ГЛАВА 2

Во время долгих ночей, которые Джек проводил у офиса “Malison Ring”, двое наёмников всегда приезжали между: 4.50 и 5.15 утра. Джек позаботился о том, чтобы они с Дрейкосом были на месте ровно в три тридцать.

— Ладно, приятель, — прошептал он Дрейкосу, когда они подошли к офису со стороны улицы. — Здесь три камеры наблюдения, охватывающие территорию вокруг входной двери, встроенные в этот низкий парапет на крыше. Как думаешь, сможешь с ними справиться?

— Я сделаю всё возможное, — сказал Дрейкос. Он резким рывком выпрыгнул из-за спины, — из под воротника мальчика, его передние лапы оттолкнулись от плеч Джека, чтобы придать себе дополнительный импульс. Затем последовал второй, более сильный толчок задних лап. Джек поднял голову, чтобы увидеть, как мелькнувшая золотая чешуя исчезает на крыше здания, мимо которого они проходили.

Он перешёл на противоположную сторону улицы и продолжил путь, слегка потирая плечи в том месте, где оттолкнулся дракон. В первые дни его работы с Дрейкосом этот манёвр, вероятно, сбил бы его с ног, теперь же он настолько привык к этому, что даже не замечал. Без сомнения, они с Дрейкосом становились настоящей командой.

Именно тогда, когда эта команда могла вот-вот распасться.

Джек вздрогнул, на этот раз не от холодного ночного воздуха. Всего пару недель назад, ближе к концу его пребывания в рабстве, Дрейкос проделывал свой трюк с двухмерным взглядом за стену, когда вдруг полностью свалился со спины Джека, оказавшись по ту сторону стены.

К счастью, с другой стороны он появился в правильной трёхмерной форме. Но это не делало всё это менее страшным. По собственному признанию Дрейкоса, ни одному К’да ещё не удавалось проделать такой трюк со своими обычными симбиотическими хозяевами — Шонтинами.

Тот факт, что с тех пор Дрейкос ни разу случайно не соскользнул со спины Джека не утешал. Не утешал и тот факт, что дракон утверждал, что никогда в жизни не чувствовал себя лучше. В итоге произошло нечто необъяснимое.

И если дядя Вирджил и вбил Джеку в голову одну вещь, так это то, что необъяснимое — это всегда повод для беспокойства.

Неужели тело Джека каким-то образом отвергло Дрейкоса? Это была самая простая возможность. Но она же была и самой зловещей. К’да не могут жить вдали от носителя более шести часов. Если бы он попытался, то всё равно стал бы двухмерным и исчез бы, — умер. Остальные беженцы из Шонтина были в пути, но они всё ещё находились почти в трёх месяцах пути от восточного края Рукава Ориона. Если окажется, что человеческие существа вроде Джека могут выступать лишь в роли временных носителей К’да, Дрейкос, скорее всего умрёт, задолго до их прибытия.

Впереди был дверной проём, который был вторым домом Джека на протяжении почти всей последней недели. Он остановился там, разглядывая офис “Malison Ring”, и решимость свинцовой тяжестью осела в желудке. Если Дрейкосу суждено умереть, то, вероятно, ни один из них ничего не сможет сделать, чтобы предотвратить это. Но что бы ни случилось, чего бы это ни стоило, Джек позаботится о том, чтобы остальные К’да и Шонтин благополучно добрались до своего нового дома. Он был многим обязан Дрейкосу.

На другой стороне улицы над парапетом крыши показалась голова дракона в золотой чешуе, длинная морда резко повернулась вверх в безмолвном сигнале. Отстранившись от стены, Джек поспешил к нему.

Когда Джек приблизился, Дрейкос спустился с крыши и присел рядом с дверью. — Камеры отключены, — тихо доложил он. — Была ещё четвёртая, скрытая от посторонних глаз, контролировавшая подходы к трём другим. Сначала я разобрался с ней.

