Глава 15. Дается передышка

В королевской бильярдной


По старой привычке король устроил вечернее собрание в бильярдной. Только вместо стука шаров сегодня здесь раздавался шелест бумаги: троица друзей сосредоточенно работала, разбирая листы с ответами невест. Возможно, для определения победительницы лучше подошел бы кабинет, но Эдвард безапелляционно заявил, что у него затекла задница, и он больше и минуты не просидит за рабочим столом. Поэтому сейчас король развалился на широком мягком диване, подложив под голову гору подушек. И в этой ленивой позе неторопливо читал ответы, которые с комментариями передавали ему помощники.

Иттан последовал его примеру, расслабленно откинувшись на спинку кресла. А затем с наслаждением стянул шейный платок и ослабил воротник. Линард же продолжал сидеть застегнутым на все пуговицы и с идеально ровной спиной, как на официальном собрании министров. Взяв очередной лист, он внимательно просмотрел его, а затем задумчиво хмыкнул и сказал:

— Построить амбар в центре деревни, чтобы не крали зерно — это, конечно, любопытно.

— Может, найдешь место для автора у себя в Канцелярии? — шутливо предложил Эдвард.

— Тогда уж скорее в Констеблии, — прозвучал невозмутимый ответ. — Правильный ответ на вопрос, что строить следует на окраине, я верно понимаю?

— Да, именно так. Тогда в случае пожара удастся сохранить большую часть общих запасов. Хотя в деревнях хозяева действительно часто ставят амбары недалеко от дома, чтобы приглядывать. Но это не очень разумно, — охотно разъяснил король.

— Не знал, что его величество такой знаток деревенского быта, — не удержался от легкой насмешки Иттан.

— Во-первых, пожил бы ты пару недель с моим дядюшкой в его западном имении, и не такое бы узнал. Во-вторых, государю следует разбираться не только в больших, но и малых нюансах управления. Потому что из частного складывается общее.

— Похоже, вам пора писать свой учебник для будущих королей, — флегматично заметил Линард, так что в очередной раз осталось неясным, всерьез он говорит или издевается.

— Между прочим, отличная идея! Обязательно займусь этим на досуге, — губы короля растянула хитрая улыбка.

Иттану хотелось бы продолжить их подтрунивания, но, достав очередной лист из стопки, он увидел знакомое имя. И, прочитав первые несколько ответов, похолодел внутри: все они были правильными. Морглот побери, эта женщина не могла хоть где-нибудь ошибиться? Дочитав до конца, он все же обнаружил спорные строки. Но все равно в целом работа была блестящей. Сжав зубы, он молча протянул лист королю, который как раз закончил с предыдущим листом.

— Кто это у нас? — зевнув, спросил Эдвард.

— Госпожа Рия, — с напускным равнодушием ответил Иттан.

— О-о-о, очень любопытно.

Взгляд короля тут же стал внимательным, а Иттана изнутри начала колотить злость. Да с такой силой, что он сам удивился. Ну мало ли во дворце симпатичных девушек? С чего вдруг именно эта так запала ему в душу? И когда вообще он стал таким ревнивцем? Этим вопросам было суждено остаться риторическими. По крайней мере, сам Иттан ответов на них пока не знал.

Он начал проверять следующую работу, но никак не мог сосредоточиться, продолжая периодически поглядывать на Эдварда. Тот довольно улыбался, читая ответы Рии, и это не вселяло надежды.

— А вы уже видели работу царевны Арники? — Иттан наконец придумал, как отвлечь короля, чей интерес к имизонке ни для кого из присутствующих не представлял секрета.

— Да, я ее одной из первых посмотрел. Там все хорошо.

Эдвард ответил быстро и без энтузиазма, что немного удивило Иттана. Поэтому он задал прямой вопрос:

— Значит, у нас уже есть претендентка на победу в испытании?

— Не совсем… — задумчиво протянул король, явно с неохотой отрываясь от чтения. — Тебе что, надоело читать? Не могу в это поверить, тебя же обычно за уши не оттащишь от бумажной работы.

Пока Иттан пытался найтись с ответом, его очень вовремя выручил Линард, решивший присоединиться к беседе:

— Я тоже предполагал, что ваше величество имеет особый интерес к царевне. Что-то неожиданно изменилось?

