Эцио уже не делал секрета из того, где живет, но мало кто знал об этом месте. Одним из знающих был Макиавелли.
Он разбудил Эцио в четыре часа утра, громко и настойчиво постучав в дверь.
– Никколо? Что ты здесь делаешь? – Мгновенно, словно кот, встревожился Эцио.
– Я был глупцом.
– Что случилось? Ты же был во Флоренции! Ты не должен был вернуться так скоро, – Эцио уже понял – случилось что-то серьезное.
– Я был глупцом, – повторил Макиавелли.
– Да в чем дело?
– В моем высокомерии. В том, что я оставил Микелетто в живых, – вздохнул Макиавелли. – И держал его в надежной камере, чтобы допросить.
– Рассказывай всё.
– Он сбежал! Накануне казни!
– Из Синьории? Как?
– По крышам. Сторонники Борджиа пробрались в Синьорию под покровом ночи и убили охранников, а потом спустили веревку. Священник, которому исповедовался Микелетто, тоже поддерживал Борджиа – сегодня его сожгут на костре – и передал в камеру напильник. Микелетто спилил один прут оконной решетки. Он крупный человек, и сумел отжать решетку и выбраться наверх. Ты же знаешь, насколько он силен. Когда подняли тревогу, в городе его уже не было.
– Нужно его найти, и… – Эцио замолчал, осознав положительную сторону происшествия. – Когда мы его найдем, проследим за ним. Он сможет привести нас к Чезаре. Он предан ему до безумия, но без поддержки Чезаре ни на что не способен.
– Я послал легкую кавалерию обыскивать деревни в его поисках.
– Но там наверняка остались сторонники Борджиа, которые спрячут его.
– Думаю, он в Риме, поэтому я вернулся.
– Почем в Риме?
– Мы слишком самоуверены. Здесь тоже остались сторонники Борджиа. С их помощью он доберется до Остии и попытается достать корабль.
– Бартоломео как раз в Остии. Ему там уже надоело, но ни он, ни его наемники, не покинут позиций. Я пошлю к нему курьера с посланием.
– Но куда Микелетто отправится потом?
– Ему некуда идти кроме как в родной город – Валенсию.
– Эцио… мы должны быть уверены. Нужно немедленно использовать Яблоко, и посмотреть, где он.