ГЛАВА 19

Дрейкос направился прочь, бесшумно двигаясь в тенях, манекен крепко держался на его гребне.

Джек подождал, пока он скроется из виду. Затем, надежно заправив конец верёвки за пояс, он подогнал свою экипировку и стал возвращаться к ручью.

Он шёл не так тихо, как Дрейкос, по крайней мере, не так тихо для его собственных ушей. Тем не менее, ему удалось добраться до места, где он мог видеть ручей, не привлекая явного внимания затаившихся солдат. Журчание воды и общий фон из стрекотания насекомых и шорохов живности, вероятно, помогли скрыть звуки его приближения. И, конечно, солдаты почти наверняка не ожидали, что кто-то появится до утра.

Минуты тянулись. Джек вглядывался во мрак, пытаясь разглядеть вражеские позиции. Но солдаты были слишком хорошо замаскированы. Джек надеялся, что они не заметили его и сейчас незаметно не подкрадываются к нему.

Он заметил что-то краем глаза. Он дёрнулся, пытаясь вскинуть танглер…

— Тшш, — предупредил Дрейкос, поймав лапой руку Джека с оружием.

Сердце Джека колотилось в его груди. — Не делай так, — прошептал он.

— Прошу прощения, — сказал дракон. — Дай мне верёвку.

Джек отцепил веревку от пояса. — Я сделал для тебя лассо с узлом на конце, — сказал он, протягивая верёвку.

— Спасибо, — сказал Дрейкос. — Приготовься.

Зажав конец лассо между зубами, К’да заскользил к ручью. Джек подождал несколько секунд, затем осторожно встал и присел за одним из деревьев, убедившись, что крепко держит верёвку. Дрейкос был в боевом режиме, его золотая чешуя стала чёрной, и даже зная, что он там, Джек не мог его увидеть.

Конечно, у ожидающих солдат, несомненно, были инфракрасные — светочувствительные приборы для улучшения зрения. Джек надеялся, что дракон будет особенно осторожен.

Прошло ещё несколько минут. Джек не сводил глаз с ручья, размышляя, сработает ли это на самом деле. Манекен, похоже, слишком долго добирался сюда, и он с тревогой подумал, не зацепился ли он за что-нибудь на дне ручья.

И вот он: тростник, торчащий из воды и медленно плывущий вниз по течению. И когда Джек прислушался, он услышал тихое шипение, словно кто-то дышал через него.

Он нахмурился. Дыхание?

Но как только возник вопрос, появился и очевидный ответ. Дрейкос, спрятавшись в кустах у ручья, издавал звуки дыхания, пытаясь привлечь внимание солдат, но не слишком явно.

На мгновение Джек задумался, не слишком ли тонко дракон действует. Тростник всё ещё двигался, дрейфуя вниз по течению, а с той стороны всё ещё не было никакой реакции.

И тут одна из теней на берегу ручья, казалось, дрогнула. Через секунду она превратилась в фигуру солдата. Держа автомат наготове, он осторожно подошёл к кромке воды и наклонился над ручьём, глядя вниз на манекен под поверхностью.

Боевой клич К’да разорвал ночную тишину и Дрейкос перепрыгнул через ручей.

Солдат отпрянул назад, пытаясь навести оружие на внезапно появившегося дракона. Но Джек успел первым выстрелить из танглера. В темноте он не смог разглядеть, как нити обвились вокруг солдата, но вспышка конденсатора патрона — это всё, что ему было нужно, чтобы понять, что выстрел попал точно в цель. Человек пошатнулся и начал падать.

Но прежде чем он успел упасть, его настиг Дрейкос. Пролетев над его плечом, дракон накинул петлю своего лассо точно на его плечи. — Сейчас! — крикнул он, падая на землю и разворачиваясь на месте. Он вскочил на спину солдата и впился когтями в его бронежилет. Джек резко дёрнул за верёвку…

И когда быстроразвязывающийся узел освободился, и дерево разогнулось, солдата с лассо повалило и потащило в ручей. Его тащило по земле, он промчался сквозь камыши у самого берега, пробивая проход через кусты и кучи палой листвы. Он и Дрейкос пронеслись мимо, и Джек, пригнувшись за деревом, помчался за ними.

