лице.

Они спросили меня, из какого я племени родом; и хотя я родился в простой деревне, а не в поселении воинов, ответил, все же отождествляя себя скорее с матерью и ее народом, чем с отцом:

— Я МакЛахлан.

Все сразу как-то подозрительно замолчали.

— Я — МакЛахлан! — снова крикнул я так громко, чтобы меня услышали все, но они по-прежнему молчали, как дети, которых отчитывает строгий отец.

Но вот один из них вдруг поднял кружку над головой и крикнул:

— МакЛахлан!

И все они, как безумные, завопили:

— МакЛахлан!

— МакЛахлан!

— МакЛахлан!

И они кричали все громче:

— МакЛахлан!

И вот все уже стояли, выкрикивая мое имя и с энтузиазмом снова и снова и со все большим восторгом наполняя и выпивая кружки. Потом я узнал, что этот неожиданный крик, донесшийся с берега, даже прервал веселье в цитадели. Бран признался мне потом, что они с Оуеном в первый момент недоуменно переглянулись, но уже в следующее мгновение вождь заговорщицки улыбнулся гиганту.

— А-а-а, так это тот самый парень, который так долго скрывал свое имя? — вдруг рассмеялся Оуен. — Ну, тот, помнишь, который когда-то был рабом?

Тогда Бран откашлялся, прочистил горло, поудобней устроился в кресле и объяснил гостям, что шум поднят освобожденными рабами в честь своего избавителя. Все успокоились, хотя поначалу приняли этот крик за военный клич.

Наше празднество всю ночь спорило с ревом набегающих волн, но наутро воины оказались бодры как никогда. Так же свежи и бодры оказались и те, кто пировал в цитадели.

Наутро пришли Бран и Оуен в сопровождении нескольких бретонских вождей и командира цитадели по имени Кинан. Он собирался сам проводить нас к королю Родри, великому королю Кимра, который в это время находился со своей могучей армией в Лланголлене на границе Мерсии. Там в любой момент могла разгореться битва между этим одним из самых богатых королевств и Хальфданом, который намеревался захватить его и свергнуть короля Бурхеда.

Норманны снова нарушили все свои обещания, на этот раз данные Бурхеду, — несмотря на ту щедрость, что он проявил, отдав им в обмен на мир Ноттингем. Увы, им этого оказалось мало! Им показалось мало забрать себе все золото и серебро, мало изнасиловать всех женщин в городе — ничто не могло унять их ярость! И теперь только сила противника могла бы остановить их. Если враги Хальфдана окажутся слабыми, их уничтожат. Но если проявят достаточную силу для того, чтобы дать отпор, — их начнут уважать. Норманны устанавливали деловые отношения только с сильными противниками, как это и произошло, например, в случае с могущественными халифатами на востоке.

Но сейчас мы шли навстречу великому королю Родри Мауру, чтобы объединиться с ним. Мне казалось, с потерей базы в Дублине на острове Эрин положение норманнов сильно ухудшилось. Кроме того, и Айвар, считавшийся правителем всей Британии и Эрина, и его союзник Олаф, которого Айвар сам провозгласил великим королем Эрина, теперь мертвы, а их армии разбиты нами и союзом королей. Причем королей, являющихся настоящими правителями зеленого острова; королей, чьи владения простираются далеко в глубь страны, а не сосредоточились лишь вокруг одной базы на побережье, как у норманнов.

Нам предстояло не очень далекое путешествие, верхом мы могли бы добраться до Лланголлена к концу дня. Однако поскольку у большинства наших людей не было лошадей, шли мы медленно. Бран, Оуен, Кинан, Хагарт и я возглавляли колонну, за нами двигались отряды бретонцев, за ними шагали пикты и скотты. Весь свой флот мы отправили в Морганвг, поскольку суда могли еще нам потребоваться в дальнейшем.

