Глава 6 Ярмарка тщеславия

Легко работать, когда всё идёт по намеченному плану, наверное, поэтому люди и идут в такие понятные профессии как машинистки, горничные и им подобные. День ото дня рутина захватывает твой разум, не перегружая его. Работа в архиве была именно такой до того самого дня, пока в подвалах не возник детектив Васнецов. Спокойная жизнь сделала прощальный реверанс, и не сказать, что её хозяйка об этом сожалела.

Всю ночь тётя Поли не могла уснуть, ворочаясь с боку на бок, возвращаясь мыслями к злополучному приюту-перевёртышу. В полудрёме она бродила по коридорам, заглядывая в опустевшие комнаты, а едва стоило открыть глаза, как та же самая картинка вырисовывалась прямо перед ней. К пяти часам утра старушка поняла, что выспаться сегодня не удастся, и прекратила тщетные попытки забыться в объятиях Морфея. Она осторожно встала с постели и направилась заварить чай, чтобы немного взбодрить тяжёлую голову.

В голове постоянно вертелось: «убийства», «революционеры», «одарённые дети», «приют», «пророк»… Она зависла над чайником, пытаясь поймать постоянно ускользающую от её острого разума тонкую ниточку, связывающую разрозненные слова воедино. Прасковья специально нанялась на службу к Сухаревым. Но почему? Разве не было более подходящих кандидатов?..

Было нечто незримое и будто очевидное… Тётя Поли чувствовала: ответ близко. Она зашла во внутренний архив, приблизившись к последним собранным стеллажам. Барятинский, Михалков, Иванов, Сухарева. Что общего между этими фамилиями? Все кроме последней не включены в реестр. Возможно, стоит взглянуть на них со стороны революционеров? Они уже обсуждали с детективом Васнецовым, что князь Барятинский вёл агрессивную политику по отношению к одарённым. Его могли убрать по этим соображениям, дабы не мешался. Михалков и Иванов числились в рядах сторонников князя, а что Сухарева? Может, дело не в дочери? Стоило лишь обратить внимание на отца, как нужная папка тотчас же упала прямо в руки. Полковник принимал участие в подавление восстания на Сенатской площади.

Сердце укололо. Когда-то она перелопатила всё, что только могла найти, в надежде узнать, как на самом деле погиб её младший сын Георгий. Ведь тело так и не нашли… Может, ему как-то удалось выйти оттуда? Сначала у скорбящей матери были шансы. Спустя пять лет надежда, что сын может быть жив, всё ещё оставалась. Но в этом году вот-вот стукнет шестнадцать лет с момента минувших событий, и веры больше нет… Так! Хватит уже об этом! Она выплакала достаточно слёз, собирая доступные сведения по крупицам, слушая разговоры посторонних людей. Стоило кому-то рядом с несчастной лишь вскользь коснуться темы восстания, как архив пополнялся новой записью. Память не могла вернуть Георгия, но воспоминания о нём останутся с ней навсегда.

Она шагнула в ряды с пухлыми папками и большими ящиками, содержащими гору информации о восстании. Стеллажи, окружавшие её уходили в бесконечность, именуемую «потолок». Любого привели бы в ужас залежи таких масштабных данных, но тётя Поли поднапряглась, высвечивая нужные для поиска фамилии. Полк Сухарева участвовал в подавлении. Они взяли под стражу около десяти революционеров, но большинство магов были убиты солдатами императорского корпуса. Фамилии остальных искомых нигде не всплывали. Вновь возникал вездесущий вопрос «почему?»

Само понятие «революция» предполагало под собой новое восстание. Но опять-таки все покойные кроме покойного полковника не подходят. Она вновь задумалась над давно остывшим чаем и внезапно вскрикнула, напугав этим задремавшего на соседнем стуле кота.

— Всё же так просто! Как я сразу не догадалась! — воскликнула она, подхватив питомца на руки, закружившись с его чёрной тушкой посреди столовой. — Дымок! Ты понимаешь, в чём загвоздка?

Кот ожидаемо молчал, буравя хозяйку недовольным взглядом.

— Между жертвами нет никакой видимой связи! Видимой! Вот в чём корень всего!

В золотых глазах отразилось лишь желание обрести почву под лапами.