Он как раз успел добрался до лежащего без сознания солдата, когда с противоположного берега ручья послышались звуки внезапной суматохи. — Вот, — сказал Дрейкос, поднимая автомат и танглер. — Проверим приклад.

Джек развернул композитный приклад и протянул его. Когти Дрейкоса резанули один раз, и приклад со скрытым маячком больше не был прикреплён к оружию. — Готово, — сказал Джек, бросил обрезок металла на землю и перекинул ремень оружия через плечо.

Дрейкос нагнулся и просунул лапы под ботинки Джека, и через секунду Джек взлетел в воздух, прямо в ветви одного из наиболее кустистых деревьев.

Он ухватился за ветку руками, автомат стукнулся о спину, когда он обрёл равновесие. — Чисто, — тихо сказал он вниз, быстро пробираясь к стволу, морщась, когда переплетение ветвей цеплялось за его рукава и царапало лицо. — Смотри по сторонам.

Единственным ответом ему был плеск, донесшийся со стороны ручья: другие солдаты бросились на помощь своему товарищу. Посмотрев вниз, Джек обнаружил, что Дрейкос исчез. — Счастливой охоты, — пробормотал он про себя. Перехватив автомат и убедившись, что он стоит на предохранителе, он стал ждать.

Они шли парами, первые два солдата быстро, но бесшумно двигались между деревьями, их автоматы поворачивались из стороны в сторону и вверх-вниз, пока они искали свою жертву. Дважды один из них посмотрел на дерево Джека, подняв при этом автомат, чтобы направить его в ту же сторону. Но Джек отошёл к дальнему краю ствола, и, видимо, его не было видно сквозь ветви.

Двое солдат направились к человеку, которого схватил Дрейкос. Пока они шли, Джек заметил, что ещё две пары держатся позади них, по сторонам, наблюдая и контролируя.

К несчастью для них, неприятности уже наблюдали за ними. Улыбаясь, он навёл ствол своего позаимствованного танглера на первого из ближайшей пары и нажал на спусковой крючок.

Наёмники были хороши, без сомненья. Ещё до того, как очередной патрон вошёл в патронник, оба мужчины среагировали на звук выстрела, взмахнув оружием вверх и выстрелив в унисон. Но ветви, скрывавшие Джека от их глаз, теперь защищали его и от их огня. Когда его выстрел попал в цель и свалил солдата на землю, их заряды разорвались, превратившись в ветвях в беспорядочное кружево.

Но только один из солдат упал, а второй теперь точно знал, где находится Джек. С хриплым криком, обращённым к товарищам, он открыл огонь, осыпая дерево нитями танглера. Продолжая стрелять, он начал кружить, пытаясь попасть точно в цель. Двое других солдат поспешили присоединиться к нему, и теперь по Джеку стреляли не один, а три танглера. Последняя пара отстала, прикрывая остальную группу.

Бежать было некуда. Джек стал пресловутой подсадной уткой.

— Давай, дракон, шевелись, — пробормотал он, вздрагивая от выстрелов солдат и пытаясь отстреливаться. Но изначально у него была только одна попытка, и всё, что ему удалось сделать, — это спутать ближайшие ветки своими собственными нитями.

Что, возможно, не так уж и плохо, вдруг понял он. Если бы он мог сделать себе небольшую клетку из нитей танглера, у него была бы хоть какая-то защита. По крайней мере, до тех пор, пока они не откажутся от попыток взять его живым и не начнут стрелять на поражение.

Он выпустил несколько зарядов в ветви вокруг себя, и перенацелился на кружащих солдат. Между его выстрелами и их выстрелами становилось всё труднее разглядеть, что происходит внизу. Оставалось надеяться, что Дрейкос заметит двух солдат, стоящих в отдалении, а их внимание будет сосредоточено на деревьях и низкорослом кустарнике.

А поскольку мысли и внимание Джека были сосредоточены на тех же деревьях и кустарниках, он и солдаты смотрели не в ту сторону, когда К’да сделал свой ход.

