Часть 3. Закат. Глава 3. Тайное общество


Одетый в черную длинную тунику с капюшоном, Герадий, в привычной ему манере тени скользил по каменной узкой тропке, ведущей высоко в горы. Ночь была чернее сажи, Луна убывала, освещая собой только узкую дорожку леса, оставляя остальное пространство тонуть во мраке. Природа притихла, уступая место шорохам, тайнам и непроявленности. Мужчина поднимался все выше и выше по скалистым тропам, ведущим на вершину горы. Несмотря на крутой подъем, не было слышно даже его учащенного дыхания, он был как призрак, плывущий по ночному воздуху. Поднявшись наверх, Герадий на минуту остановился, аккуратно прислушиваясь к шорохам ночи. Все было тихо, столица Сурья спала у подножья горы, тихо, безмятежно, словно убаюканный ребенок. Убедившись в том, что за ним никто не следит, Герадий двинулся вперед среди полуразрушенных зданий, сделанных из белых гранитных блоков циклопических размеров. Он миновал громадные ступенчатые террасы, используемые когда-то для земледелия, Храм Луны, расположенный у их подножья. На краю горы начинался подвесной канатный мост, ведущий на соседнюю гору. Медленно и осторожно Герадий перебрался на ту сторону, крепко держась за веревочный бортик, и исчез в загадочном ландшафте, завораживающим будоражащей кровь тайной. Заросли диких растений поднимались выше головы, так, что мужчине приходилось слегка наклоняться, чтобы пробираться внутрь этого горного островка. Наконец он вышел на небольшую равнину, упирающуюся в основание еще одной горы, прямо у подножия которой располагался плоский алтарь, напоминающий голову и туловище кондора. Он был густо укрыт поросшим кустарником, однако Герадий явно знал, куда он направляется. Он подошел к алтарю и, раздвинув кусты, открыл свету дикой Луны отверстие прямо перед головой кондора, ведущее вниз в пещеру, освещенную факелами на стенах. Он еще раз притих, оглядываясь назад, затем бесшумно скользнул внутрь, закрывая за собой проход дикой растительностью.


Спустившись вниз по крутой узкой лестнице, Герадий подошел к глухой стене без ручек и каких-либо других намеков на возможность существования двери. Мужчина сунул палец в одно из нескольких овальных отверстий, располагающихся на левой стене, и правая стена резко двинулась в сторону, открывая еще более узкий проход вниз. Маг двинулся дальше, снизу послышались какие-то голоса и пения. Буквально через несколько минут Герадий вышел в большую залу, слегка освещенную несколькими факелами. В центре комнаты стоял каменный алтарь, уложенный какими-то ритуальными предметами — кинжалами, чашами, самодельными куклами и драгоценными камнями. За большим столом, стоявшим в конце комнаты, сидела группа из одинадцати мужчин, одетых в такую же одежду, как и Герадий. Они только что прекратили пение каких-то странных гимнов на церковный манер.


— Ты опоздал, — ледяной голос мужчины, сидящего в центре, разрезал пространство.


— Клаудиус, все сильно осложнилось, — ответил Герадий, садясь на свое место за круглым столом. Эта девушка, которую Демид привез с собой, владеет боевой магией.


— С чего ты взял? — буркнул неприятным голосом невысокий и толстенький мужчина, сидящий справа.


— Сегодня я послал к ней своего союзника, и она влепила его в стену, не дав ему шанса даже приблизиться к ней!


— Кто она? — спросил мужчина в центре, по всей видимости, глава собравшихся.


— Она Старшая Правительница государства Амалонии, родилась и была воспитана в храме, так что вполне могла быть обучена магии.


— Если она увидела приближающегося союзника и дала ему отпор, значит, она поняла, что твои намерения были агрессивными. Значит, от нее нужно немедленно избавиться, иначе она настроит Демида против тебя и наш план, разрабатываемый столько лет, провалиться, — сказал рыжеволосый мужчина слева.