— Мы не видим эту связь! Именно поэтому они похитили пророка! Варвара знает, кто сыграет ключевую роль в подавлении грядущего восстания!

Она продолжила самозабвенно объяснять внезапно вплывшую в голове теорию пушистому собеседнику, который лишь бессвязно промурчал что-то в ответ. Если бы тётя Поли понимала кошачий, то, вероятно, услышала бы нечто вроде: «совсем мать умом тронулась», но, к счастью, она не понимала и продолжала вещать.

— Но как тогда подвязать эту теорию к Сухареву? — рассуждала старушка, задумчиво глядя на кружевные шторы, покачивающиеся от лёгкого сквозняка. — Время похищения Варвары и смерти полковника не сходится. Возможно ли, что это просто совпадение?

Она снова задумалась, тиская тёмный мех бедного зверька, будто глядя в пустоту.

— Полковник Сухарев умер другим способом. А были ли ещё подобные смерти?

Даже ей пришлось здорово покопаться в архиве, выискивая подходящие некрологи, и кое-то занимательное действительно нашлось. Так обнаружилась смерть майора Нежданова, который по пьяни свалился в Неву. Командир Алексеев обедал в доме у приятеля и смертельно отравился пирогом с грибами. Через неделю после умер и тот самый приятель: сломал шею, упав с лестницы. Из-за злоупотребления морфием скончались поручики императорского корпуса Голубев и Веснин. Были ещё фамилии, но все эти смерти объединяло лишь одно — судьбоносная случайность, будто злой рок прошёлся по особо отличившимся солдатам, подавляющим восстание.

Однако, тётя Поли не верила в проклятия так же, как и в Бога. Так что вскоре рассказывала о спонтанно возникшей теории детективу Васнецову, сидя рядом с ним в общем кабинете.

— Если подумать, пророк действительно имел возможность видеть будущую революцию, а, убивая неугодных, лидер мог изменить будущее. Насчёт упомянутых вами некрологов, можно предположить, что это нелепая случайность, но выглядит весьма подозрительно. — согласился он с теорией, выдвинутой напарницей.

— Я сопоставила даты, Герман. Все перечисленные мной люди умерли в течение последних трёх лет, включая полковника Сухарева.

— Три года кажутся значительным сроком. Но в теории относительно этих смертей есть одно «но», Полина Сергеевна.

— Какое?

— Слишком большой разброс. Кем должны быть революционеры, чтобы так точно провернуть весьма незаметные смерти? Я бы сказал, бытовые случайности.

— Предполагаю, что вождь явно маг с уникальной способностью. И чем скорее мы узнаем с какой, тем быстрее поймём, как действовать в его отношении. И, конечно, я не думаю, что он работает в одиночку.

— Почему они начали бурную деятельность спустя столько лет? Где были раньше?

— Планировали и работали в тени. Ты даже не представляешь, сколько людей, нигде не числящихся, ходят мимо тебя по улицам Петрограда.

— Я прекрасно осознаю это, Полина Сергеевна, мы по долгу службы постоянно сталкиваемся с такими. Просто пытаюсь представить себе масштабы бедствия.

— Лучше не пытаться, Герман. Будем следовать фактам.

— У нас есть мёртвая подозреваемая и странный приют.

— Я думаю, революционеры использовали приют как базу, чтобы специально растить из детей оружие. В наши дни сильные сверхспособности могут дать фору любой пушке.

— Это может объяснить слова той девочки: забирают только детей с сильным даром.

— Интересно, почему пророка держали в приюте? Было бы лучше изолировать Варвару от любых контактов.

— Возможно, она была там с кем-то. Это объясняет быструю реакцию наших преследователей.

— Почему они не остановили нас в приюте?

— Что-то могло пойти не так. Как бы ты ни был хорош, не сможешь контролировать всё. Рано или поздно будут ошибки. — тётя Поли на секунду задумалась. — Ошибки… Ошибкой Большакова было приезжать в наш отдел, может, поэтому Фролова так удивилась, когда увидела нас? С этого всё началось.

— Что бы изменилось, если бы он сразу пошёл к полицейским?

— Не думаю, что могу ответить на твой вопрос.

— В любом случае, нужно поднять все дела на похищенных детей в нашем отделе. К сожалению, выбывших из приютов отследить сложнее. Их могли забрать в несуществующие семьи.