— Спасибо, — сказал Джек, доставая ключ, который они с дядей Вирджем создали днём. Мысленно скрестив пальцы, он вставил его в замок.

С тихим щелчком замок открылся. — Один сбит, один остался, — сказал он, протягивая руку.

Дрейкос положил лапу на его ладонь и, скользнув по руке, вернулся на кожу. Джек подождал, пока дракон не занял своё обычное положение, — пристроил голову к правому плечу Джека, и только после этого открыл дверь.

Даже без предупреждения дяди Вирджа, сделанного накануне вечером, он бы по характерному гулу понял, что работает многополосная система. Без контрзамка, который они собрали вместе, обезвредить её было бы непросто. С контрзамком это было проще простого. Задействовав устройство, он терпеливо ждал, пока гул не затихнет. — Дядя Вирдж? — пробормотал он.

— Отключено, — подтвердил компьютеризированный голос из под левого отворота воротника Джека. — Посматривай по сторонам, парень.

— Правильно. Главное быть настороже и следить за лазерными маркерами и другими более изощрёнными ловушками систем безопасности. Джек направился внутрь.

Офис был похож на вербовочный офис “Whinyard’s Edge”, в котором он побывал на Каррионе пару месяцев назад: офис состоял из одной большой комнаты с несколькими кабинетами поменьше; от боковой и до дальней стены. Однако, в отличие от вербовочного пункта “Whinyard’s Edge”, каждая из этих комнат была украшена золотой табличкой с именем её владельца. Полагая, что лидеры наёмников столь же тщеславны, как и бизнесмены и правительственные чиновники, которых они с дядей Вирджилом водили за нос на протяжении многих лет, Джек выбрал дверь с самой замысловатой табличкой и направился к ней.

По пути он столкнулся ещё с двумя препятствиями: первое — лазерная сигнализация, второе — нажимная пластина, спрятанная под ковром. Оба препятствия он легко обошёл.

— Хорошо, — пробормотал он себе под нос, осматривая замок. Он выглядел простым, но сейчас было не время для небрежности. — Дрейкос?

— Я готов.

Джек повернулся и прижался спиной к двери, ощущая кожей едва заметное движение, когда Дрейкос изогнул свою двухмерную форму, чтобы заглянуть — поверх, — как предпочитал говорить дракон — преграды. Джек затаил дыхание, когда тот немного сдвинулся с места, гадая, не потеряет ли он хватку и не свалится ли снова.

Но через несколько секунд дракон благополучно вернулся в исходное положение. — Никаких дополнительных замков или ловушек я не обнаружил, — доложил он.

— Хорошо, — сказал Джек, доставая отмычку. — Это займет всего секунду.

Через две минуты Джек устроился в очень дорогом кресле перед не менее дорогой компьютерной системой. — Бинго, — сказал он, включив машину. — Спроектирован человеком и оснащён современной операционной системой. Это подойдёт.

Компьютер завершил процедуру запуска. Наклонившись вперёд, Джек ввёл программу: “канализационная крыса”, которую дядя Вирджил создал для взлома чужих компьютеров.

Было бы неплохо, подумал он, если бы Неверлин проявил предусмотрительность и загрузил информацию о встрече в общую компьютерную сеть “Malison Ring”, где любой мог бы её получить. Но даже если заговорщики не были столь беспечны, можно было попробовать и другие трюки.

Один из подходов заключался в том, чтобы скопировать список миров, где у “Malison Ring” были войска и оборудование, в частности звёздолеты “Джинн-90”, которые они использовали против передового отряда Дрейкоса. С этой информацией они с Дрейкосом могли бы отправиться в наиболее вероятные точки для атаки и поискать в компьютерах местных отделений данные о рандеву. Или Джек мог попытаться загрузить в систему дамп-перехватчик, который извлекал бы все сообщения Неверлина и отправлял их копии на другой компьютер, где дядя Вирдж мог бы получить к ним доступ.