— Да, — приказал Клаудиус, — избавься от нее, подстрой несчастный случай, она не должна помешать нам захватить власть над Рафорсом. За долгие годы ты почти стал правой рукой Демида, еще пару лет, — и он будет доверять тебе, как себе самому. Его проницательность растянула эту работу на долгие годы, но твоя помощь во всем заставила его интуицию ослабеть, он и подумать не может, что ты замышляешь на самом деле. Скоро он сделает тебя своим преемником, наследников у него нет и никогда не будет, мы постараемся сделать так, чтобы он никогда не нашел эту бриллиантовую Венеру, которую он ищет всю свою жизнь. Когда ты станешь самым близким для него человеком, тогда мы уберем его, и народ признает тебя наследником государства.


— У меня есть опасения, мой король, — сказал Герадий. — Эта девушка, — он замялся, — она очень красива, словно Богиня, сошедшая с небес. Боюсь, Демид влюбится в нее и захочет жениться на ней. А убрать ее не так просто. Сегодня она нажаловалась Демиду на мое грубое с ней обращение, и он запретил мне приближаться к ней. Из-за разговора с ним я и задержался.


— Тебе не обязательно убирать ее своими руками, найди человека, кого-то, кто будет подсыпать ей в пищу яд. Он убьет ее медленно, это будет похоже на лихорадку и какую-то неожиданную хворь.


— Хорошо, мой король, я все выполню.


— Через две недели ровно в полночь проведем очередное жертвоприношение, для него нам понадобится капля крови Демида.


— Я позабочусь об этом, — ответил Герадий.


Почти до утра мужчины обсуждали свои планы, и уже под утро Герадий вернулся во дворец.


Этой ночью Арайя металась в постели. Жар окутывал все ее существо. Огромная мохнатая птица с белым оперением вокруг шеи летала над ней. Каждый взмах ее крыла опалял ее огнем, заставляя стонать от боли и удушья.


— Кто ты? — кричала она во сне.


— Дор, — слышала она эхо.


— Что ты хочешь от меня? — она уже почти задыхалась.


— Дор…..


Ари вся перепуганная вскочила в постели. Было уже светло, ранее, раннее утро. Ее ночная сорочка была мокрая насквозь.


— Это сон, всего лишь сон…, - она пыталась успокоить себя, хотя прекрасно знала силу своих снов. Ей было жарко и ей ужасно хотелось окунуться в какой-нибудь природный водоем.


Скинув с себя мокрую одежду и накинув легкий халатик, она легко сбежала вниз по пустынным лестницам. Дворец еще спал. Она вышла в сад через черный ход и направилась в сторону озера на краю города, которое она увидела с высоты своей комнаты.


Ослепительные пейзажи, богатая флора, насчитывающая огромное количество разновидностей растений, фауна, обитающая в своей природной среде — все это заставило девушку успокоиться. Минут через двадцать утренней прогулки она подошла к восхитительному озеру, источающему прозрачную невинность. Не раздумывая, она скинула с себя халат и вошла в обжигающую прохладную воду. Она плавала и плескалась, снимая с себя все тревоги и печали. Она возрождалась в этой живительной влаге, растворялась вместе с ней, напитывалась. Когда Арайя почувствовала себя прекрасно, она вышла на берег, подставив свое обнаженное тело первым лучам восходящего солнца. Она стояла с закрытыми глазами, напитываясь новой жизнью, силой, щедро наполняющей ее. И вдруг какое-то странное чувство волнения пронзило ее. Она резко открыла глаза и отпрянула.


Напротив нее стоял Герадий, видимо, вышедший из кустов, граничащих с Тайным лесом, опоясывающим Сурью. Его стальные глаза горели красным оттенком, впивались в ее обнаженное тело, безжалостно хватали ее за все интимные места. Она схватила халат и, надевая его на ходу, побежала в сторону дворца.


— Боже, — метнулось у нее в голове, — помоги…


Мгновение, и он схватил ее. Его руки были сильнее всех когда-либо видимых ею рук. Он приподнял ее над замлей, она не могла понять откуда в нем столько мощи. Его дыхание было бешенным, она ощутила сексуальную плоть, уткнувшуюся в нее, его тело гладило ее стонавшую от ужаса кожу, она была испугана до потери сознания. И вдруг все кончилось. Она открыла глаза. Она лежала на земле. Ее халат одет на ней, завязан на пояс, вокруг никого, тишина.


Волнение исчезло, испуга как не бывало.


