Первый мелодичный перелив раздался тогда, когда Гарри разучивал какую-то песню вместе с Иваром и Скорпиусом в их магическом доме. Решив, что это звонят в дверь доставщики пиццы, Гарри направился к двери и дернул ручку на себя. А в следующий миг он уже плыл в быстром течении горной реки, рискуя в любую минуту напороться на острые углы камней.
Со вторым звонком Гарри проснулся. Нет, ну вот на кой черт Ивару понадобилось заводить будильник?
— Когда ты успел будильник поставить? — сонно проговорил Ивар, продублировав его мысль, и уткнулся лицом в подушку.
— Я не ставил, — растерянно ответил Гарри. А в следующую секунду он ринулся к своему телефону. Сейчас ему звонить могли только авроры. И настойчивый звонок мог означать одно — произошло что-то важное. И как Гарри догадывался, навряд ли ему хотят сообщить, что тучи рассеялись и угрозы больше нет.
— Сэр, я вижу объект! — раздалось в трубке раньше, чем он успел сказать "Да". — Он рыщет по городу в секторе Б-5. Передаю координаты аппарации...
— Понял тебя, — отрывисто бросил Гарри.
Чтобы лучше запомнить, он повторил координаты про себя и сразу же вслух — разбуженному мгновенно сообразившим, в дело, Иваром Скорпиусу.
— Компьютер, — сказал тот единственное слово и тут же аппарировал, не одеваясь.
— Думаю, он имеет в виду систему наблюдения, что мы вчера установили, — пояснил Ивар, спешно натягивая брюки. — Пусть все настроит, а мы пока соберемся.
Гарри кивнул и принялся торопливо одеваться, на ходу продумывая возможные варианты действий. То, что объект вновь появился, дает им шанс ухватиться хоть за что-то. Но вот какую беду на сей раз он с собой несет, Гарри не знал. Как впрочем, не знал и никто другой. Пусть даже они смогут за ним наблюдать — но что они смогут сделать, чтобы отразить атаку, если даже передовая маггловская техника оказалась бессильна? Хотя с другой стороны, у авроров есть то, чего нет даже у самого совершенного оборудования — магической силы. Неизвестной, неизученной и той, которую так сильно боятся те, кто пришел к ним с войной. И у авроров есть средства защиты, чтобы сберечь ее. А это значит, что у них все же есть шанс справиться с неприятелем.
— Он сейчас у тебя дома? — спросил Гарри, уже стоя в полной готовности и со свертком малфоевской одежды в руках.
— Да, — кивнул Ивар, спешно складывая в пакет банки с тушонкой и пачки печенья. — Все, вроде... — он с трудом поднял пакет и подошел к Гарри, беря его под руку. — Аппарируй.
Скорпиус, конечно, заметил их появление, но никак не отреагировал — он стучал по клавиатуре со скоростью пулеметной очереди. Ивар с Гарри переглянулись и не стали ничего спрашивать — когда Скорпиусу будет, что сказать, он скажет.
Ивар снял с дивана плед и накрыл голые малфоевские плечи.
— Я сделаю кофе, — сказал негромко, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Мне, пожалуйста, побольше сахара, — попросил Скорпиус, не отвлекаясь ни на мгновение. — Ложек семь.
Гарри сложил одежду Скорпиуса на диван и последовал за Иваром на кухню. Правда, разговор не задался — Гарри уставился в окно, мрачно глядя на вот уже который день висящие над городом тучи.
— Ивар... — тихо обратился он, когда чайник уже успел закипеть, а чашки были наполнены кипятком. — Если вдруг начнется нечто непредвиденное, ты должен сделать что угодно, но только не позволить Скорпиусу заслонить меня. Сделай, что в твоих силах. Пожалуйста, — закончил глухо, по-прежнему всматриваясь в серую даль.
— Не думай об этом, — Ивар покачал головой и, отвлекшись на секунду от чашек, потрепал его по плечу. — Все будет хорошо. Сейчас Скорпиус выследит этого таракана, и мы со всем покончим.
Гарри кивнул и накрыл руку Ивара своей ладонью. Говорить что-то еще смысла не было, он и так знал, что Ивар выполнит его просьбу.
И вообще, все, что случилось с ними тремя за последние дни, произошло в самое нужное время. Во всяком случае, за Скорпиуса — с его зародившимся увлечением Иваром — Гарри был теперь более или менее спокоен. Уж Ивар ему точно не даст стать затворником и коротать свои дни, раз за разом проживая давно пережитые минуты.
— Да я тогда напьюсь, — хмыкнул Гарри. — В дрова, — с уверенностью сообщил он и, спохватившись, добавил: — Кстати, мне сахара не надо. Или ты уже положил его всем?
— Я помню, что ты пьёшь без сахара, — чуть обиженно глянул на него Ивар. — Вчера-то не положил, если ты не заметил. У меня вообще начинает закрадываться подозрение, что далеко не только Скорпиус жил всё это время без любви и ласки.
— Прости, — выдохнул Гарри. — Насчет вчера, если честно, не помню. Только без обид. В голове столько мыслей крутится... — он попытался объяснить свою невнимательность, напрочь проигнорировав домыслы Ивара. — А про сахар я всем напоминаю. Уже просто в привычку вошло. То есть, не всем, конечно... только тем, кто обо мне решит позаботиться, — поправился он и чуть улыбнулся.
Ивар хотел было что-то сказать, но тут их позвал Скорпиус.
— Идите сюда, быстро! — крикнул он. — Эта тварь охотится на авроров!
Гарри ринулся к Скорпиусу, прикипая взглядом к экрану.
— Ты можешь вывести план города? — спросил он. — Попробуем заманить ее в ловушку. Нужен подходящий объект. Там, где мы сможем ее окружить, — пояснил сбивчиво, уверенный, что Скорпиус поймет его без лишних вопросов.
— Есть ипподром, пара стадионов и ледовый дворец, — быстро перечислил Скорпиус. — Последний и ближе, и удобнее. Посмотрим, как эта тварь держится на льду.
— Только наши ботинки зачаруй сразу, — Гарри внимательно проследил по карте путь до дворца. — Почему ты решил, что она именно охотится?
— Долго объяснять, — мотнул головой Скорпиус. — Но выглядит это так, будто она идет по следу. Магическому — в этом я уверен. Но авроров у нас немало, и поэтому она все время сбивается.
— Если ты прав, заманить ее будет проще, чем я думал, — рассудил Гарри. — Значит так... свяжись с ребятами. Пусть поплутают по округе и направляются в этот ледовый дворец. Сообщи им координаты и чтобы радиус перемещений сильно большим не делали. А мы пока подготовимся к приходу такого гостя, — недобро усмехнулся он, оторвавшись, наконец, от экрана.
Скорпиус кивнул и поспешно встал — прежде чем выходить на связь следовало все же одеться.
— Поесть успеешь? — озабоченно спросил Ивар.
— Сначала дам задание, потом будет минут двадцать, — отозвался Скорпиус и аппарировал на базу за своим артефактом.
— Я пойду с вами, — со всей категоричностью заявил Ивар. — Даже не смотря на то, что толку от меня там не будет. Но я вас одних не отпущу. А если не возьмете, приеду на машине.
— Я вот даже и не сомневался, что услышу такую отповедь, — усмехнулся Гарри. — Ну раз ты нам выбора не оставляешь, придется тебя взять, — с улыбкой произнес он и следом посерьезнел: — Главное, под ногами не крутись. И на линию огня не суйся. Не хочу собирать тебя по кускам.
— Мне нужно на ваш склад, — проигнорировав его отповедь, заявил Ивар. — Там была пара неплохих гранатометов.
— Скорпиус вернется, аппарируете за всем, что нужно. Я в это время осмотрю объект, — ответил Гарри. — Только обязательно накорми его.
Ивар нахмурился, но кивнул.
— Будь осторожнее, — сказал он, и было совершенно понятно, что это не пустые слова.
