Он нёсся по дороге через тёмный лес так, словно за ним гналась целая свора чёрных псов. Он не мог понять, как раньше не догадался, в чём дело! Он ведь заметил этот пояс со звенящими побрякушками на даме де Рошеруар, когда она открыла им дверь, но потом его на ней уже не было. Наверняка шериф Готье позаботился о том, чтоб похоронить или даже сжечь тело этой ведьмы, но если пояса на ней не было, то он должен был остаться в доме.
— Надеюсь, никто его не прибрал… — бормотал Марк, торопя коня.
Ведь де Верже мог обо всём догадаться. Он, конечно, видел в доме де Ретеля его тётку и заметил этот странный звенящий пояс. И понятно, что там, среди амулетов и образков так просто спрятать маленький ключик. Может, поняв, что наследство зятя утекло из его рук, он решил всё же завладеть сокровищем Дианы дель Рео, и прямиком направился в дом старой дамы? Однако, он не производил впечатления умного человека и вряд ли обо всём догадался… А вдруг!
И Марк всё больше торопил коня, и Гром мчался вперёд как вихрь, выбивая чеканную дробь из сухой глинистой дороги. Через какое-то время факел погас, но его глаза уже привыкли к темноте и теперь он ясно различал впереди сероватую ленту прямого пути. Наконец он увидел огоньки деревни Мон-Ленар и свернул на уже знакомую дорогу, ведущую через виноградники, мимо плодового сада к каменному мостику, переброшенному через ручей. Промчавшись по нему, он углубился под своды тёмного леса, шумевшего густыми кронами исполинских деревьев где-то высоко над головой.
Теперь он уже не видел дороги, но Гром, раззадоренный скачкой, продолжал бежать вперёд. И Марк решил, что конь всё равно не свернёт с дороги, потому позволил ему самому выбирать путь. Потом конь слегка замедлил свой бег, но лишь потому, что путь ему преградили ворота заброшенного парка. Он уверенно протиснулся между приоткрытыми створками и устремился дальше, вдоль заросшей аллеи, где в просветах между ветвями уже виднелось тёмно-синее небо.
Дом был тих и тёмен. В этот раз здесь не было даже кошек. Должно быть, они разбежались или их выловили. Марк не стал размышлять об этом. Он спешился и направился к крыльцу. Взбежав по ступеням, он толкнул тёмную дверь, и она со скрипом отворилась. Из коридора на него взглянула настороженная темнота. Он шагнул вперёд и замешкался, оглядываясь в поисках какого-нибудь огня. Наконец он нащупал на стене лампу и принялся шарить по стоявшей рядом лавке в поисках огнива. Оно оказалось там, и вскоре фитилёк ярко вспыхнул, выхватывая из темноты царивший вокруг беспорядок.
Подняв фонарь над головой, Марк направился уже знакомым путём по длинному коридору к винтовой лестнице, поднялся по ней и прошёл в комнату, где ещё недавно разговаривал с дамой де Рошеруар.
Войдя, он осмотрелся по сторонам, но света от небольшого фонаря было слишком мало, и он, поставив его на стол, направился к камину, чтоб затопить его. Вскоре на поленьях вспыхнуло яркое пламя, освещая комнату. Он сразу заметил блеск позади и, обернувшись, увидел то кресло, где не так давно сидела хозяйка дома, а через его подлокотник был переброшен тот самый пояс с множеством амулетов. Схватив его, Марк вернулся к огню и опустился на колени, чтоб лучше видеть нанизанные на цепочку пластинки металла и причудливые фигурки. Он перебирал их в поисках ключа, когда позади раздались шаги и, обернувшись, он увидел в дверном проёме высокую женщину в чёрном платье с распущенными по плечам белокурыми волосами. Её лицо было бледным и слегка голубоватым, а раскосые глаза смотрели на него с укоризной.
— Убирайся прочь! — крикнул он раздражённо и, схватив лежащую рядом кочергу, бросил в женщину.
Призрак исчез, а кочерга, ударившись о противоположную стену, упала на пол. Громкий звон, казалось, разбил тишину на осколки, и Марк словно очнулся от этого оглушительного звука. Он присел на пол, разглядывая пояс с побрякушками, и медленно перебирал их, пытаясь понять, что происходит. Какой ещё ключ? Что он вообще тут делает? Он замер, глядя на маленький кружок в руках, а потом склонился к огню так, что его обдало жаром. Это был точно такой же образок, как и тот, что дал ему брат Жером. Только теперь он удосужился посмотреть, что на нём изображено, и это было нечто странное. Неясный расплывающийся рисунок складывался в портрет длиннобородого старика, совсем непохожего на благородного рыцаря, его лицо невозможно было рассмотреть, а круглый нимб над его головой больше напоминал коровьи рога.
— Что за чёрт… — пробормотал Марк и отбросил пояс в сторону, после чего потёр лоб, пытаясь собрать разбегающиеся мысли. — Что со мной такое? Зачем я здесь?