— Что случилось, как это могло произойти? — думала она. — Ах, да, он же маг, он воспользовался силой, как ему это удалось?


Она встала с земли и пошла в сторону дворца.


— Откуда он здесь взялся? Следил за ней? Скорее всего нет, он появился из Тайного леса. Что он делал там ночью? Ее любопытство начало перерастать в гипотезу. Она чувствовала, что этот человек что-то скрывал.


— Я обязательно выясню, что он делал за пределами города под покровом ночи, — подумала девушка.


Ей было странным, что этому человеку удалось стереть с ее памяти неприятные ощущения, которые он вызвал у нее своими грубыми ласками. Она помнила это, но не чувствовала. Да, он был сильным магом, но она ощущала где-то внутри какую-то необъяснимую власть над ним, словно он сам не подозревал в какой опасности он оказался, возжелав ее сегодня. У нее больше совсем не осталось страха перед этим мужчиной, и Арайя отправилась во дворец, полная решимости выяснить его истинную природу и намерения.


Герадий влетел в свою комнату в подвале дворца и с треском захлопнул дверь. Он совсем потерял контроль над собой, когда увидел ее красоту, ее тело молодой и восхитительной Богини любви. С первого момента, как он встретил ее, он ощущал, что ему трудно бороться с мыслями о ней. Впервые в жизни его так сильно тянуло к женщине. Она явно не была простой смертной, так он объяснял для себя то сумасшествие, которое она вызывала в нем. Он упал на кровать, его тело рвало от желания обладать ею немедленно, прямо сейчас. Он пытался контролировать себя, но его суть сопротивлялась, его чресла стонали, заставляя его извиваться по кровати под их нажимом. Он вскочил и выпил какое-то зелье. Через несколько минут напряжение начало спадать, но его мысли все еще бредили ее запахом, ее нежностью и красотой. Он не сможет убить ее. Он знал это точно, и ему в голову пришла одна чудесная идея. Он похитит ее, в пещерах на горе у него была потайная комната, там никто не сможет помешать ему наслаждаться ею ночами. Она станет его навсегда. А Демиду сообщат, что она сбежала, скорее всего к своим детям, не выдержав разлуки с ними. Он не поедет за ней, так как ему сообщат об этом слишком поздно для того, чтобы смочь догнать ее. А войной на страну Демид идти не станет. Он миротворец. План был отличный. А когда их тайное общество, носящее гордое название Ордена кондоров получит власть над Рафорсом и Герадий станет новым правителем государства, тогда она станет его женой, захочет она того или нет. Он еще долго пестовал свои планы, лежа в кровати, а в это время Арайя уже выясняла необходимую информацию о нем самом.


Дворецкий Карий сообщил ей, что комната Герадия находится по левую сторону в цокольном этаже. Там же располагается его тайная обсерватория, в которой он проводит свои научные опыты и ведет исследования. Часто они часами находятся там с Правителем и работают вместе. За долгое время службы Герадия и его семьи было сделано множество чудесных открытий, например вид того стекла, из которого был сделан купол в той комнате, в которой поселили Ари. Оно не пропускало жар солнца внутрь помещения. Они вместе с другими учеными придумали и изготовили печатный станок, перепечатывая рукописи со всего мира, создавая ценнейшую библиотеку государства. Было сделано много открытий в медицине, в химии и в физике. Более того Герадий был потрясающий астроном и астролог, его предсказания помогали Демиду выигрывать войны, завоевывая новые страны, расширяя границы своего государства. Было принято считать, что своими победами Демид во многом был обязан колдовской силе Герадия.


Ари не поверила ни одному слову по поводу помощи Герадия. Она явно чувствовала, что с этим человеком что-то неладное. Получив нужную информацию, она поднялась в свою комнату, чтобы одеться к завтраку. Лада уже накрыла на стол, решив, что хозяйка отправилась разыскивать ее именно для этого и была очень напугана, боясь, что ее будут ругать. Арайя заверила девушку, что просто ходила освежиться на озеро и с удовольствием позавтракала творогом со сметаной и мягкими свежими булочками.