— Не волнуйся, — ответил Гарри, похлопав Ивара по плечу. — Ты же сам говорил, что все будет хорошо.
Когда Скорпиус вернулся, Гарри уже не было.
Метнув взгляд на компьютер, Скорпиус не стал спрашивать, куда он подевался, а просто напряженно натянул на голову принесенный артефакт. Его голос, раздававший аврорам команды, звучал спокойно и уверенно, но вот взгляд, которым он следил за перемещениями Гарри на экране, был крайне обеспокоенным.
— Зачем он туда полез? — спросил Скорпиус, когда с поручениями было покончено.
— Сказал, что нужно осмотреть объект, — ответил Ивар тихо. — Решил не терять время. А, может, в одиночку ему легче выработать стратегию.
Скорпиус поджал губы и схватился было за защитный костюм, но Ивар его остановил.
— Поешь сначала! — он кивнул на пакет.
Скорпиус с сомнением покосился на экран.
— Я не знаю, что будет, если эта тварь его учует, — сказал напряженно, быстро натягивая комбинезон. — Лучше я оденусь и буду есть одетым.
— Хорошо, ешь одетым, — Ивар решил не спорить и, пока Скорпиус одевался, сам достал из пакета еду. — И потом... я уверен, Гарри знает, что делает. Хотя я очень понимаю твое беспокойство, — выложив будущий завтрак на стол, закончил он.
О том, что он сам себя уговаривал не паниковать, невольно рисуя в голове самые ужасающие картины, Ивар решил умолчать.
— Вы были вместе утром, — сказал Скорпиус неожиданно, никак эмоционально не оттеняя высказанный факт и не отрывая взгляд от экрана. Но зато следующий вопрос прозвучал легким любопытством: — Кто был сверху?
— Откуда ты знаешь? — вырвалось у Ивара прежде, чем он сообразил, что его вопрос прозвучал так, будто они с Гарри собирались этот факт утаивать. — То есть... никто и не собирался от тебя это скрывать... — поспешно проговорил Ивар и осекся, так и не закончив мысль.
Ну еще лучше! Словно "да кто ты такой, чтобы мы от тебя еще и шифровались"... Черт... Вот почему-то он совсем не предусмотрел, что Скорпиус мало того, что знает, да еще и спросит так, словно обухом по голове. И хотя Малфой казался внешне спокойным, бог его знает, что творится у него на душе.
— Но не потому, что нам плевать на твои чувства... — продолжил Ивар. — Фух, я не знаю, как сказать. В общем, мы бы тебе обязательно рассказали, просто... просто этот неугомонный таракан нарушил все планы, — несмело улыбнулся он и, помолчав, добавил: — Я... сверху был я.
— Я так и думал, — кивнул Скорпиус. — Хотя предполагал также, что Гарри захочет отыграться и трахнуть тебя в ответ. Узнал просто, — он на пару секунд замолчал, чтобы проглотить пару ложек тушёнки. — Когда я чистил простыни, на них не осталось ни единого следа. А Гарри был немного... невнимательным.
Ивар кивнул и потянулся за печеньем, хотя кусок в горло не лез. Просто так было проще сохранять на лице спокойствие, усиленно делая вид, что занят поеданием печенья. Неужели на этом и закончится разговор? Без претензий, всякого рода уточнений и объяснений, наконец.
В сердце Ивара затеплилась надежда, что Скорпиус отнесся к случившемуся с полным пониманием. И не просто пониманием — ну, мол, что поделать, с кем не бывает... и да, я вас прощаю, — а с пониманием в самом прямом смысле этого слова. Однако делать ставку на такой исход было весьма и весьма рискованно. Ведь, кроме собственных предположений, у Ивара не было никаких оснований делать такие смелые выводы, а Скорпиус своего мнения так и не сказал. Ну не спрашивать же его, право слово... А может, стоить и спросить.
— Я понимаю, вопрос идиотский... — начал Ивар, не выдержав и отложив в сторону печенье, казавшееся сейчас ужасно сухим. — Но я не могу не спросить... Все нормально?
— Пока да, — отозвался Скорпиус, очередной раз вгоняя в ступор ответом. — Пока что она его не почуяла, и, кажется, он что-то задумал.
Ивар нервно усмехнулся. Да, с пониманием друг друга у них по-прежнему были большие проблемы.
— Я в Гарри и не сомневался, — сказал он с вымученной улыбкой и подошел к Скорпиусу. — Я про утро, — уточнил, кладя руку ему на плечо. — Ты не сердишься?
Скорпиус поднял на него глаза, на секунду отвлекаясь от наблюдения и завтрака.
— Шанс, что этого не случится, был равен нулю, — усмехнулся он. — Поэтому нет, я не сержусь. Я знал, на что соглашаюсь. Надеюсь, ты сможешь дать Гарри то, чего он так хочет. И, может быть, научишь меня. Если отбросить в сторону морально-этическую составляющую, основанную на общественных нормах, наш союз, на мой взгляд, более успешен, чем пары в любых комбинациях. Хотя, — тут он погрустнел, — как ни прискорбно, комбинацию "ты и Гарри" он опережает совсем ненамного.
— Вот вроде умный мальчик, а порой несет такую чушь, — переварив услышанное, протянул Ивар. Благо, печенье он отложил, иначе уж точно бы поперхнулся. — Нет, ну скажи, ты что, правда, считаешь, что мы могли бы быть с Гарри вместе? Без тебя? Абсурд какой, — фыркнул он. — Знаешь, мне плевать на всякие там общественные нормы и суждения. Потому что наш союз делает меня счастливым. В любых комбинациях. Но Скорпиус... — растерянно проговорил он. — Очевидно же, что связующим звеном являешься именно ты! Все у нас крутится именно вокруг тебя. А то, что я могу дать Гарри, поверь, одного этого недостаточно для полноценных отношений.
— Я мог бы с тобой поспорить, но для этого нужна такая роскошь, как время, — Скорпиус снова отвернулся к монитору, и было совершенно ясно, что он нисколько не убежден.
— Не о чем спорить, — Ивар решительно развернул его к себе и поцеловал. — Просто помни — мы оба любим именно тебя, — прошептал он в губы.
Скорпиус растерянно мигнул, а потом улыбнулся.
— Спасибо... — прошептал в ответ.
Ивар закатил глаза.
— "Спасибо!", — передразнил он. — Нашел, что сказать! — он фыркнул и с сожалением отстранился. — Всё, больше не отвлекаю.
— У нас ещё десять минут, — сказал Скорпиус необычным для него теплым тоном и накинулся на еду.
* * *
— Гарри, всё готово, — Скорпиус аппарировал их с Иваром прямо Поттеру за спину. — Авроры на месте. Я дал им приказ замаскироваться внутри помещения.
— Прекрасно, — отозвался Гарри. — Осталось набраться терпения и подождать прихода этой твари, — выдохнул он и внимательно посмотрел Скорпиусу в глаза. — Ивар, у прохода есть удобная ниша. Ты можешь засесть там, — сообщил он в надежде, что намек оставить их наедине прямо сейчас Маккой поймет.
Намек-то Ивар понял, но понимание свое использовал ну совсем иначе, нежели Гарри себе представлял.
— Если ты решил меня спровадить, чтобы рассказать ему о том, что между нами произошло — то он уже все знает. И нет, это не я ему сказал, — Ивар вскинул руки в примирительном жесте. — Просто я решил избавить тебя от неловкого момента, который сам недавно пережил.
— По-моему, вы оба меня недооцениваете, — покачал головой Скорпиус. — Но прежде чем мы продолжим разговор, напоминаю: в помещении двенадцать авроров.
— Но мы обязательно к этому вернемся, — пообещал Гарри скорее сам себе, нехотя откладывая разговор, но сочтя доводы Скорпиуса разумными.