— Ничего не изменилось в плане моего интереса. В том-то и дело. Как вы помните, мне нужно выбрать трех фавориток, в чье число царевна уже входит. Поэтому я бы предпочел, чтобы это испытание выиграла другая девушка.

— Какая же? — спросил Иттан, опасаясь, что уже знает ответ.

— Ну, с леди Лионой я уже имел честь провести свидание… Поэтому госпожа Рия гораздо больше годится на роль победительницы. Тем более что ее ответы практически безупречны, — и король демонстративно приподнял лист в воздух.

— Очень разумно, — спокойно согласился Линард.

Иттан тоже машинально кивнул, думая о том, что быть правым иногда не так уж приятно. Потому что ответ короля ему совершенно не понравился.


В серебряной гостиной


Лиона не могла поверить своим ушам. Новости церемониймейстера были ошеломительны. Во-первых, победительницей письменного испытания стала Рия. Во-вторых, король решил устроить для своих невест… пикник?

— Его величество милостиво решил организовать для вас не просто прогулку, а настоящий праздник! Да-да, вы не ослышались, это будет потрясающее событие. Роскошные угощения от главного дворцового кулинара, веселые игры и волшебное представление с актерами, музыкантами и мастерами иллюзий. В подготовке декораций примут участие даже жрецы Ниилиды… Думаю, после этой новости никому не нужно объяснять, какое захватывающее зрелище нам предстоит лицезреть! — восторженно делился подробностями барон Лансельт.

Он продолжал журчать ручьем, разливаясь в подробностях, но Лиона уже не сильно вслушивалась. Разум вычленил главное — то, что событие состоится через неделю, — и вернулся к мыслям, которые волновали ее гораздо сильнее.

Итак, победительницей оказалась Рия. Весьма неожиданный результат. Да, та корпела над книгами и внимательно слушала лекции, но на главную эрудитку среди невест никак не тянула, при всем старании. Лиона слегка нахмурилась, подумав, что этот выбор явно намекает на уже сформировавшийся интерес короля.

Когда же тот появился? Она припомнила первую встречу, когда все задавали вопросы, а Рия рассмешила монарха. Неужели еще тогда он обратил внимание на девушку? Или это случилось позже, когда они с Арникой участвовали в расследовании случая с туфелькой? Всех подробностей Лиона не знала, но слышала от девушек, что именно король велел им помогать главе Королевской канцелярии. Вполне возможно, что именно тогда он и разглядел девушек внимательнее. А, будем честны, обеим есть чем привлечь мужской взгляд…

Лиона украдкой бросила взгляд на Рию, сидевшую слева от нее на кушетке. Маленькая темноволосая жрица радостно улыбалась, слушая рассказы о предстоящем празднике. Ее глаза горели, как у ребенка, предвкушающего Конец года. Да, эта детская непосредственность и открытость в выражении чувств должны оказывать сокрушающее действие на мужчин. Впрочем, Арника тоже серьезная соперница. И дело не во внешности, хотя царевна красавица, и не в ее харизме. Насколько Лиона разбирается в политике, союз с Имизонией таит немало выгод для Катории. Эти нехитрые размышления привели ее к последнему и самому неприятному вопросу. С такими конкурентами какие у нее самой шансы?

Вывод напрашивался неутешительный: никакие.

И самое странное, что сейчас, в стенах уютной Серебряной гостиной, Лиона не чувствовала по этому поводу большого разочарования. И не потому, что Рия с Арникой неожиданно начали нравиться ей, хотя, конечно, и это тоже. Но, если признаться совсем уж честно, дело было в другом. Лионе просто совершенно не хотелось выходить за короля замуж. А ее вечный страх перед отцом за последние недели медленно растерял краски и стал казаться глупым. Может быть, она просто привыкла его бояться? Ведь что он ей, на самом деле, может сделать, если она проиграет. Ну, пошипит как змея. Может быть, лишит дорогих нарядов или изысканных угощений.

Но не убьет же?


В спальне на втором этаже


День свидания наступил так быстро, что Рия растерялась. Только вчера барон Лансельт огорошил ее победой, а сегодня, всего через час, она увидится с королем. Ее освободили от занятий и предупредили, что встреча состоится в полдень. Поэтому теперь Рия не знала, куда себя деть.