После завтрака Арайя выяснила, что Демид собирается несколько дней заниматься делами государства, Карий объяснил, что после долгих разъездов Правитель обычно много времени проводит за работой, поэтому Ари была не удивлена, что не видела его и не слышала уже больше недели. Она не решалась сама идти к нему, к тому же считала, что в этом не было никакой необходимости. Вместо этого девушка специально разгуливала по дворцу и однажды даже решилась спуститься в цокольной этаж, в надежде разузнать что-нибудь про Герадия, но все тщетно. За все это время она ни разу не встретила его, а двери его лаборатории оказались закрытыми. К концу второй недели девушке надоела праздное времяпровождение, за свою занятую жизнь она не привыкла болтаться без дела. Она решила навестить Демида и попросить его поручить ей какие-нибудь полезные дела, чтобы скрасить тоскливые будни.


Было уже около пяти часов вечера, и жители дворца разошлись по комнатам готовиться к ужину. Она тихонько шла по коридору. Когда услышала знакомый голос Герадия, доносящийся из кабинета Демида. Она подошла к двери и как раз собиралась войти, как вдруг услышала резкий звон разбившегося бокала и мужское ругательство ему вслед.


Войдя, она увидела, что рука Демида вся в крови, а Герадий, доставая из кармана платок, прикладывает его к руке Правителя.


— Простите, сир, — лепетал Герадий с ложным расстройством.


— Ничего, сейчас пройдет, — буркнул раздосадованный Демид. Они были все в этом процессе и не заметили Ари, вошедшую внутрь. Арайя увидела, как Герадий достал из второго кармана еще один платок, убрал от пораненной руки первый и сунул его себе в карман. Сама не зная почему, Ари немедленно насторожилась. Было что-то коварное в этом жесте похищения чужой крови.


— Арайя, — Демид заметил ее и немного смутился. Герадий немедленно встрепенулся, отвел глаза и слегка поклонился.


— Я пришлю служанку с дезинфицирующим раствором, сир, — сказал маг и тут же вышел, унося с собой заветный платок.


— Позвольте вам помочь, Демид, — Арайя подошла и приоткрыла окровавленную тряпицу. Порез был неглубокий, кровь текла из верхнего слоя кожи. Буквально через несколько секунд вбежала запыхавшаяся служанка, неся бинты и дезраствор.


Арайя аккуратно обработала рану и забинтовала руку. Демид внимательно изучал ее, в то время как она ухаживала за ним. Он прятался от мыслей о ней в работе сутками напролет уже две недели, борясь с желанием пойти к ней. Он чувствовал, что на нее нельзя было давить, ее старые боли и раны еще не прошли, и он не смел лезть к ней со своими чувствами. Он ждал подходящего момента, чтобы пригласить ее поужинать вместе или прогуляться по парку или съездить полюбоваться горными красотами Рафорса. Но момент этот никак не наступал. Вновь и вновь страх отпугнуть ее навсегда мешал ему решиться и сделать шаг ей навстречу. Дни тянулись вечно, ему казалось, что время растянулось на эоны лет, и нет конца и края его мукам.


Ари закончила свою работу, и, краснея от его пристального взгляда, решила сменить тему его мыслей.


— Я пришла просить вас кое о чем.


Он улыбнулся. Она зарделась внутри, как юный костер, но внешне старалась не показывать виду.


— Я целыми днями праздно слоняюсь по дворцу, мне совсем нечем заняться, я привыкла всегда находиться в заботах о… — она запнулась, — о детях, — его взгляд стал напряженным. — У меня было много дел, порученных моим мужем, я прошу вас дать мне какую-нибудь посильную работу, чтобы я могла служить вам и людям.


Он немного подумал, потом спросил?


— А чем бы ты занялась, если бы ничего в мире не существовало, не было бы никаких ограничений, не было никаких но?


Арайя посмотрела вдаль, улыбнулась.


— Рисовала бы.


— Завтра утром все необходимое будет у тебя в комнате. Думаю — веранда — самое подходящее для этого место.


— Но мне бы хотелось приносить пользу людям, — было начала она.


— Именно так, сударыня, — он широко улыбался, у меня в моей новой спальне совсем не устроенный интерьер, я бы хотел украсить несколько стен.


— Тогда вам необходимо описать мне обстановку вашей комнаты, чтобы я могла подобрать нужные цвета и сюжеты.