Аппарировав из маккоевской квартиры и, оставшись один на один с собственными мыслями и совестью, Гарри все раскладывал в уме, как бы ему начать этот разговор, какие аргументы привести, если таковые понадобятся, как объяснить Скорпиусу, что между ними ничего не изменилось, и он по-прежнему любит его. И чем скорее они поговорили бы, тем было бы правильнее и лучше, потому что каждая минута их с Иваром молчания только усугубляла ситуацию. А тем более, Скорпиус и сам каким-то неведомым ему образом все узнал.
— Вернетесь, — снова заговорил Ивар. — Но чтобы ты себя за это время не сгрыз, могу успокоить. Он не злится, не сердится и даже не огорчен. А от его первого и единственного вопроса я, признаться, чуть в осадок не выпал, — улыбнулся Ивар, давая понять, что все действительно хорошо.
Гарри кивнул, с благодарностью посмотрел на Ивара и перевел взгляд на Скорпиуса. Лишь присутствие двенадцати замаскированных авроров сдержали его от того, чтобы шагнуть к Скорпиусу вплотную и, не говоря ни слова, просто заключить его в объятия.
Скорпиус ответил ему долгим взглядом, а потом вдруг улыбнулся — светло, лучисто, так, что не оставалось никаких сомнений — он действительно не сердился. От этой улыбки внутри что-то лопнуло, пролилось, растеклось по телу, даря невероятное облегчение. Между ними все по-прежнему, без недомолвок и затаенных обид.
— Ивар, ты правда, займи нишу, — произнес Гарри, отрывая взгляд от Скорпиуса. — И ты тоже, — добавил он, кивнув Малфою.
— Да, сэр, — сказал Скорпиус официально, как если бы они были в Аврорате. — До расчетного появления объекта восемь с половиной минут. Могу я узнать, где в это время планируете быть вы? — он озабоченно вгляделся ему в глаза.
— Там, где всё у меня будет, как на ладони, — ответил Гарри, указав на скрытые от взглядов ниши наверху. — Буду координировать всех оттуда, раз толку от меня на линии огня все равно нет.
— Если нам блокируют магию, я не смогу быстро до тебя добраться, — сказал Скорпиус, сжимая кулаки. — Пусть Ивар с этой штукой, — он кивнул на гранатомет, — идет с тобой.
— Вот именно по этой причине Ивар с этой штукой и будет находиться возле тебя, — возразил Гарри. — Даже не думай спорить, — сказал еле слышно, чтобы не привлечь излишнее внимание затаившихся авроров.
— А моё мнение не учитывается? — Ивар недовольно глянул на обоих. — Разумеется, я пойду со Скорпиусом, тут даже обсуждать нечего. Ты прости, Гарри, я тебя, конечно, тоже люблю, но... — он хмыкнул, разведя руками и поудобнее перехватил лямку чехла гранатомета. — Всё, по местам, — скомандовал, потянув Скорпиуса за локоть. — Я хочу ещё пару приятных сюрпризов устроить.
Скорпиус помог ему обойти уже расставленные по полю аврорские ловушки и установить маггловские. Он только-только успел предупредить о них авроров, когда кто-то сорвал снаружи чары слежения. Это могло означать только одно — тварь успешно пришла по следу.
А Гарри уже занял свою позицию, напряженно всматриваясь вниз на ледовую арену. Его сердце сейчас билось так часто и так громко, что казалось, будто каждый из авроров мог слышать его стук, отражающийся от холодных стен гулким эхом. Но, конечно, Гарри это всего лишь казалось. Потому что единственное, что в следующий миг разорвало звенящую тишину, — был режущий металлический скрежет.
Медленно и словно к чему-то принюхиваясь тварь медленно вошла в помещение и остановилась у бортика. Ее жирное паучье-жучиное тело подрагивало в предвкушении, и Гарри вдруг подумал, что никакой это не робот. Слишком уж хищной она выглядела, слишком одушевленной.
Оглядевшись, тварь перегнулась через бортик и неуверенно тронула лед лапой, издавая все тот же скрипящий звук.
— Ага, не нравится... — едва слышно прошептал Ивар.
— Альфа, покажись ей, — шепотом скомандовал Скорпиус.
Сноп желтых искр озарил помещение, и тут же померк. Однако этого хватило, чтобы жук сначала замер, а потом, забыв о всякой осторожности, перелез через бортик, неуклюже, но тем не менее настойчиво ступая по гладкому льду.
— Как дойдет до середины, выпустить заклятия с других сторон. С интервалом в одну-две секунды. Ее нужно дезориентировать, — прошептал Гарри в активированный значок связи со Скорпиусом.
— Есть, — отозвался Скорпиус и быстро раздал аврорам задания.
Но хотя инструкции были исполнены в точности, результат оказался неожиданным — вспышки тварь просто проигнорировала, упорно идя к ближайшему к ней аврору самым коротким путем. Сработали ловушки, но магия, вместнувшись где-то огнем, а где-то взрывом, не причинила ни малейшего вреда тускло блестящей шкуре. К счастью, у них было в запасе кое-что еще. Всего одна лапа вскользь задела единственную в этом секторе мину, да и взрыв был совсем крохотный, зато эффект произвел фурор. Тварь подпрыгнула, завертелась на льду, оглушительно визжа, замахала в воздухе лапами и уродливым мокрым обрубком, заливая лед зеленой слизью.
— Так ее! — выдохнул Ивар. — Все-таки достали!
— Авроры на позицию! — мгновенноо соориентировался Скорпиус. — Задача — отсечь лапы твари любыми физическими предметами. Смотрите на меня!
Он высунулся из укрытия и взмахнул палочкой. Прямо посреди катка рядом с замолчавшей тварью выросла стена льда и обрушила сверху огромные ледяные лезвия. Тварь успела вынести из-под обстрела свое жирное тело, но одно из лезвий все же отсекло еще одну из несущих лап.
Не удержав равновесия, тварь снова упала на лед и завопила еще сильнее. Кто-то из авроров последовал примеру Скорпиуса, выращивая ледяные глыбы, кто-то трансфигурировал попавшиеся под руку предметы в подобие огромных лезвий и запускал их в корчащуюся в собственной слизи тварь.
С задачей авроры справились быстро — не прошло и минуты, как жук со свистом рассекал вокруг себя воздух единственной уцелевшей лапой. Окончательная победа была в двух шагах, как вдруг произошло непредвиденное. Тварь внезапно затихла, замерла, а из сочащихся слизью обрубков начали прорастать новые лапы — длинные, тонкие, пока еще не окрепшие и лишенные металлической брони.
— Что за... Осторожно! Она регенерирует! — закричал Гарри и аппарировал рядом со Скорпиусом, рывком оттаскивая его в сторону.
Пользуясь заминкой, тварь издала истошный вопль и прямо на пузе поскользила к выходу, сначала отталкиваясь единственной здоровой ногой, а потом и семеня новыми.
— Авроры, на посты! — рявкнул Скорпиус. — Я должен видеть, куда она собралась!
Отрапортовав короткое: "Есть!" — авроры незамедлительно аппарировали по разным направлениям, оставив Гарри, Скорпиуса и Ивара в одиночестве и полной тишине. Израненной твари и след простыл. Проломив уцелевшей металлической ногой бортик, она выскользнула к выходу, молниеносно — так же, как и появилась — пропав из виду.
— Аппарируем в мой кабинет, — торопливо предложил Ивар. — Проследим ее путь по камерам.
— Я пока все вижу, — покачал головой Скорпиус. Он всматривался в экран артефакта и одновременно внимательно осматривал покрытый зеленой слизью лед. — Это похоже на органику, — поделился он своими наблюдениями. — Надо взять образцы и скорее валить отсюда — маггловские машины направляются сюда. Военные.
— Погоди, — жестом остановил его Ивар. — Я сам возьму. Вдруг эта хрень радиоактивная какая, — и достав из одного из карманов на малфоевском комбинезоне маленький сверток с какими-то причиндалами, взял со льда зеленый соскоб, помещая взятую слизь в герметичный пакет. — А вот теперь валим, — сообщил он и протянул Скорпиусу руку.
Аппарировали они снова к Ивару домой, и Скорпиус тут же бросился к компьютеру.
