Мы шли дальше. Из-за стычки с Алексеевым мы уже не рассчитывали выйти на след Алексея к вечеру, а потом заночевать в деревне со всеми удобствами.
Валерия, казалось, успокоилась после разговора с Саламандровым, и шла, фальшиво насвистывая какую-то песенку. А вот аристократ, напротив, стал еще более задумчивым, и в какой-то момент поравнялся со мной, я почувствовал, как он посмотрел на меня.
Идти по лесу рядом, а не друг за другом было неудобно, и все же Саламандров шел именно так, и наконец задал вопрос:
— Можешь рассказать, как появился твой дар?
Пока я соображал, что ответить, неожиданно отозвалась Валерия, которая тоже услышала вопрос.
— Зачем тебе это? Решил заняться бастардоведением? — к ней вернулась её язвительность.
— Я хочу разобраться в этом вопросе. И да, мне любопытно. Очевидно, у них все происходит не так, как у нас, у чистокровных аристократов.
Я ступал на шаткую почву. Оставалось не проколоться и не сказать чего-то противоречащего тому, что говорил до этого. Я максимально простодушно пожал плечами:
— Я стал чувствовать огонь, когда мне было четырнадцать. Несколько раз нечаянно поджигал одежду, один раз чуть курятник не спалил. В общем, было скорее стыдно. Не мог его контролировать.
Валерия прыснула со смеха.
— Не обращай внимания. А дальше что? Когда разобрался, что к чему?
— Всего пару месяцев назад, — честно сказал я, — когда на передовую попал. Всё стало ярко выраженно. После первых боев, научился запускать огненные шары и струю пламени, могу, напротив, вобрать огонь в себя.
— Сам догадался?
— Ну, не то, чтобы догадался. Когда противник местах в тридцати, не до экспериментов. Я так разозлился, что сжал кулаки, и из них полетели шары. А потом, постепенно научился представлять их размер и силу.
— А видения были какие-нибудь? — аристократ, похоже, решил узнать обо мне все.
Я потряс головой.
— Не было, ничего такого не помню, — проговорил я, а сам задумался о видениях. Точнее, о лисичке.
Самое время перевести тему. Все, что мог, я ему уже сказал.
— А почему такие вопросы?
— Я никогда не видел таких умелых бастардов, как здесь. А ты много видел тех бастардов, кто владеет магией?
— До войны ни одного не видел, — опять честно ответил я.
— Да, здесь бастарды все умелые. По мне, тут слишком много странных совпадений. Я встретил тебя и других бастардов, а раньше о таком и слыхом не слыхивал.
— Если бы я о таком знал, то на месте командования армии использовал бы бастардов на фронте. Они, то есть мы, можем гораздо больше, — я продолжал идти по тонкому льду. Даже танцевать на нем, если уж на то пошло.
— То есть… Да, в этом есть смысл… Я бы тоже на месте командования укреплял отряды аристократами.
— Но, видно, не все сдюживают, — я повернулся к Саламандрову и многозначительно покрутил пальцем у виска, — так ведь себя можно и всемогущим считать, и использовать свои силы не так, как нужно на фронте.
— Ты прав, Василий, ты прав… И все же эти Спиридоновы…
— Кто? — переспросила Валерия.
— Мне кажется, у бастарда с даром иллюзии магия Спиридоновых, — пояснил аристократ.
— И что с того?
— А то, что они — расисты, и не оставляют после себя бастардов. Они не спят ни с кем, кроме чистокровных магов.
Валерия лишь хмыкнула. Мне тоже было нечего ответить. Саламандров продолжил:
— Здесь сейчас слишком много неизвестных переменных. Не сочти за приступ паранойи, — он замедлил шаг и серьезно взглянул на меня, — но мне что-то кажется странным в этой ситуации. Разыскивая брата, я нашел тебя, а еще эти опасные бастарды. Кажется, здесь скрыта любопытная загадка, а я не то, что решения её не вижу, даже не могу понять, в чём загадка заключается.