Вспомнилось, как она расчесывалась перед ночью Мальтира в храме. И со смехом говорила Лике, что бессмысленно пытаться подготовиться к чуду. Какой легкой и беззаботной она была! И как все быстро изменилось…

На завтраке Рие пришлось заставлять себя проглотить хотя бы несколько кусочков аппетитных угощений. Она торопилась обратно в покои, чтобы собраться и привести себя в порядок. И теперь сидела, как дурочка, разодетая в роскошное платье, с высокой башней из кос на голове, и не знала, как потратить оставшиеся минуты до свидания.

Тяжело вздохнув, Рия придирчиво изучила свое отражение в зеркале и не нашла, к чему придраться. Она никогда не выглядела так прекрасно — новая служанка постаралась на славу. В храме Рия иногда использовала краски для лица, но так мастерски рисовать ими не умела. И конечно, у нее никогда не было такой волшебной сверкающей пудры, которая заставляет кожу буквально сиять. А как она сладко пахнет! Как свежий сахарный рогалик.

Интересно, почувствует ли этот аромат король? Подойдет ли так близко? Мысли об этом заставляли волноваться еще сильнее, но уже иначе. Интересно, что они будут делать… Лиона так ничего и не рассказала, как проходило ее свидание. Только обмолвилась, что у них был ужин… А Рие назначено на полдень, значит, это будет обед? Ой, может, все-таки не стоило заставлять себя плотно завтракать. И почему она об этом не подумала…

Как бы медленно ни тянулось время, наконец пришла минута, когда в дверь постучал королевский лакей. Рия вскочила с кресла и помчалась открывать, забыв обо всем, что ей твердил учитель по этикету. Опомнилась в последний момент, встретившись с испуганным взглядом пожилого слуги. Тот даже вздрогнул от того, как резко Рия распахнула дверь. Пришлось смущенно извиняться.

К счастью, эта досадная оплошность, наоборот, помогла Рие по пути собраться с мыслями. Ведь если она будет так трястись и переживать, обязательно опростоволосится перед королем. Нет, надо собраться и успокоиться. Глубокий вдох, глубокий выдох, немного задержать дыхание, потом еще раз вдохнуть и снова выдохнуть, но медленнее — дыхательная техника жриц помогла Рие вернуть душевное спокойствие. А также не запыхаться, поднимаясь по крутым ступеням узкой винтовой лестницы вместе с провожатым. На последнем пролете тот остановился и еще раз отвесил поклон.

— Его величество уже ждет вас, госпожа, прошу, — он распахнул дверь, пропуская вперед.

Рия осторожно шагнула внутрь и замерла, оглядываясь по сторонам. Ее взгляд искал короля, попутно исследуя комнату. Догадаться, где она оказалась, не составляло труда. Вдоль стен стояли высокие деревянные шкафы, уставленные книгами. До верхних полок не смог бы дотянуться и настоящий верзила, не то что Рия с ее ростом. Конечно же, это была библиотека. Удивительно, что король решил устроить свидание именно в этом месте. И где же он сам? Почему его нигде не видно? Слуга же сказал, что тот уже ждет…

Рия оглянулась, но обнаружила только закрытую дверь, через которую только что вошла. Лакей куда-то испарился. Неужели тихонько запер ее и ушел? На мгновение Рия даже испугалась, что стала жертвой чьей-то дурацкой шутки. Но несмотря на вернувшееся волнение, она все же прошла чуть дальше вглубь библиотеки. И, еще раз осмотревшись, заметила нишу, в которой висело огромное круглое зеркало. Оно выглядело немного странно, будто его криво повесили. Подойдя ближе, Рия осторожно коснулась роскошной оправы, чтобы поправить положение. Тут зеркало неожиданно легко сдвинулось, обнажая темный проем, а затем качнулось в обратную сторону и вернулось на место. Что это было? Неужели тайная комната?

Волнение сменилось любопытством. Это что, какая-то забава? Проверка на смелость? Рия фыркнула при мысли, что король решил с ней сыграть в прятки. Ну, если он думал, что она испугается, то сильно ошибся. Что-что, а темнота ее никогда не пугала, даже в детстве. И любые секреты только будоражили воображение.