Каким бы способом они ни выявили точку встречи, у них с Дрейкосом будет два варианта. Они могли либо попытаться на месте опередить “Malison Ring” и предупредить флот беженцев, либо передать все данные — “StarForce”, и пусть они разбираются своими силами.

И пока мысли и планы мелькали в голове Джека, он был застигнут врасплох, когда дверь в конце комнаты резко распахнулась.

Он вскочил на ноги. Но было уже слишком поздно. В кабинет ввалились мужчины в униформе “Malison Ring”, с оружием на изготовку. — Не стреляйте! — подал голос Джек, широко раскинув руки, его сердце колотилось в груди. Однажды он уже видел, как Дрейкос сражался в помещении, и как он расправился с многочисленным противником. Если он сделал это однажды, то наверняка сможет сделать это снова.

Но в тот раз его противники были достаточно глупы, чтобы сбиться в кучу, тогда скорость и ловкость дракона дали ему преимущество. К сожалению, эта группа действовала по-другому. Вместо того чтобы направиться прямо к нему, они разошлись в стороны, вдоль стен, сохраняя дистанцию.

— Джек? — прошептал Дрейкос, его голос был слишком тихим, чтобы кто-то, кроме Джека, мог его услышать.

— Нет, — прошептал Джек в ответ, не шевеля губами. — Дядя Вирдж, блокируй.

В комнату вошёл последний девятый наёмник… Какое-то мгновение они стояли неподвижно, молча глядя на Джека, словно он был неким музейным экспонатом. Затем, не говоря ни слова, трое центровых мужчин передали своё оружие тем, кто стоял рядом с ними, и двинулись вперёд.

Быстро, эффективно, молча, они обыскали Джека, освободив его от передатчика, ключа, оборудования для взлома, мультитула, ремня и ботинок. Один из мужчин, — сержант, достал из сумки на поясе ручной сканер и методично поводил им по телу Джека. У второго мужчины был комплект наручников, и они с третьим надёжно зафиксировали руки Джека за спиной.

Сержант вернул сканер в сумку и мотнул головой. — Пошли.

Двое других схватили Джека за руки и повели его к двери. Охранники вдоль стен начали выходить гуськом, корректируя свой выход так, что трое из них оказались впереди Джека и его охранников, в то время как остальные трое шли позади них. Даже когда их пленник был в наручниках, они держали оружие наготове.

Когда Джека вывели из кабинета, — там, посреди большой комнаты стоял высокий мужчина. Его форма “Malison Ring” была намного боле пёстрой, чем у остальных солдат, с двумя рядами цветных полос на груди. — Он чист? — спросил он, когда Джек и трое его охранников подошли к нему.

— Да, Комендант, — сказал сержант. — Похоже, он пытался взломать ваш компьютер.

Комендант обратил на Джека холодные рыбьи глаза. — А значит, решил не ограничиваться дезертирством? — сказал он требовательно.

Джек моргнул. Дезертирством? — Я не дезертир, — запротестовал он.

— Нет, конечно, нет, — мрачно сказал другой. — Полковник Фрост объявил всеобщую тревогу по поводу совершенно незнакомого человека просто забавы ради. Сержант, поместите его в камеру, пока я позвоню полковнику и узнаю, что он хочет, чтобы я с ним сделал.

— Да, сэр. Сержант сделал жест, двое солдат, державших Джека за руки, подтолкнули его, и вся группа продолжила путь через комнату к двойной двери без опознавательных знаков.

Двойная дверь вела в длинный коридор с ещё одной двойной дверью в дальнем конце. Сержант отпёр одну из них и провёл внутрь и Джек оказался в уменьшенной версии большой комнаты, которую они только что покинули. Большинство дверей здесь были обычными деревянными, но та, что находилась через всю комнату от двойных дверей, была сделана из тонких, скрещенных металлических прутьев. Сержант провёл группу к последней двери и распахнул её. — Сюда, — сказал он.

