ГЛАВА 15

– А как же лошадь? – спросил Эцио.

– Оставь её. Она сама вернется в конюшню.

– Я её не брошу.

– Тебе придется. Мы возвращаемся в город. Если мы отпустим её там, они поймут, что ты вернулся. Если же лошадь найдут здесь, то подумают, что ты бродишь где-то поблизости, и поиски уйдут в другую сторону.

Эцио неохотно поступил так, как сказал Макиавелли. Потом они подошли к спрятанной в руинах лестнице, уводящей вниз. В шаге от них горел факел. Макиавелли взял его.

– Где мы? – удивился Эцио.

– Ступени ведут к древним подземным тоннелям, пересекающим город. Их обнаружил твой отец, и до сих пор эти тоннели оставались тайной ассасинов. Мы пользуемся этой дорогой, чтобы избежать встреч со стражниками, которые нас разыскивают. Будь уверен – сбежавший волколюд поднимет тревогу. Тоннель достаточно большой – в древние времена он использовался для проведения под городом войск – и сложен на совесть, как тогда и делали. Но многие выходы в город обвалились, и тоннели оказались заблокированы. Нам придется тщательно выбирать дорогу. Держись поближе – если ты здесь заблудишься, то погибнешь.

Два часа они плутали по лабиринту, казавшемуся бесконечным. Эцио видел другие тоннели, уводившие в обе стороны, обвалившиеся проходы, странные изображения древних богов над арками. Иногда встречались лестницы, уводившие вверх, другие – шли в темноту, на третьих (их было около десятка) мерцал свет. Наконец-то, Макиавелли, который всю дорогу шел быстрым шагом, но придерживался одного темпа, остановился у одного из таких пролетов.

– Пришли, – сообщил он. – Я пойду первым. Почти рассвело. Мы должны быть осторожными. – Он скрылся на лестнице.

Казалось, прошла целая вечность, Эцио даже подумал, что его бросили, когда, наконец, расслышал шепот Макиавелли: «Все чисто!»

Не смотря на усталость, он взбежал по ступенькам, радуясь возможности снова оказаться на свежем воздухе. Тоннелей и пещер ему хватило на всю оставшуюся жизнь.

Лестница выходила к большому люку, открывавшемуся в огромный зал, настолько большой, что он вполне мог оказаться складом.

– Где мы?

– На острове посреди Тибра. Много лет назад его использовали как склад. Теперь сюда никто не приходит, кроме нас.

– Нас?

– Братства. Если хочешь, можешь считать это нашим убежищем в Риме.

Крупный, самоуверенно выглядящий молодой человек, сидевший за столом, на котором лежали бумаги и остатки еды, поднялся со стула и поспешил им навстречу.

– Никколо! Хорошо, что ты пришел! – Он повернулся к Эцио. – А ты, должно быть, знаменитый Эцио! Добро пожаловать! – Он схватил руку Эцио и крепко пожал. – Фабио Орсини, к твоим услугам. Я слышал о тебе от своего кузена – и твоего старого друга – Бартоломео д’Альвиано.

Эцио улыбнулся, услышав имя.

– Он прекрасный воин.

– Именно Фабио разыскал это место, – вставил Макиавелли.

– Здесь есть все удобства, – проговорил Фабио. – А если смотреть снаружи, то за зарослями плюща (и ещё непонятно каких растений) ничего не разглядишь!

– Хорошо, что ты на нашей стороне.

– Борджиа причинили много зла моей семье, так что теперь моя цель – отомстить им и вернуть свое наследие. – Он с сомнением посмотрел вокруг. – Конечно, это место после замка в Тоскане может показаться вам несколько потрепанным.

– Сойдет.

Фабио улыбнулся.

– Отлично. Ну, теперь, когда вы добрались, я прошу извинить меня – мне придется вас немедленно покинуть.

– Куда ты собрался? – спросил Макиавелли.

Лицо Фабио стало более серьезным.

– Я уезжаю, чтобы начать подготовку к компании в Романье. На сегодняшний день Чезаре держит под контролем мои владения и мой народ, но, надеюсь, скоро мы обретем свободу.

– Удачи!

– Спасибо!

– До встречи!

– Увидимся!

На этой дружественной волне Фабио и удалился.

Макиавелли освободил на столе место и положил туда зашифрованные письма и бумаги с кодом, отнятые у волколюдов.