Рия снова потянулась и уже уверенно сдвинула зеркало в сторону. А затем, подобрав свободной рукой пышный подол платья, осторожно сделала шаг вперед. Стоило ей переступить невидимый порог, как темноту резко рассеял яркий свет. От неожиданности она зажмурилась, чтобы дать привыкнуть глазам. А когда снова открыла их, обнаружила, что наконец нашла короля. Тот сидел в высоком резном кресле, расслабленно откинувшись на его спинку. Рядом пустовало точно такое же, а разделял их небольшой круглый столик с двумя бокалами и узким серебряным кувшином.

— Добрый день, госпожа Рия. Поздравляю, вы меня успешно нашли. С удовольствием признаю поражение, — с улыбкой сообщил монарх и жестом указал на соседнее кресло. — Прошу вас, присаживайтесь.

Хмыкнув, Рия последовала его предложению. Шутливый тон короля и то, как он коварно разыграл ее, заставило испариться и волнение, и желание пытаться понравиться. В конце концов, шутка была не такая уж добрая, пусть король был красив, богат и правил целой страной. Только устроившись в кресле, Рия наконец поздоровалась с ним:

— И вам хорошего дня, ваше величество.

— Не желаете утолить жажду? — Не дожидаясь ее ответа, он взял серебряный кувшин и начал наполнять бокалы.

— С удовольствием, — не стала отказываться Рия, но все же уточнила: — А что это за напиток?

— Подозреваете, что я планирую новую каверзу? Прошу прощения, если моя шалость вас расстроила. Поверьте, я задумал ее без всякого злого умысла. Просто при нашей первой встрече мне показалось, что вы любопытны. Поэтому я решил, что загадка с зеркальной дверью может доставить вам удовольствие. Я оказался не прав?

Рия задумалась, принимая бокал с прозрачной жидкостью, все еще неизвестного для нее происхождения.

— В первый момент я растерялась, когда оказалась одна в библиотеке. Это было не очень приятно, — она не стала кривить душой. — Но, когда обнаружила тайный проход за зеркалом, удивилась и… да, честно говоря, обрадовалась. Было ужасно интересно, что я найду.

— Надеюсь, вы довольны результатом, и моя компания будет вам приятна, — король мягко улыбнулся, а затем бросил взгляд на бокал, который она нерешительно вертела в руках. — Ах да, я же не ответил на ваш вопрос. Это всего лишь фруктовая вода. К сожалению, вечером меня ждет важная встреча, поэтому я не могу позволить вину вскружить нам головы.

— Понятно, — коротко ответила Рия и сделала глоток.

Фруктовая вода оказалась на вкус сладкой, но с легкой освежающей кислинкой. Наверное, она должна была понравиться Рие, но слова про «важную» встречу как-то неприятно ее задели и испортили удовольствие от напитка. А их встреча, получается, для него неважная?

Король скрестил руки на животе, изучая Рию пристальным взглядом, от которого ей стало не по себе еще больше. Чтобы как-то сгладить повисшую неловкость, она решила все же добавить:

— Очень вкусно. И вы правы, для вина, пожалуй, действительно слишком рано. Хотя здесь время ощущается как-то иначе, сложно сказать, что сейчас полдень.

Рия еще раз обвела взглядом комнату, словно подтверждая свои слова. В небольшом помещении оказалось не так уж светло, как ей почудилось вначале, когда магические шары на потолке резко засияли и ослепили ее. Помимо пары кресел и столика здесь практически не было другой мебели. Только несколько закрытых шкафов, украшенных искусными рисунками на дверцах. Обстановка выглядела, мягко скажем, скудно. В голове промелькнул вопрос, для чего вообще нужна эта комната. Явно для каких-нибудь таинственных дел…

— Вы знаете, я чувствую себя злодеем, — неожиданно начал король. — Вместо того, чтобы пригласить на изысканный обед в светлой гостиной, притащил бедную девушку в мрачную тайную комнату. Заставил разгадывать загадки, а теперь пою простой водой, не предлагая ни угощений, ни развлечений. Вы, наверное, раздосадованы происходящим?