Ну, тут я ему ничем не мог помочь. Разве что помешать. Что и делал с удовольствием.
— Была у меня в детстве книжка с загадками, мама купила. Терпеть не мог, я больше любит с пацанами побегать. До сих пор, как о загадках думаю, передергивает всего. Не люблю загадки.
— Не переживай, это не военное совещание, я не жду от тебя серьезной аналитики. Так, хотел порассуждать вслух, — проговорил Саламандров.
А у меня была только одна мысль — что это он смотрит — ждет моей реакции, что ли?
Слышал ли он то, как я общаюсь с Алексеевым? Не мог, иначе просто убил бы меня сразу, как в себя пришел.
Паранойя — самый худший товарищ в бою. Гнать надо эти мысли подальше от головы.
— Вы обещали научить меня еще приемам, помните? — спросил я.
Саламандров усмехнулся.
— А чего ты хочешь?
— Огненную волну, которой вы снесли мертвяков. И еще ту штуку, которой танк расфи… то есть разбили. Еще — огненные змейки и щиты.
Такую силу бы и против аристократов — вот это мечта.
— Не спеши, все постепенно. Настанет время и покажу.
У меня сразу возник вопрос: а что за время настанет? Сейчас война и новое оружие и способности очень пригодились бы на во время боя, для его же защиты.
При этих словах Саламандров рефлекторно коснулся нагрудного кармана. А там, насколько я помнил, он носил тоненькую книжицу.
— Хорошо, давай щит от дождя покажу!
Мы прошли еще километров шесть по лесу, когда Валерия попросила устроить привал. Саламандров положил кристалл на карту.
— Похоже, твой муж в деревне в пятнадцати километрах отсюда. Не думаю, что успеем сегодня дойти.
Сумерки уже начинали опускаться на лес. Валерия заметно устала. К тому же было заметно, что утренняя схватка с Саламандровым не прошла даром. Горло все еще было опухшим, да и шла она все медленнее и медленнее. И все же она, как всегда, сопротивлялась здравому смыслу:
— Чем сумерки могут помешать магам огня? Вы будете нести факелы, и мы спокойно дойдем сегодня к полуночи. И Алёшу найдем, и нормально переночуем в кроватях, а не на голой земле.
— Я лично не хочу себе шею сломать. Магов-целителей среди нас нет…Ну, а ты все же нам соломки подстели для ночлега, ты же хотя бы это можешь сделать? — Саламандров только устало посмеялся.
Они уселись на траве, я достал им коробку с бумажными продуктами.
— Я в кусты, скоро вернусь, — предупредил я аристократов.
Только я расстегнул штаны, как в глазах помутнело. Я ничего не видел, не слышал. И через секунду зрение и слух вернулись. Больше того, я ощущал весь лес, всю какофонию его запахов, звуков, цвета.
Это было настолько необъятно, что я упал.
Я чуть тряхнул головой, пытаясь прийти в себя.
И тут услышал разговор. Говорили далеко.
— Слышь, а аристократка-то хоть молодая, красивая? — голос был неприятный, хриплый, с сильным французским акцентом.
— Небось там других не держат! — ответил ему второй.
— Интересно, если ее изнасилуем, выкуп сумма снизится? — продолжил первый голос.
Тут мне стало легче, я опять нормально видел и слышал. Кое-как смог встать, наконец, отлил, и шатаясь, пошел обратно. На меня опять накатывала непонятная волна слабости и слепоты. Какого барона я ушел так далеко от голубозадых, которых должен охранять?
Неужели это новые кристаллы начинают действовать. Только что они дают мне? Острый слух и зрение? Полезная штука. Только бы поскорее они прижились.
Я распластался на земле.
У меня на сетчатке появилась картинка, я все еще лежал в небольшом овраге, но видел, что происходило на поляне.