— Да, начнём с малого. Может, при пересмотре дел обнаружим ещё какие-то загадочные смерти, причастных к восстанию, за последние три года.

— Всем доброе утро! — ворвался в общую зону голос старшего детектива, пришла пора начинать утреннее собрание. — Надеюсь, вы хорошо выспались, потому что дел у нас невпроворот. Поступили вызовы на Невский и Садовую. В лавках купцов братьев Тобольцевых минувшей ночью произошёл инцидент с крупной кражей дорогостоящих товаров. Возможно вмешательство одарённых. Белов и Конин, возьмите это на себя.

— Так точно, старший детектив. — отозвались те, принимая из его рук соответствующие материалы.

— Далее. По поводу наших «Убийств в закрытых комнатах». Детективы, работающие с возможными подозреваемыми, продолжайте опрос по списку Полины Сергеевны и подготовьте материалы со всех допросов. Необходимо сделать это как можно скорее, дабы сопоставить всю имеющуюся у нас информацию.

Он подошёл к середине доски и скрестил руки на груди.

— И последнее. Завтра всем следует явиться в парадной форме на Дворцовую площадь. Мы будем участвовать в патрулировании Александринской благотворительной ярмарки наряду с полицейскими. В этот раз там будет много влиятельных господ, будут и те, кто заседает в совете, что заставляет нас повысить бдительность до высшего уровня.

Детективы тихо зашептались, переглядываясь между собой. Ярмарка была не новостью, в последнее время про неё много говорили. И всё же отдел думал, что достаточно будет полицейских, в то время как у верхов были совершенно другие планы.

— Согласно указу императора, хотя бы половина отдела обязательно должна присутствовать на месте за исключением дежурящих или находящихся на срочных выездах сотрудников отдела магического правопорядка. Сбор завтра в пять утра у Триумфальной арки. Не опаздывать! А сейчас всем разойтись по делам.

Многие детективы покинули общий кабинет, разъехавшись во все концы Петрограда, а Смирнов тем временем подошёл к тёте Поли.

— Сожалею, но мы не успели пошить вам парадную форму. К тому же вы не постоянный штатный сотрудник, тётушка, так что я освобождаю вас от завтрашнего патруля.

— Моя помощь точно не понадобится? Мы с подругой всё равно собирались посетить ярмарку.

— Будет весьма кстати, если вы тоже будете приглядывать за подозрительными личностями. Но попрошу не вмешиваться и по любым вопросом обращаться к патрулирующим детективам.

— Вас поняла.

— Мы имеем дело с революционерами, сейчас в любом многолюдном месте стоит держать ухо востро.

— Старший детектив, у нас есть предложение по делу о закрытых комнатах.

Герман кратко рассказал теорию тёти Поли, заставив начальника задуматься.

— Поднимите дела. Даже если это никак не связано, потенциальная вероятность нахождения пропавших детей для нас будет весьма кстати. — задумчиво произнёс он. — Обычно активные поиски идут около месяца, а то и меньше, после надежда на возвращение практически полностью исчезает. У нас десятки подобных дел, возможно, среди них есть подходящие.

— Мы займёмся этим.

— Я думаю, старший детектив, нужно отправить ещё кого-то в приют. У меня есть подозрения, что на нас использовали редкий дар высокого уровня.

— Звучит разумно, я отправлю одного из детективов под прикрытием. Вам двоим в то место соваться не стоит. Если враг действительно обосновался там, он вас больше и на шаг не подпустит. Или напротив заманит в ловушку.

— Вы правы. Благодарю за понимание.

— Не стоит. Весьма некстати, но, Васнецов, останешься сегодня за меня?

— Разумеется.

— Что-то случилось, старший детектив? — обеспокоенно спросила тётя Поли.

— Ничего страшного. Просто раз в месяц мне надо выплеснуть пар и взорваться в прямом смысле этого слова. Впрочем, вы и так в курсе. Моё досье тоже в вашей памяти, не так ли?

Она лишь коротко кивнула и больше не стала задавать лишних вопросов, присоединившись к Герману в работе над старыми делами. Распределяя пропавших в порядке вероятности потенциального попадания к революционерам, они и не заметили, как быстро пролетел рабочий день. В кои-то веки оба вернулись домой вовремя.