Рия замялась, не зная, что ответить. С одной стороны, король был прав, она действительно чувствовала себя не в своей тарелке. И признаваться в этом было как-то неловко, хотя от его величества она ощущала только слабые волны доброжелательности. Да, наверное, ее нервировала и расстраивала также эта странность — то, что рядом с ним ее дар будто бы терял свою силу. Рия сделала еще один глоток фруктовой воды, чтобы замять паузу, а затем глубоко вздохнула и честно ответила:

— Да, мне действительно не по себе, но вы слишком строги, называясь злодеем. Просто я волновалась перед встречей и сейчас тоже не очень уверенно себя чувствую. Ваша загадка с зеркалом мне очень понравилась! Правда. Просто я не привыкла ко всему этому, — она обвела рукой комнату, — к жизни в замке в целом. Роскошным платьям, занятиям, испытаниям, мудреным беседам. Я простая девушка, ваше величество, но благодаря богам мне выпал такой шанс… и я не знаю, что делать, точнее, боюсь сделать что-то не так.

Лицо короля стало серьезным, а тон растерял былую шутливость.

— Вы не простая девушка, госпожа Рия, — он покачал головой, — и должны всегда об этом помнить. У вас есть чудесный дар, и боги пристально следят за вашей судьбой. Иначе бы вы не стали жрицей Мальтира и не оказались в этом замке. Помните, пожалуйста, что даже находясь в непривычной обстановке, волнуясь или нервничая, вы все равно остаетесь самой собой. Мнение о себе может меняться, даже черты характера, но внутри каждого из нас есть что-то, что невозможно изменить или отнять.

Почему-то в его словах, очень добрых по сути, Рия почувствовала легкий привкус горечи. Как будто король разговаривал не столько с ней, сколько продолжал старинную беседу с самим собой.

— Думаю, вы очень мудрый человек. Я обязательно буду вспоминать эти слова в следующий раз, когда начну беспокоиться, — искренне поблагодарила Рия.

— Договорились, — улыбка снова придала лицу короля беззаботный вид.

И Рия решилась на вопрос:

— Но, если честно, эта комната достаточно мрачная и загадочная для злодейских дел. Для чего она предназначена, если не секрет? Политических заговоров?

Его величество громко рассмеялся.

— Представляю, как это выглядит со стороны… — его голос понизился почти до шепота. — Тайная комната в дальней библиотеке, спрятанная за зеркалом. Тусклый магический свет, толстые стены без окон, загадочный и опасный с виду мужчина с повязкой на глазу. Навевает шпионские настроения, должен признать… Но вынужден разочаровать, на самом деле у этой комнаты самое тривиальное предназначение — хранить книги. Это также часть библиотеки, просто в ней содержатся особенные издания.

— Особенные? — переспросила Рия не без любопытства.

— Да, волшебные. И на самом деле я пригласил вас сюда именно для того, чтобы показать их. Хотите посмотреть?

— Конечно, хочу! Спрашиваете.

Чувствуя, как разгорается любопытство, она подумала, что зря обижалась на короля в начале их встречи. Все-таки здорово он придумал с этой комнатой. И страшно интересно, как выглядят волшебные книги. Правда ли, что картинки в них двигаются, как живые? А может быть, их страницы светятся и переворачиваются сами по себе? Или их читает вслух зачарованный голос?

Король тем временем элегантно поднялся с кресла, подошел к одному из шкафов и потянул дверцу с резьбой. Рия следила за ним с нарастающим любопытством и даже наклонилась вперед, чтобы рассмотреть, что же прячется внутри. Но король рассмеялся и погрозил ей пальцем.

— Вам придется встать и подойти ко мне. С места ничего разглядеть не получится. Так что смелее, идите сюда.

Освободив пышную юбку из тисков кресла, Рия быстро встала и в три шага оказалась рядом с королем. Тот уже повернулся к ней спиной, аккуратно вытаскивая из ряда книг большой том в тисненом кожаном переплете. Ей пришлось привстать на цыпочки, чтобы смотреть через его плечо. Затаив дыхание, она следила за каждым движением длинных изящных пальцев, унизанных перстнями. Сначала те нежно погладили выцветшую от времени обложку, будто смахивая невидимую пыль, затем осторожно установили книгу на специальную подставку, и только потом нащупали угол и потянули, открывая титульный лист. Буквы с причудливыми завитушками показались Рие знакомыми, но надпись, в которые они складывались, ни о чем ей не говорила. Смысл слов оставался неизвестным.