— Она собирается спуститься в канализацию! — выдохнул он буквально пару секунд спустя. — Быстро, надо идти за ней!
— Не вздумай! — поспешно прикрыкнул на него Ивар. — Вдруг их там таких много?!
— Просто проследить, — Скорпиус посмотрел на Гарри. — Нам надо знать, куда она поползет зализывать раны!
— Согласен, — ответил Гарри к полной неожиданности Ивара. — Второй такой возможности может и не быть. Наводи отводящие чары и за ней!
Скорпиус послушался раньше, чем он договорил. Тварь как раз запихивала свое жирное тело в канализационный люк, когда они появились в укромном тупике на соседней улице.
— Надо дать ей немного уйти вперед, — Скорпиус вжал в стену неосторожно высунувшегося Ивара. — И... Нет, только не это!
Из-за поворота показался бронерованный военный автомобиль.
— О черт! — Ивар поспешно выхватил из кармана мобильник и молниеносно набрал номер. — Центр, говорит майор Маккой, — отрывисто бросил он в трубку. — Личный код два ноля-восемь-девятнадцать. Немедленно отзовите машины из сектора Р-18! Повторяю, немедленно отзовите машины! Передайте Роу, код приказа А1, сопровождающий — М8! Повторяю, А1-М8!
Гарри взглянул на Ивара с неподдельным интересом и мысленно прицокнул языком. Надо же... а Ивар снова открылся для него с еще одной, неизвестной стороны. Нет, он, конечно, предполагал, что просто так, за красивые глаза, такую должность в такой организации, как NCA, явно не дают. Но одно дело было предполагать, и совсем другое — увидеть Маккоя в действии. И признаться честно, увиденное впечатлило. А еще Гарри сейчас даже не сомневался в том, что военные маггловские машины действительно будут отозваны. И мысленно еще раз констатировав факт, что Ивар и впрямь крут, Гарри обратился к Скорпиусу:
— Так что ты хотел сказать? До появления... подмоги, — фыркнул он.
Ивар уже закончил разговор и внимательно посмотрел на Скорпиуса, готовый выслушать его идею. И явно готовящийся отговаривать от любой затеи, которую мог посчитать необоснованно рискованной.
— Надо дать ей немного уйти вперед, — повторил Скорпиус. — И затем спуститься следом. Нам нужно найти хотя бы место, откуда они выходят в канализацию и метро, и тогда можно будет попытаться что-нибудь придумать с разведкой.
— Значит, ждем, — согласился Гарри. — Наложи на нас отводящие чары, — проговорил он, внимательно прислушиваясь к затихшей маггловской технике. — Похоже, они ждут новых распоряжений, — предположил он.
Его просьбу Скорпиус выполнил быстро, и Гарри с облегчением оторвался от стены, озираясь по сторонам.
— Уезжают, — оповестил он спустя некоторое время. — Теперь можно спускаться.
— Если мы будем спускаться по лестнице, то я буду первым, — сказал Ивар таким тоном, что спорить с ним не хотелось. — Гарри следующий, Скорпиус последний. А вообще-то мы могли бы и вдвоем с Гарри...
— Исключено, — покачал головой Скорпиус. — Я должен видеть, куда она ползет и как.
— Ну тогда пошли, — вздохнул Ивар, но Малфой его остановил, придержав за рукав.
— Выключи телефон, — попросил он. — Тебе могут позвонить, и это спугнет её.
Ивар сделал то, что он попросил, и решительно двинулся к люку.
— Темно, как у негра в заднице, — сказал негромко, нащупывая ногой железную скобу, заменяющую ступеньку.
Гарри достал из внутреннего кармана небольшой фонарик и осветил им коллектор, когда ощутил твердость камня под ногами.
— Ты видишь ее следы? — спросил он Скорпиуса, с сомнением глядя на виднеющуюся впереди развилку. — Если нет, возвращаемся и формируем разведгруппы, но разделяться сейчас не будем.
Вместо ответа Скорпиус сделал ему знак молчать и приставил руку к уху, призывая прислушаться. Где-то в темноте стучали железные когти, с шуршанием волочилось по камню брюхо и недовольно щелкали огромные челюсти. Откуда исходит звук понять было совершенно невозможно, но, видимо, только Гарри и Ивару. Скорпиус же пошел вперед так уверенно, будто держал тварь за поводок.
А Гарри с Иваром ничего не оставалось, как последовать за ним. Говорить Скорпиусу, чтобы он сильно не разгонялся и соблюдал необходимую дистанцию, нужды не было. В том, что Малфой так и делает, Гарри был уверен на сто процентов.
Следующие минуты все трое шли молча — отвлекать Скорпиуса посторонними разговорами не стоило, потому что его ошибка в расчетах могла дорого им обойтись.
— Она не прибавляет скорость, — сказал Скорпиус шепотом несколько минут спустя. — Не понимаю, почему. Если новые лапы выросли так быстро, то по моим подсчетам, они уже должны были стать полноценными конечностями.
— Чего ты хочешь от неизвестной науке твари? — пожал плечами Ивар. — Мало ли, как у нее эти ноги отрастают. Может, по частям.
— Или она специально идет медленно, зная, что мы идем за ней, — с чуть пугающим спокойствием возразил Скорпиус. — Притворяется раненой, как птица, уводящая преследователей от... — тут он запнулся и остановился. Гарри с беспокойством мазнул лучом фонарика ему по лицу и с ужасом заметил, что Малфой мертвенно побледнел. — Посвети мне на ноги, — попросил Скорпиус безжизненным голосом.
Сделав, как просили, Гарри с бьющимся сердцем осветил фонариком сначала ботинки, а потом штанины комбинезона и, к своему облегчению, ничего не увидел. Но Малфой почему-то побледнел ещё больше.
— Да что случилось? — не выдержав, рявкнул Гарри почти в голос.
Вместо ответа Скорпиус нагнулся и натянул штанины. Ивару и Гарри пришлось сесть на корточки, чтобы рассмотреть то, что так напугало его — маленькие, всего в пару миллиметров диаметром дырочки.
— Странно... — протянул Ивар. — Что это? Похоже, будто сигаретой прожгли.
— Нет, Ивар, это не сигареты, — отозвался Скорпиус безжизненным голосом и убрал в карман палочку. — Я должен был это предусмотреть... Уходим, быстро! — добавил резко. — Бегом! — и неожиданно рванул с места.
Ивар и Гарри не успели понять, что происходит, когда Малфой остановился так же резко, как и побежал.
— Да объясни наконец, что случилось! — Гарри подскочил к нему и дернул за рукав, разворачивая к себе.
Скорпиус опустил голову, не глядя на него, и это Гарри очень не понравилось.
— Все просто, — сказал он глухо. — Нас заманили в ловушку, а я понял это слишком поздно, — при этих словах его экран вдруг моргнул и погас, а Скорпиус протянул руку и схватил на нем что-то пальцами. — Вот, — он протянул руку Гарри. — Я должен был догадаться, что такое может произойти. С чувством легкой паники Гарри увидел, что он крепко держит поперек брюшка небольшого, но крайне активного жучка. Тот сучил лапками, извивался и брызгал из огромных жвал во все стороны подозрительно знакомой черной жидкостью.
— Гарри, смотри, — окликнул его Ивар и, забрав из рук фонарик, осветил коридор. Тут же стало понятно, почему Малфой остановился. Путь им преграждала толстая стальная паутина.
К ней не стоило даже и подходить ближе — с их расстояния было прекрасно видно, что без магии с этим препятствием им не справиться.
— Ивар, звони своим, говори, что срочно нужна подмога. Скорпиус, назови координаты входа в люк, — отрывисто произнес он, доставая свой телефон. — Нужно сообщить аврорам, где мы и пусть они пока... — продолжил он и резко замолчал. — Ивар?.. — вопросительно протянул он и поднял глаза, встречаясь с тревожным взглядом Маккоя.
— И у меня... — отозвался Ивар, догадавшись, что с телефоном Гарри произошло то же самое. — Сигнала нет.