Утром следующего за выступлением дня мы уже добрались до Лланголлена, и Кинан отправился передать наше предложение королю. Мы ждали ответа неподалеку от города, и скоро Кинан вернулся вместе с небольшим отрядом короля, который тоже явился поприветствовать нас.

Королевская свита встретила нас радушно, прихватив с собой пищу и воду. И вскоре мы разместили свои войска в бараках, которых оказалось немало вокруг города. Их специально построили по приказу короля, чтобы в случае необходимости иметь возможность собрать в одном месте большое количество войск. Узнав об этом, я подумал, что король серьезно готовится к войне и, значит, действительно, достойный король. Впрочем, кто я такой, чтобы судить об этом? Я едва только одержал первую свою настоящую победу, хотя и очень значительную. А уж в том, что касается науки управления государством, я и вообще профан. Особенно в сравнении с королем Родри, объединившим свои королевства, унявшим страсти подданных, сломившим их зависть, научившим их подчиняться, так что все их разногласия смирились перед великой целью объединения. Он смог все поставить на службу победе! И объединение королевств с целью борьбы против общего врага — самое прекрасное деяние и самый значительный плод трудов великого короля.

Люди мои находились в отличном состоянии. Отдохнувшие после несчастий, они жадно ждали любого сражения, в котором могли бы выказать свою преданность. Но пока они все еще лишь набирались сил, наслаждаясь едой и отдыхом. В глазах моих пиктов и скоттов горело мужество, и я искренне гордился этими людьми, людьми одной со мной крови.

В нашу честь снова дали пир, на котором на сей раз присутствовал и я, поскольку не мог отказаться от возможности видеть великого короля. Это событие я и по сей день считаю одним из самых значительных в жизни.

Мне довелось увидеть великого правителя. Но то положение, в котором я оказался при его дворе, одновременно и возносило, и пугало меня. Я не обладал никакими навыками в умных дипломатических разговорах, и это напомнило мне Гвент. С болью в сердце я вспомнил о том, как унизил и опозорил меня Идвал при дворе принцессы Гвинет.

А каково же тогда быть правителем?! Быть великим правителем означало объединить под своей властью совершенно различные земли и разрозненные королевства в единый народ, как это и произошло в Кимре. Король Родри оказался уже стариком, с длинной седой бородой, но силы его не уменьшились от старости. Наоборот, это сплетение в одном человеке умудренного жизнью старца и могучего воина приносило ему еще больше уважения и значимости.

Зал, где он нас принял, мало походил на королевский, да и весь дворец с прилегающими постройками — тоже. Скорее даже он походил не на дворец, а на лагерь, выстроенный просто и даже несколько грубовато, но зато отлично защищенный. В зале стояло три длинных стола, и я оказался за одним из них, совсем неподалеку от короля. Все вокруг казались крайне возбужденными возможностью увидеть короля Родри. И вот, наконец, он вошел и заговорил:

— Сыны Британии! Все вы знаете, как велик и важен год 874 от Рождества Христова и насколько решающими являются происходящие в нем события для будущего острова и всех наших королевств! Король Бурхед Мерсийский разбит наголову. Три года беспощадной борьбы полностью уничтожили его королевство. Я слышал, что он намерен покинуть Мерсию и уехать в Рим, — так велики разрушения, причиненные его стране датчанами, возглавляемыми Хальфданом и вторым королем по имени Багсак. И король Альфред Уэссексский, хотя и является Бурхеду зятем, не спешит ему на помощь. Что ж, он тоже сражался с норманнами столько, что у него нет больше сил ни на то, чтобы перегруппировать свои отряды, ни даже на то, чтобы спасти свои города. Но с падением Мерсии падет и наш щит. А с падением нашего щита язычники попытаются захватить весь Кимр. Поэтому сейчас, как никогда, мы должны сражаться бок о бок. Насколько я знаю, Хальфдан намерен поставить правителем Мерсии одного из предателей — советника Бурхеда — Цеовульфа, который станет марионеткой в его руках и будет делать все, что пожелает новый господин.