К аристократам приближалась команда из десяти человек, лица которых закрывали балаклавы. Они застыли на границе леса. Женщина-командир подняла руку вверх, и из-за ее спины вышел боец с небольшой жестяной банкой. Он опустился на корточки, поставил банку на землю и выпустил что-то из нее, что-то или кого-то совсем небольшого, мне было не разглядеть издалека. И тут же показал в направлении аристократов. Команда врага застыла.
Я попытался пошевелить рукой или ногой. Тщетно.
Переместил взгляд на поляну. Закрытые защитным куполом, аристократы пили кофе и ели бутерброды с икрой. Неожиданно из земли появилась маленькая мордочка. Я узнал землеройку. Маленький зверек, похожий на мышь, но меньше, размером со спичечный коробок, с длинным носиком и хвостом. Я часто видел ее в огороде — это помощник фермера, они питаются личинками и насекомыми, уничтожая вредителей и заботясь об урожае.
Как только землеройка показалась из-под земли, она открыла рот и вдруг стала выпускать из себя густой дым болотного цвета. Саламандров схватился за горло, Валерия закашлялась. Дым быстро заволок пространство купола. Я больше ничего не видел.
В это же время команда военных окружила куполы. Все они были в масках. Купол рассыпался пылью. Я увидел, как на лежащих без сознания аристократов надели широкие ошейники.
— Командир, магия заблокирована, они безопасны.
— Отлично, Тарик.
— Можем выдвигаться обратно?
— Рано. С ними шел бастард. Ты, ты и ты — она отдала приказ троим бойцам. Обыщите здесь все, найдите его.
Я вдруг понял, что могу пошевелиться. Все тело покалывало, как бывает, когда отлежишь руку. С большим трудом я смог подвигать пальцами.
— Командир, я могу ненадолго забрать даму? — произнес другой, знакомый мне голос.
Я дернулся, понимая, что означает его фраза. Я отчаянно сжимал и разжимал пальцы, стараясь как можно скорее вернуть себе контроль над телом.
— Отставить. Ты на задании, не забывайся!
Трое бойцов расходились с поляны в разные стороны, и один из них шел прямиком ко мне.
Тем временем ко мне полностью вернулся контроль за телом, и зрение при этом было таким, что я мог рассмотреть белку метрах в ста от меня. Снайперское зрение, это отличная способность
Командир отряда отдала приказ, и Саламандрова и Валерию привели в чувство несколькими увесистыми пощечинами. Они еще толком не пришли в себя, но солдаты поставили их на колени перед командиршей.
— Меня зовут Анжелика, я представляют правительство Объединенного Запада. Вы у нас в плену, и вскоре за вас будет назначен выкуп, и, в случае если ваши семьи будут достаточно благоразумны, вы вернетесь домой.
Она сделала многозначительную паузу.
Руки Валерии и Саламандрова почти синхронно потянулись к их ошейникам. И их тут же ударили электрическими металлическими прутами.
— Не стоит их трогать. Вы, наверное, уже поняли, для чего они на вас. Все верно, с их помощью мы подавляем вашу магию. И надели мы их для вашей же безопасности, — тут Анжелика позволила себе холодно улыбнуться, — в них вы спокойно будете выполнять наши требования и доберетесь до базы. И тогда оттуда будете переведены в место, где вас передадут вашим родным.
В этот самый момент я услышал, как кто-то идет по густому хвойному ковру в паре десятков метров от меня. Я чуть сместился, заходя за ствол сосны. Чуть высунулся из-за нее и увидел бойца в бронежилете и балаклаве. Не аристократ. Подготовил руку, и в нее уверенно лег огненный кинжал. Он продолжал идти прямо к моему дереву. Я слышал каждый его шаг, каждый вздох.
Когда до него оставалось метров семь, — выскочил из-за сосны и метнул в него огненный клинок прямо в шею над бронежилетом.
Его падение заглушила хвоя.
В голове роились мысли. Один против этой команды я не справлюсь. Что, если у них есть еще одна ядовитая землеройка, и она только и ждет, что я покажусь на поляне? Если не справлюсь один, нужно постараться снять ошейники с аристократа и Валерии.