Скорпиус забрал у Гарри фонарик и осветил коридор, уходящий глубже в канализацию. Разумеется, паутина висела и там. Они оказались заперты в абсолютно голой сырой клетушке, без магии и средств связи.
Скорпиус вернул фонарик и опустился на корточки, сжимая виски.
— Не понимаю, как я мог не понять этого сразу, — прошептал он с отчаянием. — Это же так очевидно!
Гарри тоже не понимал. Как он, опытный аврор, позволил себя так легко заманить в мышеловку? Наверное, чересчур привык доверять безошибочным малфоевским расчетам, забыв одну простую истину: людям — пусть даже и самым гениальным — свойственно ошибаться.
— Успокойся, — произнес он, погладив Скорпиуса по голове.
Нет, на Малфоя он не злился. Но вот за собственную глупость самому стукнуться головой о стену хотелось неимоверно. И он непременно так и сделал бы, если бы это хоть чем-то им помогло.
— Так, вы, оба! — сказал Ивар мягко, но довольно настойчиво. — Кончайте заниматься самоедством. Мы сделали то, что казалось правильным и необходимым. Никто из нас не мог знать, насколько разумны и изобретательны окажутся эти твари. Это не простая ловушка! Она была сделана именно так, чтобы её невозможно было просчитать заранее. Мы не знали об этих чертовых жуках, не представляли, что эта тварь окажется столь умна и понятия не имели о том, что они могут делать такое, — он кивнул на паутину. — Как вы могли предугадать то, чего не знали?
Гарри молча посмотрел на Ивара и отвел взгляд в сторону, так и не сказав ни слова. А что тут скажешь? По-своему Ивар прав, но это никак не умаляет масштаба его, Гарри, ошибки.
У паутине Гарри все же подошел. Но это было сделано скорее из любопытства, потому как надежду справиться с преградой он оставил еще в тот момент, как только увидел ее. Проведя осмотр и предсказуемо не найдя ни одного изъяна, что мог помочь им выбраться, Гарри вернулся к Ивару и все еще сидящему на корточках Скорпиусу и, сняв с себя защитный костюм, отбросил его в сторону бесформенной кучей — толку он него все равно уже не было.
— Они не собираются нас убивать, — сказал Скорпиус относительно спокойно, но Гарри прекрасно представлял, что спокойствие это — лишь иллюзия. — Они собираются сделать нас сквибами. Насколько я понимаю для этого нужно чуть больше суток. Максимум — двое. Затем они придут и заберут вас или, возможно, отпустят.
— А почему?.. — начал было Ивар, но замолчал на полуслове, в ужасе распахнув глаза. — Нет! — почти выкрикнул он. — Чертовы твари, немедленно выпустите нас! — заорал, подскочив к решетке. — Вы, чертовы моралисты, вы же убьете его!
Прошло не меньше пяти минут, а Ивар все еще кричал в темноту уходящего вдаль тоннеля, отчаянно стараясь растрясти решетку.
— Перестань, — глухо произнес Гарри, осторожно отводя его руки от металлических прутьев. — Они не откроют, — сообщил он и отвернулся, не желая встречаться глазами ни с Иваром, ни тем более со Скорпиусом.
Наверное, до него еще просто не полностью дошло, что завтра в это же время все в его жизни будет по-другому. И неважно, сколько и как она продлится — долгими годами, или же несколькими часами в какой-нибудь экспериментальной камере. Наверное, он еще просто не понял, не поверил, не почувствовал... Иначе как бы он мог вот так спокойно стоять, а не срывать горло, перекрикивая Ивара?..
"Они не откроют", — эхом прозвучали собственные слова, и в этот момент в нем что-то надломилось. В глазах защипало, в горле засаднило — и изо всех сил сдержав собственный крик отчаяния, Гарри с остервенением начал трясти и бить ботинками по железным прутьям.
— Ты должен уснуть, — сказал вдруг Ивар сиплым голосом. — Ты же тратишь намного меньше энергии, когда спишь? Если ты проспишь это время, ты ведь...
— Скорее всего, я выживу, — согласился Скорпиус. — Проблема вся в том, что я не усну без зелья сейчас. Вы можете попробовать "отключить" меня ударом по голове, но вероятность того, что вы не рассчитаете силу и повредите что-то в мозгу превышает двадцать два процента. Но можем попробовать.
Гарри перевел дыхание и посмотрев на Скорпиуса совершенно больными глазами, решительно направился к нему, рывком понимая его на ноги. Опасность того, что удар может Скорпиусу серьезно навредить, был велик, но сейчас был тот момент, когда из двух зол нужно выбрать меньшее. Стараясь не думать о том, что собирается сделать, намеренно причинив Скорпиусу боль и подвергая его риску, Гарри сжал кулак и замахнулся.
— Не смотри на меня... — рыкнул он, встретившись со Скорпиусом взглядом. Тот глядел на него прямо, в упор, даже не задумываясь о том, чтобы отвернуться или зажмуриться.
— Гарри, подожди! — Ивар подбежал к нему и с неожиданной силой повис на руке, отводя её в сторону. — Пусть хотя бы скажет, как бить, куда, с какой силой! И чем!
— Черт... — выругался он, но решив, что Ивар говорит по делу, разжал кулак и опустил руку, правда, совсем не уверенный, что снова сможет хладнокровно все это повторить. — Говори, — сказал Скорпиусу совсем тихо, одновременно желая поскорее с этим покончить и вовсе не начинать.
— Прежде всего, тебе нужно успокоиться, — Скорпиус взял его за руку и легонько погладил пальцем по ладони. — Я пока не умираю, и буду совершенно функционален ещё около пяти часов. За это время ничего не произойдет ни с моим телом, ни с нашей магией, поэтому сейчас нужно успокоиться и абстрагироваться от эмоций. Шанс, что в итоге мы все останемся живы и сохраним магию, есть, и не такой маленький, как может показаться.
— Сколько времени ты сможешь провести в отключке без ущерба для здоровья? — спросил Ивар по-деловому сухо.
— К сожалению, я не знаю, — виновато покачал головой Скорпиус. — Я никогда не засыпал больше, чем на трое суток. И не уверен, что обморок от удара и сон от зелья аналогичны по действию. По голове меня еще тоже ни разу не били.
— То есть, совсем не факт, что мы не сделаем только хуже, ударив тебя? — уточнил Ивар. — Ты точно так же, как и все люди, можешь очнуться через полчаса, но уже с травмой, и тебя придется бить ещё раз?
— Вполне возможно, — кивнул Скорпиус.
— Значит, у нас есть около пяти часов, чтобы решить, стоит ли тебя калечить. И кто это будет делать, а кто пообещает не мешать... — глухо продолжил Гарри, мельком взглянув на Ивара. — А ты приляг пока. И постарайся как можно меньше шевелиться, — следом сказал он Скорпиусу. — Можно расстелить защитные костюмы. Все равно проку от них нет, а так хоть мягче лежать будет.
Сначала они так и поступили. Расстелили комбинезоны, уложили на них Скорпиуса. Но два часа спустя Ивар, устав бесплодно метаться по их темнице, со вздохом опустился импровизированное ложе, укладывая Скорпиуса головой себе на колени.
— Сколько тебе нужно съедать в час, чтобы поддерживать жизнеспособность? — спросил он глухо.
— Не меньше шестисот калорий, — ответил Скорпиус тихо.
— А сколько калорий содержится, допустим, в нежирной свинине? — поинтересовался Ивар подозрительно беспечно.
— Около трехсот калорий в ста граммах.
— То есть, тебе нужно примерно двести грамм мяса в час? — подытожил Ивар, и Гарри похолодел, поняв, к чему он клонит.
— Ивар, да что ты такое говоришь! — окликнул его Гарри, опережая Скорпиуса с ответом. — Ты думаешь, он согласится? Или ты думаешь, я позволю тебе искромсать себя на куски?
