Глава 26. Как белка в колесе

Встряхнувшись, я всплеснула руками, осознавая, что задержалась в компании барона Вентворта слишком долго.

— Ах, совсем забыла! — воскликнула я, схватив шаль с кресла.

— Леди, вы куда?! — раздался голос Игги из холла.

— Перехватить мастера Уэбба! — бросила через плечо, уже выбегая на задний двор.

Мастер уже уходил. Когда я окликнула его, он приветливо улыбнулся.

— Леди Гор, что-то случилось?

— Да, у меня к вам срочное поручение, — заговорила я, переводя дыхание. — Нужно изготовить восемь двухэтажных кроватей. За два дня.

Господин Уэбб приподнял бровь.

— Вы хотите от меня невозможного, — произнёс мастер с лёгким сарказмом, но я не растерялась.

— Я доплачу вам за скорость столько же, сколько стоят материалы, — ответила я твёрдо. — Если вы согласны, я дам вам сразу половину суммы. Но кровати должны быть готовы в срок.

Питер Уэбб задумался. Он осмотрел меня, как будто оценивал. Несколько секунд тишины, и я уже начала волноваться, но затем он внезапно кивнул.

— Вы из меня верёвки вьёте. Хорошо, леди Гор.

Мы ещё обговорили размеры кроватей, и я решила показать Питеру, как именно я их представляю. Взяла его блокнот и, не теряя времени, набросала на чистом листе подробный чертёж. Кровати я нарисовала так, что сразу было понятно, как они должны выглядеть: высота, ширина, глубина — всё чётко и ясно. Видели бы вы его глаза, когда я показала ему этот объёмный чертёж! Он точно впервые в жизни увидел, как можно наглядно передать на бумаге изображение мебели!

Бонусом я ещё пригласила господина Уэбба бесплатно отбедать. После этого мы разошлись на хорошей ноте.

Дела копились, как снежный ком, и я понимала, что своими силами мы точно не справимся со всем объемом работы. Поэтому я решила обсудить с госпожой Магдой вопрос найма персонала для гостиницы. План был такой: нанять одного мужчину для выполнения самых тяжёлых физических работ, одну помощницу на кухню и одну горничную. Конечно, мы с дамами могли помогать, но не должны были погрязнуть в рутине гостиничного хозяйства. Леди Лили займётся бухгалтерией, и этого будет достаточно, чтобы поддерживать порядок, не забывая о других делах.

Конечно, чтобы выиграть спор с капитаном Маком мне следовало поторапливаться. Я установила крайне сжатые сроки для поиска работников, и уже к вечеру надеялась увидеть первых претендентов. В первую очередь, нужно было привести в порядок мансарду, и по результатам их работы сразу можно было бы определить, подходят ли они мне или нет.

Магда вернулась через пару часов с несколькими хорошими новостями. Она нашла двух подходящих женщин для уборки. Одна из них была в возрасте, но с опытом работы в домах аристократов, а другая — молода, энергична и очень старательна. Каждая из них обещала справиться с уборкой в мансарде и, возможно, стать постоянной помощницей в гостинице.

Как только работы были начаты, всё пошло быстро. Женщины явно знали своё дело. Понаблюдав немного за их работой, я решила оставить их в покое и, позвав с собой Лили, закрылась в нашей комнате.

Мне не давала покоя одна мысль — система, по которой Магда назначала цену за блюда. Я всё больше убеждалась, что она их называла от фонаря, а не от реальной стоимости продуктов и вложеного труда. Это могло привести в будущем к неприятным последствиям.

Вооружившись листом бумаги и пером, я вместе с Лили составила недельное меню, а после на каждое блюдо прописала точный перечень ингредиентов и приблизительную стоимость. Кроме того, я выделила несколько блюд, которые привлекали бы внимание постояльцев. Мне хотелось создать атмосферу уютного ресторана, чтобы гости не просто насыщали свои желудки, а восхищались стряпнёй наших поварих.

Пока мы с Лили занимались расчётами, время пролетело незаметно. Игги позвала нас на ужин.

Я молчала о том, что произошло с бароном Вентвортом. Почему-то мне было страшно даже отогнуть рукав платья и посмотреть на свою огненную метку. Она пекла сильнее, чем обычно, и этот жгучий дискомфорт тревожил. Но ещё было странное ощущение, как будто мне нужно куда-то идти, что-то важное ожидает меня.

К ужину, как и предполагалось, пришла портниха. Вместе с ней, робко поглядывая на меня, и кружевница, чьи руки держали несколько свернутых тканей с голубыми узорами. — Добрый вечер, леди Гор, — сказала портниха, слегка наклоняя голову в знак уважения. Она выглядела увереннее, чем при прошлой нашей встрече. — Добрый вечер, — ответила я, приглашая обеих женщин за стол, накрытый к ужину. — Сначала отведайте наши блюда, а потом поговорим о работе. Портниха сразу же расслабилась, а вот кружевница продолжала держать себя немного настороженно. Я наблюдала за ними, предлагая тушённый картофель с мясом по-деревенски и квашенную капусту. Запах горячего блюда уже наполнил комнату.