«Король-кукла», — подумал я, и почему-то представил себе вождя-куклу, идущего во главе кукольных войск, как две капли воды похожих на предводителя. Но в следующий же момент настоящий король вырвал меня из мира грез и вернул обратно к серьезности происходящего на земле:

— Я уже разослал гонцов по всем землям Кимра, призывая собраться под одно военное знамя. Мы соберем основные силы на севере Поуюса, поскольку ясно, что Цеовульф нападет на нас сразу же, как только сможет перегруппировать войска. У Хальфдана остается Нортумбрия, и потому руки его связаны, но, увы, мы до сих пор ничего не знаем о силе и количестве его отрядов, под ударами которых пало такое сильное королевство, как Мерсия. И все мы теперь оказались перед лицом ужасной возможности полного порабощения Британии. И это произойдет, если только мы не поставим преграду нашему чудовищному врагу. То же самое должен сделать король Альфред на юге по всему Уэссексу. Два наших королевства должны выстоять, выстоять во что бы то ни стало — иначе Британия прекратит свое существование!

Король закончил говорить, а я вдруг понял, что чем выше авторитет правителя, тем меньше нужно ему говорить. Родри нужно только объяснить, чего он хочет, направить умы — все сразу же бросятся предпринимать необходимые действия, стремясь как можно точнее исполнить его пожелания.

Но у присутствующих возникло много вопросов, люди принялись обсуждать различные планы, разрабатывать всевозможные тактики, спорить. И вдруг в этих жарких спорах умный и тонкий план короля стал постепенно тускнеть и забалтываться. Неужели народ Британии обречен на вечные раздоры? И видя, как постепенно и прямо на глазах гибнут лучшие намерения, я решился все-таки тоже вмешаться в разговоры этих знатных вождей:

— Ваше Величество, я, Энгус МакЛахлан, покорнейше прошу меня выслушать.

В зале наступило гробовое молчание. Что мог молодой и неопытный чужеземец сказать великому королю?!

Все посмотрели на меня с удивлением.

— Благородный король! Я, Энгус, когда-то имел счастье беседовать со старым другом всей Британии, праведным в мыслях, чувствах и действиях монахом о том, о чем он неустанно молился. И я верю, что во многом благодаря его жарким молитвам страна еще не погибла окончательно. Этот человек, старый преподобный отец Ненниус, рассказал мне историю, которую я с радостью поведаю вам, Ваше Величество.

— Что ж, рассказывай свою историю… — король высоко поднял голову, словно прося меня еще раз назвать свое имя.

— Энгус.

— Энгус… — и он махнул рукой, разрешая мне начинать.

— Когда-то, давным-давно, на острова Британии прибыл святой, известный повсюду своими многочисленными добродетелями. Его звали Джермано. Благодаря его мудрому руководству многие язычники обратились в истинную веру, хотя большая часть острова все же продолжала оставаться под властью неверных. И среди множества чудес, которые позволил совершить святому Джермано Господь, самым главным явилось наказание одного бретонского тирана, короля по имени Бенллай. Этот король взял в привычку отрубать головы всем подданным своего королевства, не выходившим на работы еще до рассвета. А кроме того, он считал себя вправе пользоваться всеми женами и дочерьми королевства, как своей собственностью. Святой, прослышав о столь чудовищном поведении тирана, явился к нему, чтобы открыть ему глаза на неправедность его действий. И вот, когда святой Джермано с учениками приблизились к городским воротам, навстречу им, чтобы выразить свое почтение, вышла королевская гвардия.