"Мы найдем другой выход", — хотел было сказать Гарри, но слова так и застряли в горле. Потому что в голове забилась отвратительная мысль, что другого выхода не будет...
— Не ты, — смиряясь с неизбежным, проговорил Гарри. — Это буду я.
— Нет, — просто сказал Скорпиус, не открывая глаз и очень спокойно. — Если вы только попробуете сделать что-то подобное, кормить вам будет некого в ту же секунду.
Другого исхода Гарри и не предполагал. Крепко зажмурившись и сглотнув мешающий дышать в горле ком, Гарри еще раз обошел их клетку, и ринулся к Скорпиусу, опускаясь рядом с ним на пол.
— Ты совсем ничего не понимаешь, да? — отрывисто спросил он. — Да если понадобится, я, не задумываясь, применю к тебе силу, — сообщил он, сжав пальцы на вороте его мантии. — И не смей ставить ультиматумы! Ни мне, ни Ивару! — процедил он, стараясь не сорваться от собственного бессилия на крик.
Ивар положил ему руку на плечо и легонько сжал. Покачал головой, когда Гарри вскинул на него взгляд.
— Успокойся, — сказал тихо. — Не будем тратить силы на бесполезные споры.
В его глазах застыла мрачная решимость, и это было страшно.
Медленно ему кивнув, Гарри прислонился спиной к холодной стене, укладывая Скорпиуса ногами себе на колени.
Обычно ожидание выматывало, и хотелось поторопить время, заставить его бежать быстрее, но только не сейчас. Гарри то начинал считать минуты, но бросал это, понимая, с какой ужасающей быстротой они ускользают. Много раз то он, то Ивар вставали, начинали снова и снова метаться по клетке, забирались на паутину, пытали телефоны, надеясь, что хоть в каком-то из уголков поймается сигнал. Они даже пытались долбить стену. Заканчивалось же это каждый раз одинаково — обессиленные, они возвращались к Скорпиусу.
— Гарри, потрогай, — испуганно сказал Ивар на исходе четвертого часа. Устраиваясь поудобнее, он сжал в ладонях руку Скорпиуса, и теперь испуганно её ощупывал. Гарри поспешно сжал тонкие пальцы и ужаснулся — они были ледяные.
— Значит, пора... — сказал Гарри и осторожно, чтобы не потревожить раньше времени Скорпиуса, поднялся на ноги. — Ивар, я понимаю, ты уже все решил, но... Но все-таки это должен быть я. Я очень прошу тебя не спорить со мной.
— Даже если вы меня свяжете, у меня останется как минимум два способа сделать ваши старания абсолютно бесполезными, — сказал Скорпиус тихо. — И помешать вы мне никак не сможете. Поэтому лучше поищите что-нибудь достаточно большое и твердое. Можно попробовать вытащить кирпич из стены. Удар должен приходиться по теменной доле самой плоской стороной найденного предмета. Если ничего не найдете — бейте локтем, коленом или пяткой.
Уточнять какие именно способы имел в виду Скорпиус, Гарри не стал. В том, что Малфой знает, о чем говорит, сомнений не возникало.
Мрачно переглянувшись с Иваром, он принялся искать выпадающий из кладки кирпич, на чем свет кляня упрямство Малфоя, его уникальнейшую способность противостоять его решениям и свое бессилие.
— Бить будешь ты, — сообщил он Ивару, оказавшись с ним рядом. — Я могу не рассчитать удар.
Ивар кивнул, оглянулся на Скорпиуса и вдруг взял Гарри за руку. Пальцы у него ощутимо тряслись.
— У меня есть нож, — прошептал он ему на ухо. — А в наборе первой необходимости есть иголка с ниткой. Если сделать что-то вроде зонда, то можно будет накормить его, пока он будет в отключке.
Гарри кивнул и, прошептав быстро:
— Так и сделаем, — продолжил поиски. — У меня ничего... строили на совесть, — сказал он спустя некоторое время. — Ну что, с ударом справишься?
Если бы среди них был кто-то еще — кто не питал бы к Скорпиусу никаких чувств — Гарри без сомнений возложил бы эту миссию на него. Оба они — что он, что Ивар — конечно, знали, как, куда, и с какой силой нужно ударить человека, чтобы лишить его сознания или оставить калекой навсегда. И не раз применяли свои знания на практике, четко определяя необходимую силу удара. Но как усложняется задача, когда свои навыки нужно направить на любимого человека — даже при всем понимании, что причиненный вред пойдет во благо!
— Скорпиус, тебе нужно будет встать на колени, — сказал Ивар глухо. — Так будет легче всего ударить правильно. — А ты Гарри, будешь держать его за плечи и не дашь упасть. Я ударю локтем сверху.
— Хорошо, — сказал Скорпиус и медленно сел. — Если всё получится... — он помолчал, похоже, пережидая приступ головокружения. — Если все получится, и я усну, то перед тем как разбудите меня, приготовьте большое ведро воды с сахаром или медом. Пропорция один к одному. И зелья. И кстати... — он посмотрел сначала на Ивара, а потом на Гарри. — Если хотите кормить меня насильно чем бы то ни было — забудьте. Без зелий это всё равно бесполезно. И я не уверен, знаешь ли ты об этом, Гарри, — он посмотрел ему в глаза, — но на магглов и сквибов зелья не действуют. После того как магия исчезнет, ни кости, ни плоть восстановить будет уже невозможно. Если вы сделаете то, что задумали, вы не спасете меня и останетесь калеками.
— Я понял, — ответил ему Гарри. И хотя Скорпиуса стоило как-то приободрить, Гарри даже не старался выдавить из себя улыбку, понимая, что получится лишь кривая гримаса. — Готов? — мягко спросил он, сжимая его плечи.
Скорпиус кивнул и невольно затаил дыхание, не отрывая от Гарри глаз. Гарри тоже не отрывал от него взгляд — потому и пропустил момент, когда Ивар размахнулся, четко нанося удар — и понял, что произошло, когда глаза Скорпиуса закатились, и тот обмяк в его руках.
Ивар резко выдохнул и почти упал на колени, обхватывая Скорпиуса трясущимися руками.
— Боже мой, прости... — простонал он, прижимаясь щекой к его макушке, и посмотрел на Гарри больными покрасневшими глазами.
— Возьми себя в руки, — как можно мягче сказал Гарри, похлопав Ивара по плечу и позволив ему аккуратно уложить Скорпиуса на спину. — Тебе предстоит еще одно дело, — глухо произнес он. — В аптечке первой помощи найдется пара жгутов? — спросил он, принявшись деловито обыскивать карманы расстеленных комбинезонов.
Ивар кивнул и на секунду зажмурился, как от боли.
— Давай немного подождем, — сказал он глухо. — Я, правда, не знаю, чего именно, но всё же... Может, нас начнут искать? Хотя бы ваши авроры.
— Не стоит затягивать, — покачал головой Гарри, медленно покрываясь испариной. — А то дождемся, когда он проснется, и тогда уже точно накормить его не удастся. А бить во второй раз его я не хочу. Еще неизвестно, как его мозг отреагирует на этот удар, — выдохнул он и выудил из потайного кармана пакет со средствами оказания первой помощи. — Чудесно, — тихо проговорил он, извлекая из него длинный жгут. — Даже бинты есть.
Он поднялся на ноги и, не говоря больше ни слова, дернул за подол своей мантии, отрывая от нее приличный кусок. Уселся на пол и, разорвав алую ткань на узкие лоскуты, положил их к себе на колени. Затем затянул жгут на руке, помогая себе зубами, и закатил рукав повыше.
— Ивар, иди сюда, — позвал он Маккоя и свернув пару лоскутов в рулон, положил его в рот, крепко сжимая зубами.
— Не здесь, — сглотнув, покачал головой Маккой. — Рука, нога — это всё гарантированно тебя покалечит. Проще всего заживает задница, бедро и бок. Вот только кровь остановить там будет в разы сложнее.