Он достал из кармана цепочку с брелоком в виде грифона, снял с кольца образок и швырнул его в огонь. В голове немного прояснилось. Он осмотрелся, пытаясь понять, зачем его сюда заманили, и в этот момент внизу раздались неясные звуки, словно там двигалось что-то большое. Он настороженно смотрел на дверь, положив руку на эфес меча. В дверном проёме появилось что-то, что было ещё чернее окружающей его темноты. Он не мог рассмотреть силуэт зверя, но увидел две белые точки злобных глаз, которые опустились вниз, словно зверь припал к полу, а потом медленно двинулись на него. И вскоре он уже рассмотрел оскалившуюся пасть с длинными острыми зубами и стоячие уши. Сжав эфес немеющими пальцами, Марк замер, и в следующий момент в дверном проёме мелькнуло ещё что-то.
Он увидел синеватый силуэт, блеск длинного клинка, и стремительный бросок, в результате которого Джин Хо, а это был именно он, запрыгнул на спину чудовищу и, подняв меч, вонзил его в загривок зверя. Раздался отчаянный визг, и пёс опал на пол и сжался, превратившись в небольшого зверька, пригвождённого к полу острым клинком. Марк всё ещё не был уверен, что это не видение или сон. Он смотрел на стоявшего перед ним старого лиса и на лежавшего между его тёмно-фиолетовыми ботфортами убитого барсука.
— Что ты здесь делаешь? — спросил немного удивлённый Джин Хо.
— Хотел бы я это знать, — пробормотал Марк. — Какое-то наваждение привело меня сюда. Совершенно безумная мысль вдруг показалась мне ясной и логичной, и я с чего-то решил, что должен приехать в этот дом. Наверно, чтоб здесь на меня напал этот… — он тревожно посмотрел на тёмный трупик у ног лиса, — барсук. Это действительно всего лишь барсук? Выходит, он не мог причинить мне вреда?
— Ещё как мог! — лис выдернул остриё меча из пола и приподнял вместе с ним пронзённое лохматое тельце. — Бедняга, всё равно он был не жилец. Я гонялся за ним по лесам вокруг Шанталя несколько часов. Меня удивило, что он не желает принять бой, а просто удирает и прячется. Мне удалось настичь его на краю оврага, я схватил его зубами и хотел перегрызть хребет, но мне это не удалось. Раны на нём стремительно заживали, он визжал и пытался вырваться, и, в конце концов, убежал и залез в какую-то нору. Я понял, что мне не справиться с ним, потому что это не обычный зверь, а что-то магическое. Меня смущало только то, что он боится меня. Я закрыл выход из норы камнем и решил отправиться в часовню святого Иолэйнда, где хранится его старый меч. Ещё когда мы были там, и вы слушали разглагольствования этого старика, я подошёл поближе и увидел, что это очень странный меч. Всё полотно его клинка покрыто какими-то письменами и знаками, которые сильно смахивали на всякие пентаграммы, пентакли и прочие магические символы. Вот я и подумал, что он создан для того, чтоб убивать демонов, как тот кинжал с рукояткой в виде рыцаря, который ты мне подарил в Лорме. Только тот кинжал я оставил в Сен-Марко, а этот меч был поблизости. Сначала я хотел попросить его у старика, но потом подумал, что он всё равно не отдаст его.
— И ты его украл? — усмехнулся Марк, поднимаясь с пола.
— Я взял его на время с благородной целью убить монстра и, как видишь, убил.
— Ты очень вовремя, и снова спас мне жизнь.
— Ну, да, — кивнул лис озабоченно. — Это уже входит в привычку. Я спасаю тебя, ты — меня… Это и есть дружба.
— Но как чёрный пёс оказался барсуком? — нахмурился Марк, подходя ближе.
— Это магия, причём очень нехорошая. Как человека можно превратить в вампира, зомби или оборотня, так и зверя можно превратить в демоническую сущность и подчинить себе. Этот негодяй просто поймал барсука и превратил его в демонического пса, чтоб подсылать к своим врагам.
— Значит, барона де Ретеля убил барсук?
— Возможно, а, может, там под видом чёрного пса был сам колдун. Вероятно, мы этого никогда не узнаем. Я просто думаю, как он это сделал? Погоди-ка… — лис взял барсука за шкирку, вытащил из него меч и перерезал что-то у него на шее. Барсук полетел в растопленный камин и ярко вспыхнул, а в руках у Джин Хо остался перерезанный шнурок с круглым медальоном. — Вот как он наводил чары! — воскликнул он. — Через этот образок! Хорошо, что я его выкинул! А ты? Тебе он тоже дал такой?
— Я только что бросил его в камин, и сразу после этого у меня в голове прояснилось, — ответил Марк. — Значит, он насылает на нас чары с помощью этого фальшивого образка? Фонтейн! — вдруг воскликнул он. — Нужно возвращаться, Джин Хо! Фонтейн в опасности!
И он выбежал из гостиной, а лис хмыкнул, посмотрев на покачивающийся на шнурке медальон, и бросил его в огонь вслед за тельцем несчастного барсука.