Джек повиновался. Сержант остановил его у двери, снял с него наручники и впихнул в камеру. С солидным стуком дверь захлопнулась за ним. — Смит, Гарган — вы на вахте, — сказал сержант, жестом приглашая остальных членов группы вернуться к двойным дверям. Они вышли обратно, оставив двух наёмников стоять на страже по разные стороны от выхода, чтобы они могли следить за каждым шагом Джека.

Глубоко вздохнув, он почувствовал глубокое отвращение к себе. Джек подошёл к койке в дальней части камеры и сел.

Он был уверен, что Неверлин и его коллеги-заговорщики не стали бы делиться деталями своего плана со всеми в “Malison Ring”. Но ему следовало ожидать, что они придумают такую легенду, которая заставит всех участников группы охотиться за ним.

Джек Морган, дезертир из “Malison Ring”. Так очевидно…

— Джек? — прошептал Дрейкос из-за его плеча.

— Секунду, — прошептал Джек в ответ, быстро осмотрев камеру. Никаких камер или микрофонов, а охранники были слишком далеко, чтобы подслушивать. — Вроде чисто, — сказал он. — Прости, Дрейкос. После того, что случилось на Брум-а-дум, я должен был ожидать, что Неверлин натравит на нас всё осиное гнездо.

— Не стоит извиняться, — заверил его Дрейкос. — Хочешь, чтобы я устранил охранников?

Джек посмотрел через комнату и оценил расстояние. — Не знаю, — с сомнением сказал он. — Нам предстоит проделать огромную работу. Нам нужно как-то отвлечь внимание.

— Что ты предлагаешь?

Джек пожевал внутреннюю сторону щеки. Он знал, что это будет опасно. Но сейчас не было безопасного пути. — Соседняя комната кажется обычным офисом, — сказал он. — Если бы ты смог соскользнуть с моей спины через стену, пошуметь и посмотреть, подойдут ли они достаточно близко, чтобы ты мог прыгнуть на них.

Дрейкос ничего не ответил. — Я знаю, что это опасно, — продолжал Джек. — Но сейчас я не могу придумать других вариантов. Если хочешь, я готов немного подождать и посмотреть, не придумаем ли мы что-нибудь ещё.

— Нет, — сказал дракон. — Если мы хотим сбежать, то должны сделать это немедленно. Неверлин уже знает обо мне, хотя, похоже, он не передал это знание остальным участникам “Malison Ring”.

— Но если они свяжутся с ним и он проболтается, всё будет кончено, — мрачно согласился Джек. — Первое, что они сделают, это перевезут нас куда-нибудь, где ни один из этих трюков не сработает.

— Так давай сделаем это, — решил Дрейкос. — Прижмись спиной к стене.

Джек переместился и прижался спиной к стене камеры. Он почувствовал, как дракон переместился по его коже, и в двухмерной форме коснулся преграды.

Мгновение ничего не происходило. Затем, совершенно неожиданно, произошло резкое движение у Джека за спиной, и Дрейкос исчез.

Джек сделал осторожный вдох. Невозможно было понять, удался ли трюк или нет. Но ощущения были примерно такими же, как и в тот раз, когда это произошло случайно. Он надеялся, что это означает, что с Дрейкосом всё в порядке.

Джек только успел отойти от стены, как в другом конце комнаты двое охранников беззвучно рухнули на пол.

Джек в недоумении уставился на них. Дрейкос даже не успел покинуть офис. Как он мог…?

И тут, пока заторможенный мозг Джека пытался сообразить, он уловил намёк на знакомый запах, долетевший до него.

Кто-то нагнетал в помещение сонный газ.

Джек развернулся, задержал дыхание и трижды быстро ударил кулаком по боковой стене. Если они с Дрейкосом заснут раньше, чем смогут установить физический контакт друг с другом, коменданту не понадобится ни Неверлин, ни кто-либо другой, чтобы сказать ему, что происходит нечто странное.

Джек поднял руку, чтобы снова ударить по стене, когда вселенная погрузилась во тьму.

Загрузка...