— Режь там, где считаешь нужным, — выплюнув самодельный кляп, проговорил Гарри и нервно сдернул с себя жгут . — За меня не беспокойся. У тебя есть кое-кто и поважнее, о ком нужно думать и заботиться, — он качнул головой в сторону лежащего без сознания Скорпиуса и постарался улыбнуться.
Затем снял ботинки, брюки, подобрал подол мантии и перевернулся на бок, снова закусывая ткань и сжимая кулаки.
— Не говори так, — Ивар встал перед ним на колени. Он заломил дрожащие пальцы и посмотрел на Гарри едва ли не со слезами на глазах. — Вы дороги мне оба.
— Отставить сантименты, майор Маккой, — произнес Гарри, заглядывая Ивару в глаза. — Давай начнем скорее. Нервы не железные.
О том, что с недавнего времени Ивар тоже стал ему дорог, Гарри решил промолчать. Он обязательно об этом ему скажет, но только не сейчас, когда тот и так сдерживает себя из последних сил, чтобы не сорваться.
— Прости, что втянули тебя в это... — добавил Гарри перед тем, как зажмуриться и снова впиться зубами в намокшую ткань.
— О, заткнись ради Мерлина, которого вы так часто поминаете, — сказал ему Ивар и достал из аптечки шприц. — Я, к сожалению, не медик, — добавил глухо. — И куда колоть обезболивающее не знаю. Но попробую сделать несколько уколов, может, попаду куда надо. И антибиотик, наверное, надо сразу...
От уколов Гарри слегка поморщился — приятного в давно забытой процедуре было по-прежнему мало. Но какая же это была ерунда по сравнению с тем, что предстояло дальше.
Ивар пощупал его бедро и нервно усмехнулся.
— Черт, одни мышцы. Как непредусмотрительно с твоей стороны. Жир и питательнее, и бесполезнее. Учти на будущее! — Он очертил пальцем участок на коже, примериваясь и достал нож. — Господи, я не смогу! — простонал отчаянно.
Гарри не ответил ничего — лишь уткнулся лицом в согнутые в локтях руки и стараясь унять начавшуюся дрожь. Он очень хотел прокричать Ивару, чтобы тот, мать его, перестал, наконец, телиться и занялся уже делом, но поймал себя на опасной мысли, что если двинется с места и снова вынет кляп изо рта, то уже не сможет заставить себя лечь обратно.
А Ивар как на зло все медлил. А может, медлил вовсе и не Ивар, а всему виной было время, изменившее свой ход и рождающее в Гарри малодушное желание отползти в сторону и остановить предстоящую пытку. Но ничто не может длиться вечно, даже самое долгое ожидание.
"Мерлин, помоги", — про себя взмолился Гарри, почувствовав колючее прикосновение холодной стали.
Видимо, Ивар решился и сумел взять себя в руки — нож он держал уверенно. Жестко зафиксировав бедро Гарри коленом, он до боли сжал пальцами ягодицу, и Гарри зажмурился, стараясь думать только о Скорпиусе.
— Господи Иесусе, помоги... — прошептал Ивар и вдавил лезвие в кожу...
Чтобы тут же вздрогнуть от оглушительного уханья.
Не веря собственным ушам, Гарри дрожащей рукой дотянулся до засунутого в отверстие в стене фонарика и осветил им паутину. Вцепившись когтями в толстую "нить", на ней сидел мокрый растрепанный Сола, испуганно глядя на них. Он зажмурился от яркого света и беспокойно ухнул снова, пытаясь пролезть в слишком узкое для него отверстие.
— Сола! — прошептал Гарри севшим голосом. — Сола... родной... — не веря себе, повторил он.
Он медленно поднялся на ноги и, не обращая внимания на бегущую по ноге горячую алую змейку, ринулся к паутине.
— Не рвись сюда! Тебе не пролезть, — быстро произнес он. — Со Скорпиусом все в порядке. Пока еще... но ему надо поесть. Позови наших авроров, покажи им вход в люк, — попросил он. — Скорпиусу может стать хуже. Поторопись! — выпалил он и вцепился пальцами в холодные прутья, пережидая волну слабости и дрожь в ногах.
Сола обеспокоенно взглянул на лежащего неподалеку хозяина, затем понимающе ухнул и полетел прочь в темноту. Проводив сову полным надежды взглядом, Гарри дернулся от неожиданности, когда рука Ивара мягко легла на его талию, а горячее дыхание опалило затылок.
— Не волнуйся, со мной все в порядке, — он повернулся к Ивару лицом, спеша заверить его, что явно замеченная им слабость скоро пройдет.
Первую секунду Ивар стоял неподвижно, с жадностью, словно стараясь запомнить каждую черточку, вглядываясь в его лицо, а затем впился в его губы — рвано, жадно и оттого слегка неуклюже, шумно дыша и сжимая Гарри уже обеими руками.
Они исступленно целовались, обнимая друг друга все крепче — до привкуса крови и неумелого стука зубов. Страсти в этом поцелуи не было, как и нежности, но он в них и не нуждался, наполненный совсем другими чувствами.
Наконец Ивар отстранился.
— Надень штаны, — с трудом прошептал он распухшими и, кажется, кое-где потрескавшимися губами. — А то авроры что-нибудь не то подумают.
Гарри ухмыльнулся, торопливо оделся, а затем подошел к Скорпиусу, опускаясь рядом с ним на пол и легонько огладив его по спине.
— Потерпи чуть-чуть, — прошептал он, невесомо касаясь губами его виска. — Сола приведет подмогу.
А следующие минуты ожидания показались для Гарри самыми долгими жизни. Он жадно прислушивался к каждому шороху, писку и треску, все еще боясь поверить, что у них — всех троих — появился шанс.
— Знаешь, сейчас я, пожалуй, тебе очень благодарен, что ты так долго примеривался, — хмыкнул он, взглянув на Ивара.
— Знаешь... — Ивар посмотрел на него долгим взглядом и отвел глаза. — Давай ты сейчас замолчишь, и мы сделаем вид, будто всего этого никогда не было.
— Как скажешь, — согласился Гарри, решив не бередить слишком живые и болезненные воспоминания, и похлопал ладонью рядом с собой. — Садись, не трать силы попусту. Еще выбираться отсюда.
Ивар кивнул и подошел к ним, опустился рядом и первым делом прощупал пульс на малфоевской руке.
— Ровный, — сообщил он и чуть заметно улыбнулся, погладив Скорпиуса по ноге и посмотрев на него с заботой и затаенным одиночеством — таким сдерживаемым и явно насильно притупляемым — что у Гарри защемило в груди.
Недолго думая, он обнял Ивара за плечи и мягко потянул на себя, ласково проведя рукой по его волосам.
— Спасибо тебе, — прошептал он, легонько целуя его в висок и сильнее прижимая к себе.
Ивар придвинулся к нему, сверкнул улыбкой и обнял за талию.
— А ещё я вас обоих буду мыть, — сказал он, подтягивая Скорпиуса ближе. Они с Гарри уложили его себе на колени и стали вместе гладить и трепать белокурые волосы, то и дела путаясь пальцами. — Я хорошо ударил, — прошептал Ивар чуть погодя. — Должно быть без последствий. Мне кажется, он спит.
— Скоро узнаем, — шепнул Гарри в ответ, и почти тут же в коридоре раздались голоса.
Ведомые Солой, авроры бегом подбежали к паутине и разрушили её несколькими мощными Бомбардо.
— Мистер Поттер, с вами всё в порядке? — спросил один из авроров, неузнаваемый под маской.
— Да, но надо срочно уходить отсюда, — Гарри поднял Скорпиуса на руки. — Аппарируйте нас поскорее, только не в штаб. В любую часть города.
Побоявшись, что жуки, лишившие их магии, могут быть ещё где-то в одежде, Гарри не собирался подвергать опасности остальных.
Двое авроров подошли к ним и взяв Гарри и Ивара за руки, аппарировали в заброшенный и опустошенный ими ранее продуктовый магазин.
— Мистер Поттер, подождите минуту. Я доставлю для вас и мистера Малфоя комбинезоны, — сказал он, бросив быстрый взгляд на Скорпиуса.