* * *

Тётя Поли сошла с экипажа вместе с недовольной Ларой, которая просто терпеть не могла транспорт, считая его слишком медленным и потому совершенно бесполезным. Целую дорогу она томно вздыхала и старалась держать себя в руках ради подруги, поглядывая на проносившиеся мимо особняки. Но терпение ускользало от неё с той же скоростью, с которой она обычно передвигалась.

Старушка ежеминутно справлялась у кучера:

— Мы скоро? Нельзя ли побыстрее, молодой человек?

— Лара, милая, лошади не бегают так же резво, как ты. — успокаивала её тётя Поли, радуясь тому, что подруга пошла на такие гигантские жертвы ради того, чтобы приехать на ярмарку по-человечески. — И прошу тебя, не носись, когда мы прибудем на место. Народу будет много, ты точно кого-нибудь собьёшь.

— Не бурчи, Поли, у меня шестидесятилетний опыт в этом деле! Ещё спасибо мне скажешь, когда я наскоро займу очередь там, где надо.

— Вроде уже бабуля, а всё ведёшь себя как ребёнок. — беззлобно проворчала тётя Поли, она прекрасно знала, что Лара двигается аккуратно, и всё же толпа народа, проходившая через Триумфальную арку, выглядела внушительно.

С утра интуиция буквально кричала ей быть настороже, и старушка намеревалась запомнить каждого, кто сегодня появится на Дворцовой площади в зоне её видимости.

Они расплатились с извозчиком, который чуть не плакал от счастья, когда уезжал подальше от докучавшей ему всю дорогу старушки, и окунулись в самую гущу событий. Тётя Поли приветливо помахала знакомым детективам, занявшим места у величественной Триумфальной арки, на сегодня превратившейся в огромные ворота для благотворительной ярмарки.

— Тётушка, нынче выглядите просто чудесно. — улыбнулся один из них. — Как и ваша спутница.

— А ты в кои-то веки похож на настоящего джентльмена, детектив Песков. — она подошла поближе, по-матерински поправив парадную форму на его груди.

— Благодарствую. — он легко наклонил голову. — Хорошо проведите время сегодня, тётушка.

— Лёгкой службы.

В отличие от тёти Поли, чьи знакомства были ограничены небольшим кругом, хоть заочно она знала многих, Лара останавливалась поболтать по всяким светским пустякам чуть ли не на каждом шагу.

Детектив Васнецов тоже приметил напарницу в толпе и кивнул ей в ответ на улыбку, вновь отправившись на патрулирование периметра. Но не успел и двух шагов сделать, как рядом раздался звонкий голос.

— Сосед-детектив! Какая встреча!

Вчерашний журналист возник словно из ниоткуда, протянув ему руку в знак приветствия.

— На вас парадная форма отдела магического правопорядка! Похоже, вы необычная птица! — улыбнулся он, легко сжав прохладные пальцы собеседника.

— Кажется, вы пытаетесь накопать на меня материал.

— Отнюдь. Это просто профессиональный навык — оценивать нового человека. Хоть привычка и дурацкая, но иногда здорово выручает.

— Я бы ещё поболтал, но у меня служебные дела.

— Какое совпадение! Я тоже работаю. — он преспокойно шагал рядом, продолжая заливаться соловьём. — Собираю материал для статьи о сегодняшней ярмарке. Кстати, что вы о ней думаете?

— Это пойдёт в печать?

— Кто знает. — пожал плечами тот. — Всё зависит от того, насколько занимательно вы ответите на мой вопрос.

— Я не мастер красноречия.

— Не беда. Слова всегда можно отразить в более витиеватой манере, не искажая при этом самой сути.

— Почему бы вам не спросить кого-то более разговорчивого?

— Ну, мне интересно мнение представителя закона, как, собственно, и читателям.

— Если я отвечу, вы прекратите мне докучать?

— Прошу прощения, детектив. — виновато улыбнулся блондин, глядя ему прямо в глаза. — Иногда я бываю непозволительно настойчив и перегибаю палку. Для меня естественно желание подружиться с новым соседом, так что я перенёс его на вас. Примите мои искренние извинения. Я сейчас же пропаду из вашего поля зрения.

