ГЛАВА 17

После этого Эцио решил, что пришло время разыскать своего старого друга Бартоломео д’Альвиано, кузена Фабио Орсини. Братья плечом к плечу сражались против папских войск в 1496 году, но не так давно Бартоломео вернулся в Рим с наемной службы в Испании.

Бартоломео был одним их величайших наемников и старым товарищем Эцио по оружию. И, не смотря на некоторую неуклюжесть и склонность поддаваться приступам гнева или депрессии, он оставался человеком невероятной верности и чести. Именно эти качества сделали его одним из важнейших членов Братства, – они и его непримиримая ненависть к секте Тамплиеров.

Но как Эцио мог отыскать его в Риме? Впрочем, он вскоре понял, как. Эцио выяснил, что Бартоломео недавно вернулся из боя и теперь находился в казармах собственной армии, на окраине Рима. Казармы размещались за пределами города, в сельской местности на северо-востоке. Недалеко от них возвышалась укрепленная сторожевая башня Борджиа, – подобные ей были разбросаны по всему городу и его окрестностям. Но Борджиа прекрасно знали, что связываться с Бартоломео не стоит, по крайней мере, до тех пор, пока они не наберут достаточно сил, чтобы раздавить его, как таракана, коим он, по их мнению, и являлся. И силы эти, как было хорошо известно Эцио, росли с каждым днем.

Он прибыл в казармы вскоре после обеда. Солнце уже достигло своего пика, день выдался ужасно жарким, но духоту смягчал западный ветерок. Эцио подошел к массивным воротам в частоколе, окружавшем бараки, и постучал кулаком.

Смотровое окошко открылось. Потом раздался радостный, низкий баритон, кто-то отодвинул задвижки, и, наконец, дверь распахнулась. За ней стоял крупный мужчина, чуть моложе Эцио. На нем была грубая армейская форма, выглядящая поприличнее, чем обычно. Мужчина раскинул руки.

– Эцио Аудиторе! Ты старый сукин сын! Входи! Входи! Если ты не сделаешь этого, я убью тебя!

– Бартоломео!

Двое друзей крепко обнялись, а потом пошли по площадке у бараков в сторону комнат Бартоломео.

– Идем! Идем! – С обычным рвением воскликнул Бартоломео. – Я хочу кое с кем тебя познакомить.

Они вошли в хорошо освещенную, длинную комнату с низким потолком. Огромные окна выходили на внутреннюю площадку. Просторная комната одновременно служила и столовой, и жилой комнатой. Но было к ней кое-что, совсем не походившее на Бартоломео. Чистые шторы на окнах. Вышитая скатерть на столе, с которого уже были убраны все объедки. Картины на стенах. И даже книжный шкаф. Бьянки, любимого двуручного меча Бартоломео, нигде не было видно. В общем, комната была просто потрясающе чистой.

– Подожди здесь, – велел Бартоломео, щелчком пальцев приказав дежурному принести вина. Капитан явно был очень взволнован. – Ты даже не догадаешься, с кем я хочу тебя познакомить!

Эцио снова осмотрел комнату.

– Ну, с Бьянкой я уже знаком…

Бартоломео нетерпеливо отмахнулся.

– Нет, нет! Сейчас она обитает в кабинете. Попробуй угадать ещё раз!

– Ну, – лукаво произнес Эцио, – может, это твоя жена?

Бартоломео выглядел таким унылым, что Эцио почти пожалел, что так быстро угадал ответ. Хотя, на самом деле, это было не так уж сложно. Но громила быстро повеселел и продолжил:

– Она просто сокровище. Ты не поверишь!

Он развернулся в сторону внутренних комнат и заорал: «Пантасилея! Пантасилея!». Пришел дежурный, принесший на подносе сладости, графин и бокалы. «Где же она?» – спросил у него Бартоломео.

– Ты под столом смотрел? – Подколол Эцио.

И тут по лестнице, идущей вдоль западной стены комнаты, спустилась сама Пантасилея.

– Вот она!

Эцио встал, чтобы поприветствовать её, поклонился.

– Эцио Аудиторе.

– Пантасилея Бальони. Теперь Бальони-д’Альвиано.