Наши постояльцы тоже спустились в столовую. От резких запахов мужских тел и грубых голосов меня мутило, и шумело в ушах. Мне со страшной силой хотелось выйти на улицу и глотнуть свежего воздуха. Но я продолжала проявлять гостипримство.

— Попробуйте, это блюдо из заморских клубней. Подается только тут, — сказала я, надеясь, что необычные продукты вызовут у женщин интерес.

Портниха с любопытством приняла ложку, а затем с удовольствием попробовала. Её лицо слегка расплылось в улыбке, когда она оценила вкус.

— Очень вкусно, леди Гор, — ответила она, пододвигая тарелку с картофелем к себе поближе.

Кружевница также попробовала, и её глаза немного расширились. Она прикусила губу, будто терялась в том, как выразить свои мысли.

— Это… удивительно, — мягко произнесла она, не зная точно, как описать это новое для неё ощущение. — Я никогда не пробовала такого. Эти клубни… они особенные?

— Они привезены с другой земли, — ответила я. — Но они идеально подходят для этого климата. У нас с ними будет много блюд для гостей. Кушайте, не стесняйтесь. После ужина поговорим о заказах.

Кружевница, наконец, немного расслабилась и, став более уверенной, добавила:

— Я принесла несколько образцов кружев. Его можно использовать в отделке постельного белья и украсить одежду ваших работников.

Для себя я решила согласиться с её предложением. Ведь я понимала, что это шанс для неё получить большой заказ.

Отужинав, Магда повела женщин по всем комнатам постояльцев, чтобы сделать необходимые замеры. Для пошива занавесок я отдала ткань, которую мы купили на ярмарке — ту самую с изображением кораблей, уплывающих вдаль.

Только я хотела осуществить своё желание — выйти на свежий воздух, как внезапно в дверях появилась маленькая фигура. Это был сын хозяйки, с озабоченным выражением на лице.

— Леди Гор, — быстро произнёс он, — вас зовут женщины, которые убирают в мансарде. Они хотят, чтобы вы приняли работу.

Я вздохнула, немного разочарованная, что не успела насладиться мгновением тишины и покоя, но, понимая, что отложить дело не получится, кивнула мальчику и пошла следом за ним.

Когда я вошла в мансарду, женщины уже заканчивали последние штрихи. Пыль исчезла, а комнаты приобрели опрятный и свежий вид. Ожидаемый запах чистоты наполнил воздух, и я заметила, как женщины смотрят на меня, ожидая одобрения.

— Отличная работа, — похвалила, осматривая результат их труда. — Всё сделано на совесть. Вы можете получить расчёт у госпожи Пирей. Если вас устраивают наши условия, то ждем завтра к шести утра на работу.

Женщины обменялись взглядами, на лицах появилось облегчение, и старшая из них, с благодарностью ответила за двоих.

— Мы будем рады вернуться, леди Гор. Благодарим вас

Так в нашем штате появились кухарка Руана, та, что была помоложе, и горничная Ольма.

Обе женщины имели большие семьи и были рады получить постоянную работу. Ольма, слыша, что мы ищем мужчину для грубой работы, попросила за своего старшего сына. Я не отказала, но предупредила, что возьму его, только если покажет себя усердным работником.

Забот было настолько много, что, я как та белка в колесе, не успевала остановиться ни на минуту. Задачи следовали одна за другой: нужно было следить за порядком в гостинице, контролировать выполнение работы, выполнить все уже данные обещания, да ещё и думать о планах на будущее.

Магда, Лили и Игги, хотя и работали наравне со мной, по большей части зависели от моих решений.

День всё не заканчивался. До поздней ночи мы с Магдой и портнихой спорили о длине скатертей, обсуждали варианты униформы и подбирали ткань для новых платьев Мэри. Каждая деталь требовала внимания: от размеров и отделки до выбора кружева, которое кружевница упрямо предлагала для украшения. В какой-то момент я осознала, что заказ для портнихи вышел настолько объёмным, что сама идея его выполнения казалась почти нереальной.

— Справитесь ли вы, госпожа Адель? — наконец спросила я, заметив, как женщина устало массирует пальцы.

— Я сделаю всё, что в моих силах, леди, — ответила она, пряча зевок. — Но без помощников в срок я точно не уложусь.

Её слова заставили меня задуматься. Да, портниха была талантливой, но у неё не хватало ресурсов для такого объёма работы. Магда кивнула, соглашаясь, и добавила:

— Она права. Такие заказы раньше выполняли целые мастерские.

Я поджала губы. Это была проблема, но я не могла отступить. Гостиница должна была преобразиться, а жители Марвеллена — увидеть, как здесь всё изменилось. Вдобавок новые платья Мэри были необходимостью, не говоря уже о постельном белье.

— У вас есть ученицы или кто-то, кто может помочь? — обратилась я к портнихе.