— Это книга заклинаний? — От волнения ее голос опустился до шепота.

— Нет, это исследовательский труд, посвященный хронике ветров на восточном побережье. Ему больше двух сотен лет, и он обработан магией, которая защищает от старения. Но волшебство на этом не заканчивается, сейчас сами узнаете, если потерпите еще пару мгновений.

Отвечая, король продолжал бережно переворачивать страницы, пока не долистал до нужного ему места. Удовлетворенно хмыкнув, он слегка подвинулся, освобождая место перед книгой для Рии.

— Простите, но я не понимаю, что здесь написано, — грустно призналась она.

— В этом вы не одиноки, я тоже не знаю древнесегитский. Но не переживайте, знание языка вам не потребуется. Просто подойдите ближе и коснитесь страницы. Давайте, смелее.

Подавив робость, Рия затаила дыхание и медленно последовала совету. Коснулась пальцами тонкой кожи книжных страниц, и… ей в ноздри тут же ударил соленый морской запах, щеки похолодели, а волосы взлохматил резкий порыв ветра, вырвав из прически пару мелких локонов у висков. Она моргнула от неожиданности, и картинка перед глазами сменилась. Вместо темного шкафа и книги на подставке перед ней расстилался пустынный пляж. Серое небо затянули облака, темное до черноты море бросало на берег волны, заставляя разбиваться в пену. Встревоженно кричали чайки, метавшиеся из стороны в сторону над линией прибоя. Пораженная, Рия начала медленно поворачиваться, чтобы оглядеться по сторонам, но от этого безобидного движения резко закружилась голова, и в глазах зарябили цветные пятна. Судорожно вздохнув, Рия моргнула, а когда открыла веки, перед ней снова были уже знакомые шкаф и книга на подставке. Только кое-что изменилось: ее ладонь крепко сжимал в своей руке король.

— Вам стало нехорошо? — встревоженно спросил он. — Прошу прощения, вы так часто задышали, что я испугался и решил прервать волшебное видение.

— Да… голова закружилась, — ответила Рия и слегка пошатнулась.

Король тут же отпустил ее руку и осторожно обхватил за плечи.

— Тогда вам лучше присесть, давайте, я помогу. Да, вот так, откиньтесь на спинку и отдышитесь. И сделайте глоток, это поможет прийти в себя.

Устроив ее в кресле, он схватил за ручку кувшин, чтобы щедро плеснуть в бокал фруктовой воды. Пальцы Рии дрожали, и ему пришлось помочь ей напиться. Но это действительно подействовало. Кисловатый вкус напитка помог прийти в себя и ощутить твердую реальность окружающей обстановки.

— Спасибо, — тихо поблагодарила Рия.

— В данном случае действительно не за что, — бросил король расстроенно. — Кажется, я все же окончательно испортил вам день, переборщив с сюрпризами.

— Не говорите так! — Рия с трудом нашла силы, но все же горячо запротестовала. — Это было удивительно. И пусть мне стало нехорошо, все равно… я бы ни за что не отказалась попробовать. Вы же показали мне настоящее чудо.

Король буравил ее прищуренным взглядом, явно сомневаясь в сказанном.

— Ладно, рискну поверить вам. Иначе мне придется разочароваться в самом себе, а для меня это сокрушительно. Но, пожалуй, — он помедлил, задумавшись, — я готов признать себя должником. Да. Будем считать, что я обязан вам небольшую компенсацию. Например, хороший обед. Как вы на это смотрите?

— Крайне положительно, — Рия кивнула с улыбкой. — Я буду очень рада провести время в вашей компании. Даже если на обеде вы снова решите меня удивить.

Он рассмеялся, и из их беседы окончательно ушло напряжение.

— Нет уж, в следующий раз я буду безобразно скучен и предсказуем. Даю честное королевское слово.

— Как скажете, — снова согласилась Рия.