Неясно почему, но в тот момент Герман ощутил лёгкий укол совести. Он совершенно ничего не был должен этому наглому газетчику, да и общался в привычной для себя манере, но что-то в печальном тембре его голоса било в самое сердце. А в светлых глазах напротив мелькали толики грусти, усиливая внутреннее беспокойство.

— Ладно, признаю… Возможно, я тоже был груб. Так что… Простите. — пробормотал детектив, останавливаясь рядом с собеседником.

— Извинения приняты, Герман! Никаких обид! — вновь лучезарно улыбнулся тот. — Что ж, если вы не найдёте минутки на беседу со мной, я поищу более сговорчивого полицейского, дабы больше вам не докучать.

— Я считаю, что эти ярмарки важны, но истинные мотивы благородных господ мне неприятны.

— О-о… — нараспев протянул журналист. — Что же вас так задевает в безобидном веселье? Угнетение прав рабочих?

— Многие пришли сюда отнюдь не за тем, чтобы кому-то помочь. Это лишь очередной повод развлечься и выйти в свет. Набить брюхо, обсудить последние сплетни, щегольнуть в новом платье. Пока нет балов, знати нужен случай, чтобы поддерживать контакт друг с другом. Но при всём моём отвращении, я не могу не принять факта, что их праздное времяпровождение действительно приносит благо нуждающимся.

— Вы довольно искренний молодой человек с открытой душой. Таких редко встретишь в наше время. — восхищённо проговорил собеседник, он так и не написал ни слова в своей записной книжке.

— Не будете использовать мою честность в качестве громкого заголовка?

Блондин не сдержал лёгкого смешка, смешавшегося с гомоном толпы.

— Возможно, это принесло бы мне новых читателей, но я бы потерял нечто куда большее.

— Неужели? — Герман удивлённо приподнял брови. — И что же?

— Добрые отношения с соседом для меня важнее большого ажиотажа. Да и, буду честен, ваше заявление не тянет на сенсацию. — он пожал плечами. — Многие думают то же, что и вы, но не каждый решается сказать об этом вслух. А большее число обывателей предпочитают ещё и замалчивать проблемы одарённых.

— Кажется, мы отходим от изначального вопроса.

— Отнюдь. Просто пробегитесь глазами по палаткам и скажите: много ли здесь людей, желающих помочь людям со сверхспособностями?

Герман напрягся, непонятно почему, но он хотел самолично проверить слова журналиста и убедиться во всём.

— Жизнь довольно несправедлива, Герман. Поэтому и нужно иной раз развлечь богачей, дабы они пожертвовали свои капиталы на благое дело. — он подмигнул ему, похлопав по плечу.

— У вас есть сверхспособности? Поэтому так волнуетесь за судьбу одарённых?

— Ну, если можно считать за дар то, что я могу разговорить даже нелюдимого детектива, то, вероятно, я на высшей ступени!

Герман невольно улыбнулся, пряча мимолётную слабость в кулаке.

— Нет, я родился без магических способностей. Но в силу своей профессии общался со многими одарёнными. Им повезло в жизни куда меньше, чем нам с вами.

— То же можно сказать и об обычных людях.

— Но обычные люди не сжигают домов в попытках контролировать силу, не убивают по неосторожности самых близких, не сходят с ума от сотен голосов, ежесекундно звучащих в голове. — развёл руками журналист. — Впрочем, мы с вами действительно отошли от первоначальной темы, мистер детектив.

— Мне как одарённому приятно, что вы думаете о наших проблемах.

— Рад, что смог вас порадовать. А сейчас мне пора вернуться к работе.

— Разве вы уже не работаете?

— Я не привык считать разговоры с потенциальными друзьями за работу. Вы придерживаетесь того же мнения?

Герман смотрел в искорки, мелькающие в светлых глазах, и не понимал, почему внутренне так хотел довериться этому человеку. В нём не было ничего особенного, но, вероятно, всё дело было в том, что у него действительно никогда не было кого-то даже близко похожего на друга. Коллеги, однокурсники, хорошие знакомые, но не друзья…

— Думаю, вам нужно сходить на повторную экспертизу.

— Просветите почему?

— У вас высший ранг по умению расположить к себе людей.

Журналист искренне рассмеялся, вновь похлопав его по плечу.