Только как же я могу их снять? Разбить? Но чем?
Я вынул пистолет из кобуры. Грех не воспользоваться новым даром.
Чтобы отвлечь Анжелику с ее отрядом, я осторожно начал осматриваться. Что же такое сделать, чтобы привлечь внимание? Взгляд зацепился за гранату, которая висела на поясе бойца, которого я грохнул. Что ж, она ему больше не нужна. Сняв «Ф-1», или, как её принято называть «Лимонка», с пояса неизвестного мужчины, я хмыкнул.
Я выдернул чеку, зажмурился и швырнул гранату как можно дальше в сторону. Шутка ли, двести метров радиус поражения осколками.
Через четыре секунды грянул взрыв. Такое представление заинтересует на поле боя любого, тем более агрессивно настроенную женщину.
Пока враждебно настроенный отряд помчался смотреть, кто взрывает гранаты рядом, я без всяких препятствий пробрался к своим горячо любимым аристократам.
Что, если я убью Саламандрова? Поэтому прицелился в ошейник Валерии и выстрелил. Как только он разлетелся, из рук Валерии вылетели толстые стебли плюща, которые схватили двоих бойцов, сжимая их и поднимая над землей. При этом бойцы орали в крик по-французски, а их кожа лопалась от яда плюща.
Саламандров дернулся, и я никак не мог навести прицел. Наконец, выстрелил.
— Взять их живыми! — кричала командирша.
Как бы не так!
Я уже выбегал на поляну и с обеих рук стрелял огненными шарами во врагов.
Двое военных, несмотря на прямой приказ, подняли оружие и начали палить по аристократке. Я видел, как пуля пробила ей ногу в тот момент, когда она поставила щит. Она взвыла, ядовитый плющ опал. Двое противников были мертвы.
Валерия вскинула руки, и тонкие стебли схватили еще двоих. На этот раз стебли не были ядовитыми. Из них торчали шипы, которые разрывали плоть противника. Женщину шатало, я видел, как кровь струится из ее раны. Саламандров тряс головой, никак не приходя в себя. Наконец, он вскочил на ноги и выпустил огненных змей. Одна из них уже впилась огненными клыками в горло Ренару. Вторая отчаянно сражалась с Тариком. На поляну бежали двое войнов, которые уходили на разведку. Вместе с командиром оставалось пятеро живых.
Валерия стряхнула двоих бойцов противника с терновых ветвей, и тут же устремила их в сторону Анжелики. Та неожиданно раскинула руки в стороны и в Валерию врезались ледяные шипы, пропоров ей бок. Щит Валерии осыпался, видимо, из-за того, что та теряла кровь из-за раны в ноге.
В моей голове мелькнуло, что, похоже рана смертельная. Женщина упала.
Я стрелял на бегу огненными шарами. В меня тоже полетел ледяной шип, я чудом успел его отбить огнем. Ледышка летела с такой силой, что, пройдя через мой шар, растаяла, и окатила меня водой.
— Лера, а ну встать! Сейчас все будет! Уже почти справились, — зарычал Саламандров. Его змея наконец добралась до Тарика и сожрала его.
— У меня живот прострелило. Я шла отца ребенка найти, а и сама сгинула. Очень надеюсь, что Лёшку спасете. Он хороший человек, хоть и со странными идеями, надеюсь у него еще будут дети, — прошептала женщина перед тем, как ее глаза закрылись. Кровь, пульсируя, вытекала из её тела.
Следующий ледяной шип полетел в Саламандрова и каким-то неведомым образом прошел сквозь его щит. Левая его рука повисла плетью. Он сдавленно охнул, но не перестал стрелять в противника.
Я подбежал к нему и встал рядом. Двое против троих. Наши удары не пробивали щит, который установил один из них с помощью какого-то артефакта, я никак не мог разглядеть.
— Отходим! — крикнула Анжелика, взмахнула рукой и перед нами прокатилась волна вспышек, потом еще одна, дальше, и так, пока они не скрылись в лесу.