Я замолчал на несколько мгновений, внимательно оглядывая зал, чтобы узнать, какое впечатление производит мой рассказ. Все слушали внимательно, и потому я продолжил:

— Монахи попросили стражу передать их намерения королю, а сами остались ждать у городских ворот. Уже почти совсем стемнело, когда появился перед святым старцем один простой человек. Он склонился перед Божиим избранником и объявил, что король велел оставить их стоять здесь перед воротами целый год и не пускать в город. Совершенно расстроенный необходимостью передавать такие слова и обеспокоенный тем, что святой почтенный старец и так уже целый день простоял на холоде и сырости, этот простой королевский подданный пригласил монахов остановиться у него в доме, находящемся за воротами города. Но у этого человека не оказалось дома никакой еды, кроме единственной коровы с теленком. Однако из большого уважения к таким гостям он зарезал телку, приготовил жаркое и преподнес путникам. Тем не менее святой Джермано велел ученикам даже не притрагиваться к мясу, а на следующее утро, ко всеобщему удивлению, телка снова стояла в стойле рядом с матерью, живая и невредимая.

Среди моих слушателей прокатился ропот недоумения. Я спокойно переждал шум и затем стал рассказывать дальше:

— Рано утром святой и его ученики снова подошли к городским воротам, чтобы попросить у короля официального приема. И снова целый день прождали у ворот, но разрешения войти от тирана так и не дождались. Человек, приютивший их на ночь, тоже весь день оставался с ними. Тогда святой Джермано сказал ему: «Проследи, чтобы никого из твоих друзей не осталось в стенах этого города на ночь». Услышав это, человек побежал в город, нашел своих сестер и братьев, всего девять человек, и они удалились в домик на окраине, где святой явил великое чудо. Когда же городские ворота закрылись на ночь, святой Джермано снова обратился к слуге и его близким: «Чтобы ни происходило в этом городе, не смотрите в его сторону, но молитесь беспрерывно и просите защиты у Бога Истинного». И в ту же ночь огонь пал с небес и спалил город дотла вместе со всеми, кто в нем оставался, и с самим королем, не спасся ни один человек. Город этот так и не восстановлен по сей день.

По залу снова поползли перешептывания: все сразу же принялись обсуждать, сказка ли то, что я им рассказал, или быль. А я между тем продолжил:

— На следующий день этот человек крестился вместе со своими близкими. И святой Джермано благословил его, сказав: «Отныне король больше никогда не уронит чести своего происхождения!». Человека того звали Кэйтел Друнлук. И еще сказал ему святой: «Отныне ты будешь королем каждый день твоей жизни!». И так с благословением Божиим и учением святого Джермано из простого подданного тот человек действительно сделался великим королем, и все дети его стали королями, и до сих пор вся страна Поуюс управляется его потомством.

С этими словами я посмотрел прямо в глаза королю.

— История, рассказанная мне Ненниусом, записана в монастырских книгах и украшена многочисленными картинками — это чистая правда. Поэтому ваши предки и вы, Ваше Величество, несете на себе благословение Божие, а потому вопрос о том, кому мы должны подчиняться, обсуждать не следует. Мы готовы с радостью исполнить любое веление человека, чьи предки благословлены самим Господом!

Все поразились этой истории, неизвестной даже самому королю и услышанной из уст полуварвара норманна. Но зато с этого момента никто уже больше не осмеливался обсуждать приказы и планы короля.

— Так тебя зовут Энгус, если я правильно понял?

— Да, Ваше Величество. Таково мое имя.

— Жизнь никогда не устает удивлять нас. Ты будешь в битве рядом со мною, сын мой! И пусть Господь хранит нас обоих! — воскликнул король, глядя на меня с искренним чувством признательности, от которого мне стало даже как-то неловко.

— Да будет так. Аминь, — ответил я поспешно, вспомнив, как Ненниус учил меня отвечать в таких важных случаях. Этот ответ также показался странным для простого человека из маленькой далекой деревни, а уж для норманна — тем более.


План сопротивления можно было привести в исполнение только после прибытия в Лланголлен остальных войск, а пока мы проверяли оружие и обучали военной науке новичков.