Он появился позади трёх солдат, всё ещё стрелявших в дерево Джека, без предупреждения вынырнув из кучи палых листьев, скрывавших его как от глаз, так и от инфракрасных детекторов. Прежде чем они успели среагировать, его передние лапы достали двоих из них, он нанёс им боковые удары, и они упали.

Третий был быстрее остальных. Он крутанулся на месте и опустился на одно колено, пытаясь нацелить свое оружие на новую угрозу. Но прыжок Дрейкоса опередил его, и он, перепрыгнув через оружие солдата, промчался мимо его плеча. Во время прыжка хвост дракона хлестнул по шее мужчины, ударил по дыхательному горлу и вывел его из равновесия. Это действие также заставило Дрейкоса резко потерять инерцию, бросив его на землю позади человека.

Дрейкос едва успел приземлиться на листья, когда двое оставшихся солдат открыли огонь из своих танглеров. Первый выстрел, нацеленный туда, где был бы Дрейкос, если бы он продолжил свой дугообразный прыжок, ушёл мимо, сетка растянулась над одним из дальних кустов.

Второй выстрел, не ушёл мимо, а задел локоть стоящего на коленях солдата. Часть нитей хлестнула его по лицу и груди, а Дрейкос успел вовремя отдёрнуть хвост. Остальные нити безвредно разошлись в воздухе над головой К’да.

Нитей, захлестнувших солдата, оказалось недостаточно, чтобы разряд конденсатора вызвал шок и вырубил его. Но это не имело значения. Дрейкос уже развернулся и одной лапой ударил по шее солдата, а другой выхватил у него из рук танглер. Когда оглушённый солдат упал, Дрейкос нырнул в сторону, оставаясь позади него, чтобы использовать его тело как щит против двух оставшихся стрелков. Вскинув ствол танглера над телом, Дрейкос выстрелил.

Но двух солдат там уже не было. Они пригнулись и разошлись в стороны, укрывшись за ближайшими кустами, и выстрелы Дрейкоса безвредно ушли мимо.

Они возились со своим оружием, вероятно, переключаясь на пулевой режим, когда Джек просунул ствол своего оружия сквозь массу нитей танглера вокруг него и выстрелил в них.

Джеку потребовалось некоторое время, чтобы пробиться сквозь массу нитей танглера и спуститься с дерева. Тем временем Дрейкос успел осмотрел двух солдат в стороне, а затем вернулся к тем четверым, с которыми они с Джеком разобрались в самом начале. — Это было весело, — пыхтел Джек, снова отстёгивая автомат и поглядывая в сторону ручья. — Где те, что были на деревьях?

Дрейкос повернул шею назад к ручью. — Похоже, они не приближаются, — сказал он. — Я не понимаю, почему.

— Может быть, мы сможем это выяснить, — предложил Джек. Присев, он отстегнул каску ближайшего солдата и надел её себе на голову.

— Не двигаться, — рявкнул знакомый голос. Знакомый, но неожиданный.

Это был полковник Фрост. Человек, который, как они думали, покинул планету.

— Остальные не отвечают, — запротестовал другой голос.

— Голожопые приматы, хотите попытать счастья? — Резко ответил Фрост.

Джек прочистил горло. — Да ладно, Фрост, пусть они попытают счастья. — сказал он в микрофон шлема. — Пусть попытаются. Мы не против. Кроме того, сидеть там, на деревьях, должно быть, довольно неудобно…

Последовало короткое молчание. — Очень хорошо, Морган, — сказал Фрост, его голос был на три тона темнее, чем ночь вокруг них. — Ты, и К’да. Полагаю, вы не получили травм?

— Ничего достойного упоминания, — заверил его Джек. — Хотя ещё несколько ваших людей слегка потреёпаны. Я думал, вы нас покинули.

— Я никуда не уйду, — холодно пообещал Фрост. — Этот твой К’да крепче, чем я ожидал. Определённо крепче, чем мне говорили. Я начинаю понимать, почему Валахгуа хотят их уничтожить.