Адель покачала головой:

— Увы, мои старые помощницы давно нашли другую работу. Одна ушла на рынок, другая замуж вышла. Пока шла война заказов почти не было, мне им нечем было платить, сама успевала.

Я задумалась. Если она сама не сможет быстро найти помощников, нужно искать другой выход.

— Госпожа Вивьен, — обратилась я к кружевнице, — вы владеете только изготовлением кружева или сможете помочь в пошиве?

Её глаза вспыхнули, и она осторожно кивнула:

— Смогу, леди.

— Прекрасно, — сказала я, обдумывая план. — Тогда вы сможете помогать госпоже Адель. Если нужно, я сама постараюсь найти ещё пару помощников.

Портниха и кружевница переглянулись.

— Не беспокойтесь, леди Гор, стоит только клич кинуть. В квартале моряков сейчас совсем голодно. Многие женщины остались без кормильцев из-за ранней зимы, много кораблей не вернулось в порт.

В разговорах я узнала одну интересную деталь. Портниха действительно обладала зачатками магии, но пользовалась ею крайне редко и в основном для ускорения процесса шитья. Её способности, как и у многих женщин в этом мире, оставались почти нетронутыми.

— А почему вы не используете её чаще? — спросила я, когда зашла речь о возможности использования магии во время шитья.

— Нас этому не учили, миледи, — ответила Адель, слегка смутившись. — Магия — это для благородных.

— Моя Игги владеет магией, — возразила я, чуть нахмурившись.

— Ну, так она прислуживает благородной, — как само собой разумеющееся, пожала плечами Адель, даже не замечая иронии своих слов. — Значит, ей позволено.

Я замерла, обдумывая её ответ. Такой ход мыслей был настолько укоренённым, что, кажется, она даже не пыталась осознать, как ограничивала себя.

— А если я скажу, что магия доступна всем? — тихо спросила я, заглядывая ей в глаза.

Адель нахмурилась, будто я произнесла нечто противоестественное.

— Миледи, благородным от рождения дано право её использовать. Нам же… Нам и без магии хватает работы, — попыталась она объяснить, избегая моего взгляда. — Да и кто нас учить-то будет?

— А если бы учились? — не унималась я. — Если бы знали, что можете использовать магию для помощи себе, для улучшения жизни?

Кружевница, до этого молча наблюдавшая за нашим разговором, не выдержала и осторожно подала голос:

— Но ведь это опасно, миледи. Без наставника можно натворить бед. Я слышала истории, как неумелая магия приводила к несчастьям.

Я вздохнула. Конечно, в их словах была доля правды, но ещё больше — страха и отсутствия знаний.

— Неумелая магия действительно может быть опасной, — признала я, — но отсутствие магии лишает вас огромных возможностей. Даже небольшие навыки могут сделать вашу жизнь проще.

— Жрецы не захотят делиться этим, — тихо пробормотала Адель, и в её голосе звучала смесь горечи и смирения.

Я почувствовала, как внутри разгорается гнев на несправедливость этого мира.

Леди Лили, до этого молча слушавшая наш разговор, слегка усмехнулась и подалась вперёд:

— Странно слышать такие слова. Магия принадлежит Светлому Отцу и должна быть дарована всем. Неужели вы сами отказываетесь от того, что, возможно, дано вам по праву? Возможно, пришло время что-то изменить. Может, начнём с того, что вы научитесь использовать свои зачатки магии, чтобы работать быстрее и легче? Если я помогу вам с этим?

Адель и кружевница переглянулись, явно не веря своим ушам. Их взгляды смешивали удивление, страх и слабый проблеск надежды.

— Вы хотите… научить нас? — спросила кружевница, будто не веря, что это возможно.

— Я хочу показать, что вы можете больше, чем сами о себе думаете, — ответила Лили, вызывая моё одобрение.

— Но если об этом узнают жрецы… — начала было кружевница, но Лили прервала её мягким, но решительным тоном:

— Жрецы могут быть мудрыми наставниками, но они не вправе решать за вас, использовать магию или нет. Светлый Отец наделил вас способностью к магии не для того, чтобы вы прятали её под страхом осуждения.

Я добавила, чтобы смягчить обстановку:

— Начнём с малого. Вы научитесь ускорять свою работу, облегчать себе труд, а остальное придёт со временем. Представьте, как ваши руки смогут творить настоящие шедевры, если вы освоите простейшие заклинания. Это ведь просто практика и немного смелости.

Вивьен тихо спросила:

— И это действительно безопасно?

— Под моим руководством — да, — заверила Лили.

Наступила короткая пауза, во время которой я буквально слышала, как женщины переваривают её слова. И когда Адель робко кивнула, а кружевница неуверенно произнесла:

— Тогда… мы попробуем.

Я с удовольствием наблюдала за тем, как в Марвеллене назревал переворот в сознании женщин. Моя прапрародительница Жрица огня Евангелина сейчас бы точно одобрила наши с Лили действия.

Загрузка...