Нечего и говорить, кто занимался всем этим и кто готовил самые отборные части… В таком деле никто не мог даже и близко сравниться с Оуеном, и даже я продолжил с ним упражнения, начатые еще в Мердине. Но теперь мои занятия стали уже совсем особенными. Они были намного сложнее, поскольку я уже прошел достаточную выучку в лапах этого великана. С нами вместе занимался и Хагарт. Его необычайно радовало то, что он обнаруживал все новые возможности своего массивного тела. И даже он, неуязвимый человек-скала, не уставал поражаться скорости и технике владения оружием, которые демонстрировал нам Оуен.

К нам прибыло немало подкреплений из Гвинедда, Поуюса и с севера Сейсиллвга. Поля вокруг оживились и запестрели всеми цветами, поскольку бретонцы очень отличались друг от друга, одеваясь в соответствии со своим происхождением. Причем была разной не только ткань их одежды, но и форма доспехов и особенно шлемов. Среди новоприбывших оказалось много и совсем простых пехотинцев в грубых одеждах, без панцирей, с простейшими мечами и примитивными щитами. Таким король пожелал дать одежду и оружие получше, для чего кузни и пошивочные работали дни и ночи напролет.

Я тоже старался передать своим людям все те знания, которые получал от Оуена, а иногда и он сам давал показательные уроки моим подчиненным. Мы занимались и пешими, и конными, учились и атаковать, и обороняться. Кроме того, мы все вместе учились быстро строить блоки или даже целые стены из щитов, выстраиваться гигантской стрелой, чтобы штурмовать укрепления противника. Никто не жаловался на трудности, ибо все понимали, что эта упорная работа поможет нам легче справиться с опасностями настоящего боя. Впрочем, Оуен устраивал нам всем такие тренировки, после которых настоящий бой мог показаться простой игрушкой.

А настоящий бой не заставил себя долго ждать. Очень скоро нам стало известно о большом скоплении войск предателей-мерсийцев, поддерживаемых датчанами. Они разместились в городе Кайр Лигион. Возможно, они планировали прямую атаку на наши позиции в Лланголлене или же просто продолжали свое вторжение, ища богатой добычи.

Но мы уже вполне приготовились к этому и сразу же покинули Лланголлен под целым дождем из цветочных лепестков, которыми жители осыпали уходящие в бой войска короля Родри. Это было великолепное красочное зрелище, которое особенно украшали молодые девушки и дети, кричавшие и улыбающиеся нам, выглядевшим, напротив, сурово и решительно.

Нас отделял от войск противника лишь один дневной переход, однако наш план заключался в том, чтобы, подобравшись к мерсийцам и датчанам как можно ближе, успеть еще целый день отдохнуть, и только потом атаковать их перед самым рассветом, дабы застать врасплох и разбить наголову.

Мы встали лагерем около Кайр Лигиона на сравнительно безопасном расстоянии, поскольку я, сам немало повоевавший в армии противника, знал, как беспечны норманны в отношении всего, что касается их врагов. Во всяком случае именно так поступали и Айвар, и Хальфдан в силу своей крайней самоуверенности. Наши разведчики окружили город кольцом, и если бы им только попались мерсийские или датские лазутчики, их сразу же перехватили бы наши воины.

Перед самым началом сражения мы провели еще один, последний, короткий совет, на котором я рассказал королю о некоторых особенностях тактики норманнов — ведь, в конце концов, я сам был одним из них.

— Мы атакуем одним мощным кулаком, в котором пехота пойдет следом за конницей, — распорядился король.

— И ни в коем случае не рассеиваться! — постарался убедить всех я. — Если враг начнет дробить свои колонны, то помните, он делает это только для того, чтобы разобщить наши силы. Если вы рассеетесь, они тут же соберутся и перейдут в контрнаступление, поскольку умеют перестраиваться очень быстро. Ни в коем случае не дробите ряды! — настаивал я, сам не замечая, как голос мой становится все громче и громче, и что мои слова начинают звучать уже как приказ. Это радовало мое тщеславие, и это я простил себе, ибо порыв мой был все-таки в первую очередь продиктован стремлением победить.