— Возможно, вы также начинаете понимать, почему они сидят за линией фронта и позволяют вам, Неверлину и семье Чукук делать всю работу и брать на себя все риски, — сказал Джек. — Не говоря уже о сопутствующем ущербе. Вы должны спросить себя прямо сейчас, действительно ли это того стоит.

Фрост издал тихий смешок. — Поверь мне, парень, оно того стоит, — сказал он. — Новые технологии, — в наши дни, на вес золота, особенно когда у тебя есть такая компания, как “Braxton Universis”, готовая вывести их на рынок.

— Только у вас нет “Braxton Universis”, — напомнил ему Джек.

— Было бы желание, — уверенно сказал Фрост. — И судя по тому, что я видел на тех первых кораблях Шонтин, мы все можем получить очень приличную прибыль от этой операции.

— Ваши солдаты здесь, и у них может быть иное мнение.

— Солдаты — расходный материал, — прямо сказал Фрост. — Это их работа. Кроме того, большинство из них прекрасно восстановятся. У твоего К’да, похоже, не хватает духу убивать.

Джек посмотрел на Дрейкоса. Хвост дракона почти плавно покачивался в воздухе, но в его глазах было такое выражение, от которого по спине Джека пробежала дрожь.

— На вашем месте я бы на это не рассчитывал, — предупредил он Фроста.

— Может быть, — небрежно ответил полковник. — Всё, что я знаю, это то, что люди, которые прячутся среди мирных жителей и стадных животных, — трусы.

Джек натянуто усмехнулся. Значит, Фрост так и не понял, зачем они взяли с собой Эрасва и Фуки. — Кто бы говорил, — возразил он. — Вы хотите лично прийти сюда, чтобы мы могли помериться силами?

— Не говори глупостей, — насмехался Фрост. — Дуэли проходили на кремневых пистолетах, и они никогда не были чем-то глупым. Но давай поговорим о тебе. Тебе ещё не надоело бегать и жить на пайках?

— О нет, я люблю лес, — заверил его Джек. — Более того, мне нравится изводить наёмников. Должно быть, у тебя их уже совсем мало. Так вот куда отправился ваш корабль? Чтобы найти им замену?

— Увидишь, — пообещал Фрост. — Но признаю, это отнимает у меня гораздо больше времени и сил, чем я планировал. Так чего именно вы хотите? Может быть, мы сможем прийти к соглашению.

— Я хочу, чтобы меня оставили в покое, — сказал Джек. — Но пока что я согласен на то, чтобы вы убрали с нашего пути своих древолазов. Они смогут забрать эту кучу, и вы сможете отправить их обратно в свой базовый лагерь, чтобы подлатать.

— Как я уже сказал, у меня нет желания убивать, — презрительно сказал Фрост.

— Как я уже сказал, не рассчитывайте на доброе сердце Дрейкоса, — сказал Джек, сгустив краски. — Нам надоело играть в пятнашки, и у нас теперь есть пара собственных смертоносных автоматов. Так что уберите своих людей с нашего пути и держите их подальше.

— Или вы совершите хладнокровное убийство?

— Я буду хладнокровно защищать себя, — возразил Джек. — И не забывайте, я нужен Неверлину живым.

— Пока что, — ледяным тоном сказал Фрост. — Но всё может измениться. В любом случае, мне совершенно не нужно, чтобы эти Эрасва или их стадные животные оставались в живых. Да и та девушка, которая с тобой… Кстати, кто она такая?

— Просто автостопщица, — сказал Джек. — Кстати, о попутчиках, как вы протащили передатчик слежения на наш корабль?

— С чего ты решил, что на борту был передатчик? — глумливо возразил Фрост.

— Как я понял, он работал от привода ЭХО, — продолжал Джек. — Что он делал, использовал перепады мощности, чтобы генерировать сигнал, как только мы выходили обратно в нормальное пространство?

— Вообще-то, гаджет посылает своего рода пульсацию через само гиперпространство, — сказал Фрост. — Ближайший корабль с соответствующим оборудованием может уловить её и последовать за вами.

— Мило, — сказал Джек. — Передовая технология, без сомнения.