— Нет ничего проще, — он взял ее за руку и потянул за собой.


Арайя зарделась. Было понятно, что он не собирается ничего объяснять, он ведет ее прямо туда. Она смутно припоминала, что однажды ужинала у него в спальне, но ее психическое состояние на тот момент было не совсем стабильным, поэтому она толком не помнила интерьера.


— Сир, — она чуть притормозила.


Он повернулся и сказал.


— Я же просил тебя не называть меня сир, а называть меня Демид.


Она молчала и смотрела в пол. Она сама не знала, куда подевалась ее прежняя уверенность. Он снова потянул девушку за собой.


На третьем этаже они нашли его комнату и вошли. Да, она вспоминала. Это была просторная комната с камином, шкурами львов на полу, креслом качалкой, рабочим столом, заваленным кипой книг, бумаг и документов. В углу стояла небольшая кровать. Арайя вся горела. Ей хотелось немедленно уйти отсюда.


— Да, сир, — она снова запнулась, — то есть Демид, я вижу, комната в темных тонах, думаю ее нужно немного разбавить яркими солнечными красками.


— Было бы прекрасно, если бы само Солнце поселилось здесь со мной, — он пристально смотрел на нее, и ее бросило в пожар.


— Благодарю вас, сир, — она не успела даже выдохнуть после сказанной ею фразы, как уже чуть ли ни бегом поднималась в свою комнату.


Ворвавшись в спальню, она упала на кровать. У балкона стоял ужин, с улиц доносились шумы гостей, ужинавших в садовом ресторане под открытым небом. Арайя не знала, куда ей деваться от тех мыслей и чувств, которые нахлынули на нее. Ничего подобного ей ранее не приходилось испытывать. Ее скромные детские чувства к Фазару и ломаные и невозможные к Славию никак не могли сравниться с тем, что она испытывала сейчас. Она не могла понять, что точно она чувствовала по отношению к Демиду, но знала одно — в его присутствии она теряла рассудок, ее тело начинало дрожать, его голос завораживал ее, а черные бездонные глаза топили ее в мед. Ей пришлось лежать в постели несколько часов, чтобы прийти в себя. Затем постепенно она начала осознавать реальность и вспомнила, что Герадий унес платок с кровью Демида. Ее сердце резко защемило, и она немедленно встала. В мгновение ока она приняла решение. Нужно идти вниз и попытаться хоть что-нибудь разузнать. Она сняла с себя своей вечерний наряд и накинула темно синее легкое бесшумное платье. Затем собрала волосы в пучок и одела бесшумные тканевые синие туфли. С грацией кошки она слетела вниз по лестнице и спустилась в цокольный этаж. Было уже поздно, но Арайя чувствовала, что именно под покровом ночи Герадий мог творить свои темные дела. Она шла по коридору, когда вдруг дверь впереди скрипнула, и Арайя резко отпрянула в тень дверного проема слева. Она почти не дышала, когда мимо нее, как всегда весь в черном быстро прошел Герадий. Как только он скрылся из виду, она немедленно последовала за ним.


Он вышел на улицу и направился в сторону Тайного леса. Было видно, что он очень спешил. Ночь сегодня была светлая, Луна щедро поливала ночную тень светом, однако Ари в своем темном наряде и со своей осторожностью и чувствительностью, легко могла оставаться незаметной, следуя за мужчиной. Луна была ей только на руку, так как она четко могла видеть, куда он идет. Не осознавая в полной мере той опасности, которой она себя подвергает, Арайя бесстрашно шла за магом. Страха не было, ее вела какая-то сила, буквально гонящая ее за ним. Несколько раз Герадий останавливался и прислушивался, словно чувствуя что-то. Однако Ари знала, как оставаться незаметной, она умела прятать свою энергию от чужих ощущений — этому она научилась в Амалонии на бесконечных приемах среди сотни внимательных глаз. Когда они поднялись на гору, Ари на минуту залюбовалась великолепием вида ночной горящей факелами Сурьи, однако маг уже пересекал мост, и ей не надо было следовать за ним. Она миновала разрушенный город, подождала, пока его шаги окончательно стихнут, и осторожно перешла мост. Оказавшись в густой чаще ей стало не по себе, однако отступать уже было нельзя и она тихонечко пошла вперед. Дойдя до подножия большой горы, она увидела, что пути дальше не было, значит, он вошел куда-то сюда. Она подошла к алтарю кондора и раздвинула кусты руками. Обнаружив светлый проход вниз, она осторожно скользнула внутрь. Дойдя до глухой стены, она замерла в интуитивном поиске. Внутренним взором она осмотрела все стены и обнаружила, что одна дырочка в стене выглядит как бы живой, словно ее постоянно касались человеческие руки. Она опустила в нее свой палец, и справа открылся новый проход. Она юркнула внутрь. Снизу доносились магические песнопения. Она бесшумно спустилась и спряталась за центральной входной колонной, осторожно выглядывая из-за нее.