— Ге-е-е-рман. — протянул он, не скрывая широкой улыбки. — А вы, оказывается, мастак шутить, когда изволите.

— Не замечал за собой подобного.

— Я мог бы раскрыть много ваших талантов, если согласитесь дать мне шанс.

— Вчерашнее предложение ещё в силе?

— Разумеется, дорогой детектив. — он протянул ему руку. — Обещаю, что заварю вам превосходный английский чай, когда бы вы ни решили посетить мою скромную обитель.

— Надеюсь, вы сдержите слово. — Герман пожал ладонь, ощущая, как приятное тепло разливается по всему телу.

— На первый взгляд я могу показаться легкомысленным, но, уверяю, это далеко не так.

— Хорошей работы.

— И вам! — он ещё раз махнул рукой на прощание и скрылся в толпе.

Детектив Васнецов на мгновение замер, провожая взглядом его удаляющуюся фигуру, а затем и вернулся к прямым обязанностям, поглядывая на разбитые вокруг палатки, невольно прокручивая в памяти недавний разговор.

Вскоре Герман сам убедился — его новый знакомый был абсолютно прав, он с трудом нашёл лишь пару мест, где собирали пожертвования для приютов, реализуя поделки воспитанников. Несправедливость злобной кошкой царапнула сердце, но он в который раз сдержал негодование. Одной своей фразой журналист расковырял старую рану — иметь дар отнюдь не значило быть счастливым. Этот урок был усвоен с малых лет.

Ярмарка представляла собой множество палаток и шатров, в коих давали благотворительные выступления местные артисты. Каждый старался обратить на себя внимание яркими вывесками и выкрикиваемыми обещаниями. Барышни постарше в собольих мехах продавали собственноручно связанные рукавички, носки и шапки, по крайней мере так говорилось покупателю. Герман был уверен, что под прилавком стоит несколько мешков купленной по дешевке вязанной продукции у тех самых нуждающихся, коим все так стремятся помочь.

Девушки помоложе выставляли плетёные украшения, мазню, гордо именующуюся живописью, керамику и прочие так называемые предметы искусства и русского быта. Лавки от приютов предлагали гостям купить детские поделки, и детектив был уверен, что знатные господа в лучшем случае запихнут их в сундук по приезду домой, а то и вовсе выкинуть где-то по дороге.

— Дяденька, купите свистульку. — привлекла к себе внимание девочка лет десяти, она стояла рядом с воспитательницей в большом синем платке, светлые волосы выбивались из него смешными кудряшками.

— Маруся, не отвлекай полицейского. Ему не до этого сейчас. — одёрнула её женщина, устало улыбнувшись детективу. — Прошу прощения, господин.

— Всё в порядке. — остановился напротив глиняных игрушек Герман. — Вы представляете приют?

— Озерки.

Сердце пропустило удар, заставив по-другому взглянуть на стоящих перед ним. Он точно не знал эту женщину, но видел по её лицу, что работа выпивала из той практически все жизненные силы.

— Вы знаете наш приют, дяденька полицейский? — спросила девочка, заметив, как завис незнакомец напротив.

— Бывал как-то по долгу службы. — соврал он. — Я возьму вот эту, если можно.

Детектив пошарил в карманах и обменял рубли на законного жёлтого кота с довольной миной, от чего-то тот напомнил ему нового знакомого журналиста.

— Вам нравятся котики? У нас есть вот такая статуэтка. Всего в одном экземпляре.

— Моя тётя такие собирает. Я возьму.

Перед глазами живо встал стол тёти Поли, за которым та работала, будучи хранителем архива. Он почему-то не сомневался, что дома у неё есть настоящий наглый котяра.

— Герман! Рада тебя видеть, дорогой. — стоило лишь подумать, как вездесущая напарница очутилась рядом. — Решил прикупить что-то для интерьера?

— Нет. Подарки. — он тут же протянул ей только что купленную статуэтку. — Это вам, кстати.

— Как мило, я польщена, что ты помнишь обо мне. — она с улыбкой приняла подарок.

— Тетя полицейского! У нас есть ещё много котиков! — позвала её девочка, указывая на глиняные игрушки.

— Правда? Покажешь? — тётя Поли с интересом начала разглядывать свистульки. — Какие необычные у них цвета.