Насколько мог судить Эцио, она была молода, ближе к тридцати. Судя по её имени, она была из благородной семьи. Одета она хоть и скромно, но довольно мило и со вкусом. Лицо, обрамленное тонкими светлыми волосами, овальной формы, кончик носа немного вздернут вверх, губы полноватые. Она явно обладала чувством юмора. В глубоких темно-карих глазах был ум, и когда она смотрела на тебя, взгляд был дружелюбным, но в то же время казалось, что она что-то скрывает. Девушка была высокой, но доставала лишь до плеча Бартоломео, и стройной, с довольно широкими плечами и узкими бедрами. Руки были длинными и тонкими, а ноги стройными. Бартоломео действительно отыскал сокровище. Эцио надеялся, что друг в состоянии будет удержать её.

– Приятно познакомиться, – проговорила Пантасилея.

– Взаимно.

Она перевела взгляд с одного на другого.

– Надеюсь, у нас еще будет время познакомиться, – сказала она Эцио, давая понять, что она не оставляет мужчин разбираться с их делами, а удаляется, чтобы заняться собственными.

– Останься ненадолго, моё сокровище.

– Нет, Барто, ты же знаешь, я должна найти клерка. Он всегда умудряется испортить отчёты. К тому же с водоснабжением что-то не так. Я должна разобраться с этим, – и добавила, обращаясь к Эцио. – Прошу меня извинить.

– Не беспокойтесь.

Они оба улыбнулись, девушка поднялась по лестнице и скрылась во внутренних помещениях.

– Ну, что скажешь? – Спросил Бартоломео.

– Я очарован, правда, – Эцио был искренен. И еще он заметил, что друг был в её присутствии сдержаннее. Он подумал, что вокруг Пантасилеи наверняка почти не было слышно обычной казарменной ругани. И ещё он удивился, что же такого она нашла в своем муже, но потом подумал, что совсем её не знает.

– Мне кажется, она на все ради меня готова.

– Где вы познакомились?

– Я расскажу об этом в другой раз, – Бартоломео одной рукой схватил графин и два стакана, а второй обнял Эцио за плечи. – Я очень рад, что ты зашел. Как ты, должно быть, знаешь, я недавно вернулся из кампании. Я слышал, что ты в Риме и собирался послать людей, чтобы отыскать тебя. Знаю, ты хочешь сохранить свое место жительства в тайне, и не виню тебя – в этом гнезде гадюк иначе нельзя. К счастью, ты меня опередил. И это замечательно, потому что я хотел поговорить с тобой о войне. Пойдем в кабинет.

– Я знаю, что Чезаре в союзе с французами, – кивнул Эцио. – Как идет борьба?

– Хорошо. Кампания, с которой я вернулся, и которая перешла под командование Фабио, как раз их и сдерживает. Я вернулся, чтобы тренировать людей, нам нужны силы.

Эцио обдумал эти слова.

– Кажется, Макиавелли считает, что положение дел куда более… серьезно.

Бартоломео пожал плечами.

– Ты же знаешь Макиавелли. Он…

Его перебил один из сержантов. Рядом с ним стояла Пантасилея. Солдат был в панике, женщина – спокойна.

– Капитан! – Выпалил сержант. – Нам нужна ваша помощь. Борджиа атакуют.

– Что? Я не ожидал, что они нападут так скоро! Прости, Эцио. – Бартоломео крикнул Пантасилее: – Брось мне Бьянку!

Она тут же кинула двуручный меч через всю комнату, Бартоломео подхватил его и выбежал прочь, сразу за сержантом. Эцио хотел последовать их примеру, но Пантасилея удержала его, крепко схватив за руку.

– Подождите! – Попросила она.

– Что?

Она выглядела очень обеспокоенной.

– Эцио. Позвольте, я скажу прямо. Борьба идет не очень хорошо – и здесь, и в Романье. Нас атакуют в двух сторон. На одной стороне Борджиа, на другой – французский генерал Валуа. Но знайте: у Борджиа скверные солдаты. Если нам удастся победить их, мы сможем сосредоточиться на французском фронте. Если бы удалось захватить эту башню, это бы нам помогло. Если бы кто-нибудь смог обойти её…

Эцио склонил голову.

– Думаю, я знаю, как вам помочь. Ваша информация бесценна. Тысячи благодарностей, госпожа д’Альвиано.

Она улыбнулась.

– Это меньшее, что жена может сделать для мужа.

Загрузка...