И вот все готово. Мы с Хагартом и Оуеном спали по очереди, зато Бран храпел, как лошадь. Короля мы не видели, хотя нам рассказывали, что он не спит, а ходит взад-вперед и молится, как всегда делает перед сражением. Он был опытным и надежным человеком, от которого исходило настоящее спокойствие. Вот и теперь, несмотря на свои годы, которые требовали отдыха и нормального сна, право на которые имеет даже король, он бодрствовал и молился за нас.

Раннее утро навалилось на всех, словно волк, почуявший зайца. Это ощущение было вызвано предчувствием тяжелой и кровавой битвы, которое так и стояло в воздухе бесконечной ночи.

Перед самым рассветом мы бросились вперед с ревом, который, казалось, расколол землю надвое, — это Родри пустил вперед конницу с пиками. Датчане пришли в замешательство и полуодетыми вскочили на лошадей. Мерсийцы тоже поспешно похватали оружие, но мы уже нависали над ними. Враг пустился в бегство, но я знал, что это лишь обманный маневр, стремление рассеять нас. Однако на этот раз их трюк не прошел. Мы просто убивали всех отступавших и подошли к городу почти без потерь. Большая часть противника укрылась за городской стеной, и теперь смотрела на нас из-за леса щитов и копий.

Теперь мы столкнулись уже с более организованным сопротивлением, и мои пикты и скотты преисполнились настоящей яростью. Было отрадно видеть, как бесстрашно рвались они вперед, не различая ни датчан, ни мерсийцев, как клали одного за другим своими длинными мечами. Даже бретонцы, традиционно военный народ, поразились отвагой моих людей. Но больше всех гордился ими я. Всем мерсийцам, без исключения, мы отрубали головы, поскольку они, еще совсем недавно сами бывшие противниками датчан, теперь предательски сражались на их стороне, и это вызывало у всех отвращение. Именно поэтому я попросил, чтобы мерсийские головы были выставлены на стенах города как предупреждение новым предателям. Их позорная измена должна навсегда остаться в памяти всей страны заслуженным бесчестьем. Правда, я заметил, что король Родри, хотя ничего и не сказал мне по этому поводу, все же выглядел несколько смущенным таким поступком. Но в утешение я получил одобрительную улыбку от Оуена. Он улыбнулся мне как опытный профессор ученику, как бы говоря, что совершенно не осуждает подобное распоряжение.

Мы вернулись в Лланголлен с триумфом — и это явилось нашим первым ответом на непрекращающиеся победы датчан. Хальфдан получит неутешительные вести в самом скором времени. Ибо известие о нашей победе быстро долетит до Нортумбрии — его самой укрепленной и любимой крепости. И мне бы очень хотелось, чтобы он узнал — к его потерям приложил руку Энгус, сын Морского Волка.

Для тех, кто в тревоге ждал дома новостей о битве, явилось счастьем увидеть нас, спускающихся под торжественно развернутыми флагами с холмов и направляющихся к городу. Снова начались безудержные торжества и пиры, ибо для бретонцев сражение с датчанами до сих пор всегда кончалось трагедией, потерями людей и очередного королевства. На этот раз все иначе! Мы вошли в городские ворота, и город вспыхнул радостью победы. Мне было даже несколько странно видеть, что эти суровые бретонцы ликуют, как дети. И хотя на самом деле наша победа была не такой уж и значительной, я решил, что надо всячески поддерживать радость, которая сильно поднимает боевой дух войск.

Мы пировали и славили короля Родри много дней, и все это время к нам мощным потоком шли подкрепления. Они собирались в Лланголлене. И все-таки я не разделял всеобщую эйфорию, ибо лучше всех знал упорство и настойчивость норманнов, которые, быстро решив все свои проблемы в Нортумбрии, скоро опять нагрянут сюда, словно разгневанный морской вал.

Загрузка...