— Как у радуги! Это я придумала! Жёлтого уже купил дяденька полицейский. — похвасталась она.

— Неужели у тебя появился друг? — этой новостью тётя Поли заинтересовалась куда больше, чем разноцветными котятами, но всё же взяла у девочки синего, так как просто не смогла устоять перед милой мордочки. — Ты не говорил…

— Мы не друзья. Просто в квартиру рядом въехал один странный журналист.

— Обязательно познакомь нас как-нибудь. — тётя Поли уже вела себя совсем как настоящая тётушка, хоть они и сами были знакомы не дольше полумесяца.

— Может, ещё увидите его на ярмарке. Но мы не друзья, и с чего вы взяли, что свистулька для него? Зачем она газетчику?

— Ох, Герман, не нужно скрывать своего интереса в других людях. Если этот человек кажется тебе порядочным, то почему бы не наладить с ним приятельские отношения. Но будь осторожен.

— Почему вы меня об этом просите?

— Я не хочу обидеть или задеть тебя, но ты ведь и сам понимаешь, что из-за того, что рос в приюте, иногда не можешь трезво оценивать намерения других людей?

— Я детектив, и прекрасно с этим справляюсь. — тут же нахмурился он.

— Конечно, милый, и всё же не впускай малознакомых людей сразу в своё сердце.

— Этот урок мной давно усвоен.

Она ободряюще улыбнулась, похлопав его по плечу.

— Присоединишься ко мне?

— Я бы с радостью, но должен продолжить работу. Увидимся в отделе.

Тётя Поли проводила его настороженным взглядом и вернулась к палатке, у которой оставила болтающую Лару, коей уже, конечно, там не было.

— Поли! Вечно тебя нужно ждать! — недовольно протянула возникшая рядом подруга, подхватывая её под локоть. — Идём скорее не то пропустим выступление фокусника!

Они остановились в самом сердце Дворцовой площади, среди других любопытствующих зевак, образующих круг. Юные дамы, стоящие в первых рядах, с неподдельным интересом разглядывали одетого с иголочки молодого человека в чёрном цилиндре, напоминающего скорее модного джентльмена с Лондонских приёмов, чем фокусника.

— Дамы и господа! Сегодня я мастер иллюзий, профессор магических наук покажу докажу вам, что не только одарённые могут вершить волшебство! — звонкий голос был встречен толпой громким гомоном. — Давайте же насладимся воистину грандиозным шоу!

Тётя Поли аки ребёнок наблюдала за тем, как вылетают из цилиндра белые голуби, поднимается в воздух прелестная помощница фокусника, облачённая в наряд восточной красавицы, несколько смущая молодых людей открытым животом. Карты тоже шли в ход! Умелец виртуозно обращался с колодой, взаимодействуя со своим любимым инструментом подобно жонглёру. Небольшой оркестр, состоящий из духовых и двух барабанщиков, отлично поддерживал атмосферу, нагнетая темпом там, где было нужно, и плавно играя, если хотелось замедлиться и насладиться моментом.

Дым разных цветов радуги, парящий над водой туман, возникший словно по мановению волшебной палочки, игра со светом. Чего только не было в сегодняшней программе! Толпа восхищённо ахала, с любопытством наблюдая за разворачивающимся действом.

— Дамы и господа! Пришла пора заключительного, но самого грандиозного номера на сегодня!

Ассистенты в чёрных смокингах вкатили огромный шкаф, демонстративно открыв его двери, показывая абсолютное пустое внутреннее пространство.

— А сейчас на ваших глазах мы отправим человека в другое измерение и вернём его обратно в считанные секунды! Кто из вас готов рискнуть?

По толпе прошёлся испуганный шёпот, никто не решался вызваться первым добровольцем.

— Милая Адель, покажи нашим зрителям, что это совсем не опасно!

Миловидная ассистента в наряде египетской царицы послушно скользнула в шкаф, подмигнув собравшимся. Дверцы ящика закрылись.

— Учёные умы говорили, что есть совершенно иной мир, противоположный нашему. Милая Адель, готова ли ты отправиться туда?

Из шкафа постучали.

— Наша несравненная Клеопатра готова к захватывающему путешествию! Итак! Три! — барабаны застучали на заднем фоне, поддерживаемые возгласами толпы. — Два! — грохот нарастал с каждым мгновением. — Один!