Остаток встречи они провели, болтая о пустяках. Король расспросил об ответах, которые Рия дала на испытаниях. И рассказал пару забавных историй о своем детстве, которое он провел в имении дяди, занимавшегося воспитанием наследника престола. Рие было сложно представить главу королевства проказливым мальчишкой, но она все равно звонко смеялась над каждой проделкой юного принца. Когда время их встречи подошло к концу, она почувствовала легкий укол разочарования. Но уходила с широкой улыбкой на губах, радуясь тому, что король пообещал ей еще одну встречу.

Выбравшись из тайной комнаты, они обнаружили, что в основном зале библиотеки их уже ждут. Прислонившись плечом к одному из стеллажей с книгами, стоял королевский секретарь. Вид у него был довольно хмурый, а настроение мрачным, как сразу почувствовала Рия. Мужчины перебросились парой фраз, а затем король изящно извинился, что опаздывает на встречу, и попрощался, повелев секретарю проводить Рию до покоев.

Спустившись по винтовой лестнице, они молча двинулись по коридору. Рия с улыбкой вспоминала волшебную книгу и удивительное видение, которая та открыла перед ней. А королевский секретарь злился. Точнее, его жгла изнутри жгучая, как иньдзянский перец, ревность. Ощути Рия такую пару лет назад, непременно решила бы, что стала ее источником. Но она давно поняла, что чувства людей очень редко имеют к ней отношение. Просто то, что она их так хорошо ловит, заставляет обманываться. Поэтому сделала вывод, что секретарю не повезло повздорить с дамой сердца. И решила не заводить с ним беседу, раз он в расстроенных чувствах. Но секретарь неожиданно сам прервал молчание:

— Вы не могли бы прекратить?

— Что прекратить? — растерялась Рия.

— Улыбаться, — резко и зло бросил он.

— Почему?.. Вам не нравится моя улыбка? — Ей стало ужасно неприятно и обидно, но она постаралась перейти на шутливый тон, чтобы снять напряжение.

Но это не сработало.

— Нет, то есть да, — начал он грубо, а затем и вовсе сказал, как выплюнул: — В общем, она вам не идет. Если хотите очаровать короля, лучше улыбайтесь поменьше.

Рия не знала, чего ей больше хочется — расплакаться или влепить ему пощечину. Но она все же попыталась сохранить самообладание и ответить с той же бесстрастной вежливостью, с какой ставила наглецов на место Лиона. В горле появился комок, который она с трудом сглотнула, прежде чем сказать:

— Вам, очевидно, виднее, как подольститься к его величеству. Так что благодарю. Приму ваши рекомендации к сведению.

Глаза секретаря за стеклами очков заметно округлились. Рия почувствовала его изумление, обиду и… чувство вины. Удовлетворившись, что поставила мужчину на место, она гордо расправила плечи и ускорила шаги.

Правильно. Нечего давать спуску всяким наглецам. В следующий раз пусть хорошенько подумает, прежде чем грубить. В конце концов…

Она вполне может стать его королевой.

* * *

Гердия сначала не поняла, что за странный звук слышит. И только потом осознала, что издает его сама — низкое довольное урчание. Ее гортань слегка сжималась на вдохе и расслаблялась на выходе, создавая приятную щекотку и эту негромкую шуршащую мелодию.

Она была довольна. Абсолютно довольна — от острых ушей до мягкого кончика хвоста. И ее кошачье тело выражало это чувство, как умело.

Ну какой же умницей оказалась ее девчонка! Настоящий боец! Оказывается, в этой мягкой, как пух, малышке пряталась стальная игла. Вовсе она не такая бесхребетная, какой выглядела вначале. Нет, с ней у Гердии есть все шансы на победу. Тем более, что она забавляет и умиляет короля…

Конечно, с секретарем Гердия сама сглупила. Тогда, на балу, решила немного подстегнуть его интерес, распалить ревность, чтобы тот защитил девчонку от докучливого кавалера. А теперь он сам может стать проблемой…

Ну, ничего, с этим она как-нибудь разберется, если придется. Пока король очень удачно приставил своего секретаря к Онифиной девчонке. Вот и славно.

Гердии определенно нравилась сложившаяся позиция.

Загрузка...