— Ещё даже не поступила в продажу, — самодовольно сказал Фрост. — А когда появится, то будет продаваться только “StarForce” и полиции “Internos”. Я уже упоминал о преимуществах работы с “Braxton Universis”?

— Может быть, пару раз, — сказал Джек. — Так вы пришлёте кого-нибудь за объедками? Или нам с Дрейкосом придётся самим убирать со стола?

— Мы их подберём, — тихо сказал Фрост. — А потом уйдём с вашего пути. Пока что.

— Неплохо, — сказал Джек, голову сдавило неприятное ощущение. Только что в голосе Фроста было что-то такое, что ему совсем не понравилось. — И передайте Неверлину, что в следующий раз, когда он захочет поговорить, пусть просто оставит мне сообщение в сети.

— В следующий раз, когда мистер Неверлин будет говорить с вами, это будет лицом к лицу, — мрачно пообещал Фрост. — Спокойной ночи, Джек.

Раздался щелчок, и связь прервалась. — Что скажешь? спросил он, снимая шлем.

Дрейкос несколько раз высунул язык. — Не похоже, чтобы они приближались, — сказал он. — Думаю, он намерен сделать то, что сказал.

— Что, безусловно, должно нас беспокоить, — недовольно сказал Джек. — Такой человек, как Фрост, отступает только тогда, когда у него уже запланировано что-то другое.

— Есть идеи, что это может быть?

— Ни малейшего понятия, — признался Джек. — Может, узнаем завтра утром, когда попытаемся пройти здесь.

— Я тут подумал, что мы могли бы свернуть немного к востоку или западу от этого места, — предложил Дрейкос.

— О, конечно, — согласился Джек. — Я не имел в виду, что мы пойдём здесь. Он покачал головой. — Хотел бы я знать, зачем он послал транспорт. Возможно, за людьми или за оборудованием. В любом случае, нам это не понравится.

— На сегодня закончим, — сказал Дрейкос. — Джек?

— Да, это был трудный день, — согласился Джек. — Дядя Вирджил часто цитировал эту фразу. Обычно, когда всё шло не так и ему нужно было некоторое время, чтобы решить, что делать дальше.

— Интересно, как много правдивых изречений он приспособил под свои цели, — заметил Дрейкос. — Возможно, он был более образован, чем хотел показать.

— Или он просто набрался этого по ходу дела, — сказал Джек, поудобнее перекидывая ремень автомата через плечо. — Давай я возьму пару запасных обойм для танглера и для этой штуки, а потом нам лучше вернуться. Надеюсь, что Фрост не напал на лагерь, пока мы тут играли в солдатиков.

В лагере, к облегчению Дрейкоса, за время их отсутствия не произошло никаких изменений. Эрасва крепко спали, а Фуки либо дремали, либо искали еду, либо ждали своей очереди, чтобы провести часок на своих пузатых хозяевах. Если люди Фроста и были здесь, то не оставили после себя никаких следов, даже запаха.

Дрейкос с легким удивлением обнаружил, что Элисон тоже крепко спит. До сих пор девушка спала чутко, готовая проснуться при малейшем намёке на угрозу. Возможно, долгие дни путешествия и напряжения наконец-то сказались на ней. Конечно, после сегодняшнего вечера Джек тоже заснул практически до того, как опустился на землю.

Но в случае с Элисон Дрейкос задался вопросом, может ли это быть чем-то большим, чем просто усталость. Возможно, присутствие Таним на её теле как-то на неё влияет.

Он смотрел на спящую девушку, его хвост подрагивал от досады и беспокойства. Когда они начинали этот эксперимент, то предполагали, что это вялость Эрасва повлияла на Фуки. Может быть, на самом деле всё было наоборот?

Но сейчас он ничего не мог с этим поделать. Что бы ни происходило, все по-прежнему отчаянно нуждались в отдыхе. В том числе и сам Дрейкос.

Поэтому он в последний раз прочесал периметр, а потом улёгся отдыхать, насколько это было возможно. Скоро начнётся новый день и тогда можно будет попытаться выяснить, что происходит с Элисон.

“Отринь заботы минувшего дня — ибо будет новый день и новые заботы”.

Загрузка...