Выпущенный дым закружился рядом со шкафом, стоящий шум будто заглушал всё вокруг, ухая в голове. Фокусник демонстративно открыл дверцы, и толпа ахнула — девушка исчезла!

— Там точно есть что-то сзади! Невозможно, чтобы она просто так пропала!

— Давайте-ка проверим! — он демонстративно открыл задник шкафа и прошёл сквозь образовавшийся проход, вернувшись в исходное местоположение.

Толпа засуетилась, люди переговаривались между собой, гадая, куда пропала девушка.

— И правда настоящая магия! — удивлённо прошептала рядом с не менее изумлённой тётей Поли Лара. — Как думаешь какой у него дар?

— Думаю, внутри шкафа есть потайной механизм.

— А я считаю это настоящим чудом!

Старушка лишь пожала плечами, не желая спорить с подругой.

— Дамы и господа! Желаете ли вы вернуть Адель обратно в наш мир?

Толпа единодушно зашумела в солидарном согласии.

— Тогда все вместе! Три! — заводил публику фокусник.

— Два! — напряжение усиливалось.

— Один!

Девушка сама распахнула дверцы, элегантно спускаясь из шкафа на мостовую.

Теперь от желающих испробовать на себе волшебный ящик не было отбоя, благородные господа чуть ли не выстраивались в очередь, дабы испытать сие занятное магическое воздействие на себе, и возможно разгадать тайну чудесного шкафа.

— Мама дорогая! Сколько у нас желающих! Что ж, раз уж мы с вами на благотворительной ярмарке, я предлагаю провести аукцион и поддержать обустройство Мариинской больницы своими пожертвованиями! Победитель шагнёт в шкаф вместе с самой богиней любви Афродитой!

Невиданной красоты девушка, облачённая в лёгкую струящуюся материю, взошла прямо в шкаф, кокетливо улыбаясь молодым людям в первых рядах. Её золотые волосы водопадом струились по плечам, а голову венчал оливковый венок.

Аукцион начался, люди наперебой выкрикивали ставки, стараясь оставить конкурентов далеко позади, беснование продолжалось около десяти минут, пока громкий бас не заткнул всех разом.

— Сотня! Этого будет достаточно дабы вы прекратили сие безобразие!

Вперёд вышел серьёзный мужчина, таких в былые времена величали богатырями, но на деле он был не много, не мало член императорского совета по вопросам одарённых, известный как Железный Павел своими жёсткими реформами, начавшимися после декабрьского восстания пятнадцать лет назад.

— Павел Степанович! Какая честь, что такой человек почтил нас своим присутствием!

— Не лебези, шарлатан. — пригрозил фокуснику советник. — Дай ему денег и пусть сворачивается! — приказал он подчинённому.

— Неужто господин Васильев струсил? — раздалось из толпы.

— Али Афродита недостаточно прекрасна, дабы оказаться с вами в одном шкафу?

— Полное разочарование! Сами забрали у нас право шагнуть в магический шкаф, и при этом ещё и осуждаете!

— Верно-верно! Какая трусость!

Мужчина побагровел от летевших в его сторону нелицеприятных реплик. Полицейские уводили особо ушлых, но градус настроения сменился, все с выжиданием смотрели на Железного Павла, и тот, не выдержав сего, таки сдался.

— Ладно! Я шагну в эту машину лишь с одной целью — сломать её ко всем чертям!

Он недовольно прошёл в шкаф, с подозрением покосившись на протянутую руку миловидной богини. Дверцы закрылись, зазвучали барабаны, заголосила толпа.

Фокусник нагнетал обстановку, будто бы тянул время.

— Как думаете, успели ли наши гости уйти в другое измерение?

Толпа согласно зашумела.

— Убедимся же в этом! — он распахнул дверцы шкафа и застыл от немого шока.

Попятившись назад, фокусник закрыл рот руками, оседая на землю. Где-то сзади раздался дикий женский крик, предвещая собой разворачивающуюся панику. В шкафу на манер упавшего болванчика сидел совершенно мёртвый советник императора. Нож торчал из его широкой груди, а голову скрывала летящая ткань, оставленная на прощание пропавшей богиней любви.

Загрузка...