– Мне нужно заняться этим, – произнес он. – Ты, наверное, устал. Вот там есть еда, вино и свежая, чистая римская вода. Отдохни, пока я буду работать. Нам ещё многое предстоит сделать.

– Фабио – это тот самый союзник, о котором ты упоминал?

– Верно. Есть и другие. Один из них – очень важен.

– Это союзник? Или союзница? – Спросил Эцио, думая (и злясь за это на самого себя) о Катерине Сфорца. Он не мог выкинуть её из своих мыслей. Она все ещё оставалась в плену у Борджиа. Для него было очень важно освободить её. Но не играла ли она с ним? Он никак не мог избавиться от сомнений, пустивших корни в его душе. Она была свободолюбивой. И не принадлежала ему. Ему вовсе не льстила мысль о том, что он мог оказаться дураком. Он не хотел, чтобы его использовали.

Макиавелли замялся, как будто считая, что и так сказал слишком много, но потом все-таки ответил:

– Это кардинал Джулиано делла Ровере. Он тоже претендовал на пост Папы, но проиграл. Но он всё ещё остается влиятельным человеком с могущественными друзьями. У него есть потенциально сильные связи с Францией, но он выжидает. Ему известно, что король Людовик использует Чезаре, пока тот ему нужен. Он ненавидит Борджиа всей душой. Знаешь, скольких испанцев Борджиа поставили на влиятельные посты в правительстве? Пока они управляют Италией, мы в большой опасности.

– Тогда он нам нужен. Когда я смогу с ним встретиться?

– Время ещё не пришло. Перекуси, пока я работаю.

Эцио был рад отдохнуть часок, но обнаружил, что ни еда, ни вино не лезут в него. Зато он с удовольствием выпил воды и поковырялся в жареной куриной ножке, наблюдая, как Макиавелли зарылся в бумаги.

– Ну, как? – Поинтересовался он.

– Шшш!

Солнце уже достигло башен у церквей Рима, когда Макиавелли отложил перо и протянул Эцио пачку исписанных листов.

– Готово.

Эцио не шевельнулся.

– Это распоряжение для волколюдов, – продолжил Макиавелли. – В нём говорится, что Борджиа заплатят им как обычно, и даны указания по нападениям. Они должны были провести диверсии в разных частях города, которые Борджиа ещё не окончательно взяли под контроль. Нападения приурочены к «случайным» появлением священника Борджиа, который, используя власть Церкви, «изгонит» волколюдов.

– Что ты предлагаешь?

– Если ты не против, Эцио, то мы должны начать планировать атаку на Борджиа. Продолжай то, что ты начал на конюшне.

Но Эцио всё ещё колебался.

– Думаешь, мы готовы к подобной атаке?

– Да.

– Сперва я хотел бы узнать, где держат Катерину Сфорца. Она могущественный союзник.

Макиавелли замер в замешательстве.

– Если она в плену, её будут держать в замке Сан-Анжело. Борджиа превратили его в крепость. – Он помолчал. – Жаль, что Яблоко у них. Эцио… как ты мог это допустить?

– Тебя не было в Монтериджони. – Теперь настала очередь Эцио сердито замолчать. – Нам действительно известно о действиях наших врагов? Здесь есть хотя бы подполье, с которым можно сотрудничать?

– Вряд ли. Большинство наших наемников, как Фабио, борются с силами Чезаре. А его всё ещё поддерживают французы.

Эцио вспомнил французского генерала, которого видел в Монтериджони – Октавиана.

– И что мы имеем?

– У нас есть один надежный источник. В борделе работают девушки. Высококлассные шлюхи, которых часто посещают кардиналы и другие влиятельные римляне, но и здесь есть загвоздка. Мадам крайне ленива и, кажется, больше заботится о собственном удовольствии, чем о сборе информации для нас.

– А как же воры? – Спросил Эцио, вспомнив ловкого воришку, который едва не оставил его без денег.

– Они отказываются говорить с нами.

– Почему?

Макиавелли пожал плечами.

– Понятия не имею.

Эцио встал.

– Тогда лучше подскажи, как выбраться отсюда.

– Куда ты?

– Заводить новых друзей.

– Каких еще друзей?

– Думаю, на этот раз тебе лучше предоставить это мне.

Загрузка...