В центре залы на алтаре лежал платок, украденный Герадием. Вокруг него стояли какие-то магические атрибуты, лежала свежеотрубленная голова барана и мертвый петух. Тошнота подступила к горлу девушки. Тринадцать мужчин стояли вокруг алтаря, один из них что-то читал, скорее всего на каком-то древнем непонятном ей языке, а другие вторили ему хором. Периодически мужчины выплескивали липкую кровь из чаши на платок Демида, громко произнося какие-то заклинания. Не прошло и пяти минут, как Арайе стало плохо. Она медленно пошла назад вверх по лестнице, голова кружилась, воздуха не хватало. Дойдя до глухой стены, она попыталась найти отверстие для открывания двери, но ее интуиция отказывалась работать, страх и ужас сковали все ее тело. Она стала задыхаться, пошатнулась и упала навзничь, ударившись головой о стену. Послышались шаги, открыв глаза Арайя увидела толпу мужчин, возвышавшихся над ней.


— Так — так, как интересно, полагаю это наша Амалонская королева, — прохрипел Клаудиус, все еще не вышедший из магического транса. Арайе было так плохо, что она не могла видеть ужас в глазах Герадия, стоявшего рядом с предводителем.


— Да, мой король, это она, видимо она следила за мной.


Клаудис схватил Ари за лицо и заорал:


— Ты пришла сюда одна?


Но Ари не отвечала, так как потеряла сознание от нехватки воздуха.


Поднимите ее и положите на алтарь, мы принесем ее в жертву, сами боги привели ее сюда в этот день омовения кровью.


— Нет, — резко сказал Герадий, — мы не можем возложит на алтарь ведьму, ее чары испортят все дело, надо просто убить ее, я займусь этим. Он резко подошел и поднял ее на руки.


Клаудиус немного подумал, затем сказал:


— Хорошо, видимо само провидение помогает нам на нашем пути.


И все мужчины пошли вниз за предводителем.


— Займись ей, — сказал Клаудиус через плечо.


Герадий нашел потаенную кнопку и вынес Ари на воздух. Она тихонько застонала, жадно заглатывая воздух. Она была такая беззащитная и соблазнительная в его руках, что он почти терял бдительность. Он быстро понес ее назад к мосту, осторожно перешел его и, подойдя к одному из разрушенных домов, вошел внутрь. Среди старинных камней виднелся проход в еще одну пещеру, в которую Герадий и спустился вместе с девушкой на руках, которая была настолько слаба, что едва понимала, где она находится.


Они вошли за деревянную массивную дверь. Внутри было тепло и уютно. В углу стояла огромная кровать на небольшом пьедестале, за ширмой находился туалет, и даже стояла ванная. Слева располагался массивный стол, весь усыпанный какими-то книгами. Видимо это был тайный кабинет Герадия, о котором знал только он. Он осторожно положил Ари на кровать и дал ей какое-то снадобье. Она выпила его и моментально забылась сном. Маг с вожделением гладил тело девушки, но времени не было, нужно было возвращаться назад и сообщить, что дело сделано, и он избавился от девчонки.


Он бесшумно открыл массивную дверь, вышел и закрыл ее на замок. Он вернется сюда завтра вечером, когда уляжется скандал во дворце по поводу ее исчезновения, и она будет его женщиной. Станет служить ему, как и полагается настоящей жене. С этими мыслями Герадий скрылся в темноте.




Загрузка...