И теперь самое время напомнить читателю, что история о непонятном приключении двух мальчиков прервала наш рассказ о том, как Вальтер собрался для своего очередного погружения в морские глубины. Вспомним: перед выходом его остановила Тереза и спросила насчёт его обещания устроить прогулку для неё и сына, а Вальтер сказал, что постарается сделать это, если позволит погода. И ушёл. И с этого места мы и продолжаем прерванную историю.
У причала его ожидали четверо: Скандлан и трое его помощников. Все были в соответствующем снаряжении — при аквалангах и при катере. Вальтер сразу всё понял, но сделал вид, что даже и не знает этих людей.
— Господин Вальтер, — сказал Скандлан. — Моё почтение!
Трое его спутников также почтительно поздоровались с Вальтером. А тот лишь небрежно кивнул им и ответил:
— Надеюсь, вы собрались не в ту же самую сторону, куда и я?
— Мне жаль вас огорчать, — сказал Скандлан, очаровательно улыбаясь, — но мы — я, Кехт, Форк и Эльфин — собрались именно в ту самую сторону. Надеюсь, вы не будете против?
Вальтер усмехнулся.
— Я не против. Я же прекрасно понимаю: вы меня не послушаете, а Океан — общее достояние, и все имеют право перемещаться по его просторам так, как того захотят. Разумеется, не во вред другим людям.
— Именно так мы и хотели, — сказал, улыбаясь Скандлан. — Не во вред вам, а так даже вам и на пользу, мы проследуем за вами. Если вы погрузитесь на глубину, то и мы сделаем то же самое. Погрузимся точно туда же. Вчера я постеснялся вам об этом сказать, но, да будет вам известно: мы все четверо — профессиональные высококлассные водолазы. Если вы на дне будете что-то искать, то и мы будем рядом с вами искать то же самое, что и вы. Может быть, и мы что-нибудь найдём. Что вы на это скажете?
Вальтер лишь плечами пожал.
— Ровным счётом ничего.
Скандлан сказал:
— Должен вам признаться, что я и мои ребята опасаемся, что у нас ничего не получится, если…
— У вас ничего не получится — это и так понятно, — прервал его Вальтер. — Поэтому-то я так и спокоен.
Скандлан продолжил начатую мысль:
— Позвольте мне всё-таки завершить свою мысль.
— Позволяю, — буркнул Вальтер.
— Спасибо. У нас ничего не получится только в том случае, если вы сейчас вернётесь домой — именно это я и хотел сказать. Мы опасаемся только этого. Мы боимся, что вы будете отсиживаться дома, чтобы мы не узнали о ваших заветных местах на морском дне. И вы будете это делать очень долго, но в один прекрасный день, когда вы решите, что мы утратили бдительность, вы не утерпите и всё же выйдете в море. И вот тут-то мы и возникнем, ибо мы будем дежурить поблизости от вас день и ночь. Мы будем сменять друг друга и ждать, ждать, ждать…
Вальтер усмехнулся и сказал:
— Отсиживаться дома я не буду. И ждать вам долго не придётся. Я отправляюсь по своим морским делам прямо сейчас.
— Ну, вот и отлично! — весело сказала Скандлан. — Правда, ребята?
Кехт, самый разговорчивый из них, сказал:
— Вы правильно всё поняли. Всё равно вы от нас никуда не уйдёте.
Форк, который был менее разговорчив, сказал:
— Куда вы, туда и мы.
И только третий, который был по имени Эльфин, мрачно промолчал.
Скандлан заявил:
— И так мы будем делать теперь каждый день.
— То есть я буду уходить в море, а вы будете следовать за мною?
— Именно так, — кивнул Скандлан. — Мы будем сменяться по очереди. У нас большой запас людей, и эти трое далеко не всё, что у меня есть. И, таким образом, каждая ваша экспедиция будет такая же ваша, как и наша… — Скандлан помолчал. Затем сказал примирительным тоном: — Может быть, с самого начала нам следовало бы заключить соглашение, подписать нужные бумаги, а затем уже и действовать — совместно, слаженно, успешно? Неправда ли — так лучше было бы? Видите, мы к вам — с чистым сердцем и с добрыми намерениями… И тогда мы могли бы учитывать ваши пожелания и выполнять их согласно подписанному контракту. Что вы на это скажете?
Вальтер отрицательно покачал головою:
— Я понимаю, что в ваших глазах я — жертва, которую вы собираетесь хладнокровно и по привычке ограбить. Вы, может быть, ожидаете, что я выну из кармана пистолет и начну в вас стрелять, ведь так же? Или вы в меня — при случае, конечно. Так вот: этого всего не будет. Поэтому я так и спокоен. Вы просто все погибнете — это я вам гарантирую.
— То есть вы нас всё-таки хотите убить? — улыбаясь, спросил Скандлан.
— Ни в коем случае. Беда придёт к вам сама, без всяких усилий с моей стороны. Следуйте за мною, сколько вам будет угодно, а я сейчас позвоню одному своему знакомому — это раз, и в полицию — это два, и сообщу о том, кто именно увязался следом за мною.
— Но мы вам ни в коем случае не угрожаем! — возразил Скандлан. — Не стоит выставлять дело таким образом, что мы нападаем на вас. И вообще: мы не желаем вам зла. Мы в этом просто не заинтересованы. Если с вами что-то случится и вы, допустим, погибнете, то вместе с вами погибнут и совершенно невероятные тайны… Наоборот: если кто-то на вас нападёт или только пожелает вам зла, вы нам только скажите и мы тотчас же кинемся вас защищать, ибо это в наших интересах. Хотя скандала и огласки мы не желаем тоже! Но, если уж мы вам так безразличны, то мы просто хотим следовать за вами, а в этом нет ничего противозаконного.
— Я же вам сказал: я ничего против этого и не имею. Но речь идёт о вашей безопасности. Если вы увяжетесь следом за мною, а потом погибнете, то подозрение может пасть на меня. А мне это совсем не нужно. Поэтому-то я и хочу предупредить кого следует.
Скандлан и его спутники насмешливо переглянулись. А Вальтер тем временем уже говорил по телефону с Меценатом.
— Господин Меценат, — сказал он. — Я прекрасно понимаю, что этих людей подослали ко мне вы… Не вы?.. Да бросьте! Я вам не верю… Вы плохой артист… Так вот, эти парни, скорее всего, погибнут. Неужели вам их не жалко?
Вальтер выслушал что-то от Мецената, а затем, когда разговор закончился, сказал Скандлану:
— Ваш шеф ничего не понял…
— Но он не наш шеф — с чего вы взяли? — возразил Скандлан.
— Не надо! Мне всё уже ясно. Но имейте в виду: для него — что жизнь мухи, что человеческая жизнь — абсолютно одно и то же. Ваша гибель будет на его совести. А сейчас я позвоню в полицию и предупрежу… — Он набрал нужный номер. — Господин Лаэрт? — это вас беспокоит Вальтер…
Вальтер сказал ему всё, что хотел и притом, не стесняясь в выражениях, а затем уселся в свой быстроходный катер и, не оглядываясь, помчался в сторону Остроконечных рифов.