— Нет необходимости делать это сейчас, — отказался Гарри, пресекая взглядом все дальнейшие "почему". — Возвращайтесь в штаб по одному. И штаб не покидать до дальнейших распоряжений.
Дождавшись ответного: "Есть, сэр!" и аппарационных хлопков авроров, Гарри плавно опустил Скорпиуса на пол.
— Надо бы как-то добраться до твоего дома, — сказал он Ивару. — А я опять смутно представляю, как далеко надо идти.
Ивар высунулся в окно огляделся и вздохнул.
— Предлагаю угнать машину, — сказал он. — Ну или взломать ближайшую квартиру, хотя, не факт, что там есть вода. И вообще, ты чего их отослал? Пусть бы водой тебя окатили.
— Не поверишь — не подумал, — буркнул Гарри, злясь на собственную несообразительность. — Давай так, я сейчас дойду до ближайшего магазина, вымоюсь там быстро и аппарирую обратно. А ты пока присмотришь за Скорпиусом.
— Хорошо, — помедлив, кивнул Ивар. — Телефон только не забудь.
Гарри проверил карманы и торопливо вышел из магазина под ливень. Но после всего пережитого за сегодняшний бесконечно долгий день, Гарри уже и не обращал внимания ни на затекающие в рот и глаза черные струи, ни на глубокие лужи, ни на несущиеся потоки под ногами. Потому что уже очень давно он не ощущал себя настолько живым. А если бы дождь стал еще и прозрачным — Гарри почувствовал бы себя самым счастливым человеком в мире.
Ему повезло, очередной заброшенный магазин оказался почти что сразу за углом. И хотя он был уже наполовину разворован, как ни странно, фляги с водой стояли не тронутыми. Отойдя подальше от стеклянной витрины, Гарри поспешно разделся и щедро обдал себя водой. И не медля больше ни секунды, не тратя времени на поиск прилавков с одеждой, аппарировал обратно к Ивару.
— В себя не приходил? — сразу же спросил Гарри, выйдя из аппарационной воронки.
— Нет, и слава Богу, — Ивар хмыкнул, оглядев его с головы до ног. — Боюсь, при виде тебя, разгуливающего по городу в чем мать родила, он повторно грохнулся бы в обморок, — тут он посерьёзнел и бережно поднял Скорпиуса на руки. — Давай скорее его разбудим, у меня от беспокойства уже глаз дергается.
Гарри улыбнулся и, приобняв Ивара за плечи, перенес их всех в маккоевскую квартиру. Уложив в четыре руки Скорпиуса на диван, Гарри достал из его кармана волшебную палочку и, направив ее Скорпиусу в лицо, прошептал Энервейт, тщательно контролируя силу магического потока.
Малфоевская палочка практически не сопротивлялась — уж не начала ли она каким-то необъяснимым образом привыкать к нему? — и Скорпиус распахнул глаза, удивленно озираясь по сторонам.
Впрочем, озирался он очень недолго, почти сразу же сев и прикипев взглядом сначала к Гарри, а потом к Ивару.
— Целы, — констатировал он с нескрываемым облегчением и сполз обратно в лежачее положение.
Ивар охнул и помчался на кухню.
— Мы идиоты! — констатировал оттуда, спешно мешая воду с сахаром. — Сейчас!
Он притащил Скорпиусу кувшин, и тот залпом его выпил, а потом ещё пару минут хрустел нерастворившимися крупинками. За это время Ивар и Гарри успели принести все съедобное, что было в доме. Получилась приличная куча еды, но на то, чтобы уничтожить её, Скорпиусу понадобилась пара минут. Гарри аппарировал на их базу за таблетками и захватил с собой ещё немного еды — Скорпиус съел и её, после чего наконец улыбнулся.
— Даже если вы скажете мне сейчас, что я остался сквибом, я все равно счастлив, — заявил он. — Ивар, отличный удар, у меня всё в порядке!
И тут Ивар не сдержался — подался вперед, сгреб его в охапку, комкая пальцами футболку.
Он попытался спрятать лицо, но Гарри все равно видел, как по его щекам побежали предательские слезы. Скорпиус крепко обнял его в ответ, и было очень заметно, что это совсем не из вежливости.
— Я наполню ванну водой, — сообщил Гарри, но перед тем, как оставить Скорпиуса и Ивара наедине, виновато взглянул на Ивара: — Я знаю, что скоро окончательно разорю твой гардероб. Но можно я еще раз залезу к тебе в шкаф? — спросил он, поежившись от прохлады.
Ивар закатил глаза и снова уткнулся лицом Скорпиусу в грудь.
— Не знаю, что там с гардеробом, но то, что ты скоро своими вопросами доконаешь меня — это факт, — буркнул он, с шумом втягивая носом воздух.
Больше вопросов Гарри не задавал. Он направился к Ивару в спальню и, выудив из шкафа домашние штаны и футболку, проследовал в ванную. Наполнив ванну водой при помощи Агуаменти, подогрел ее чарами и, проверив рукой температуру, крикнул в комнату:
— Ивар, веди его сюда.
Впрочем, помогать Скорпиусу не пришлось — он буквально ворвался в ванную и просиял, увидев воду.
Ванны ему было катастрофически мало и, едва окунувшись, высунув из наружу коленки, он выдернул пробку, терпеливо дождался, пока Гарри обольет его с ног до головы и отобрал у него палочку.
— Я потом верну, как было, — пообещал Ивару, и вдохновенно принялся менять пространство. Ему понадобилось не меньше пары минут непрерывного чтения заклинаний, но в конце концов маленькая типовая ванная превратилась в почти точную копию бассейна в доме Скорпиуса — самой простой его части.
С видом полнейшего блаженства, Скорпиус с разбега прыгнул в воду и сразу же ушел на глубину, сворачиваясь калачиком у самого дна.
— Я ему точно ничего не повредил? — с легкой оторопью поинтересовался Ивар.
— Возьми и спроси у него сам, — рассмеялся Гарри и, скинув с себя одежду, прыгнул в бассейн вслед за Скорпиусом. Правда, под водой он задерживаться не стал, а быстро вынырнул на ее поверхность и помахал Ивару рукой. — Ну чего ты там стоишь? Давай к нам? — улыбнулся он и подплыв ближе к краю, ударил по воде ладонью, окатив Ивара брызгами. — Видишь, она совсем не холодная!
— Ладно, — кивнул Ивар. — Но, если честно, я не слишком хорошо плаваю, — он чуть смущенно улыбнулся и, раздевшись, осторожно залез в воду. В этот момент Скорпиус вынырнул, подплыл к ним в два широких гребка и уставился на Гарри с крайне странным выражением лица.
— Что это? — спросил он, с точностью проводя под водой пальцем по следу от ножа на ягодице.
— Порезался, — прошипел Гарри, поморщившись от, мягко говоря, не самого приятного прикосновения. — Неудачно напоролся на витрину, когда аппарировал в магазин, — продолжил совершенно спокойно, будто так и было на самом деле, и очень надеясь, что с дальнейшими расспросами Скорпиус приставать не станет. Затем обернулся к Ивару, показывая взглядом — мол, молчи даже под страхом расстрела — и проплыв вокруг них двоих пару кругов, спросил у Ивара нарочито беззаботно:
— До противоположного края доплыть сможешь?
— Могу, но не хочу, — покачал головой Ивар, пристраиваясь к Скорпиусу сзади и обнимая его за плечи. — Я свой спасательный круг уже нашел. Лучше к нам плыви, — он улыбнулся и положил подбородок Малфою на плечо.
Скорпиус сцепил его руки у себя на шее и сам поплыл к Гарри, обхватывая его за талию и прижимая к себе.
— Лжец! — выдохнул он, прежде чем поцеловать.
Гарри комментировать услышанное не стал — он лишь сильнее прижался к Скорпиусу, отвечая на поцелуй и попутно скользя ладонями по спине Ивара. И, конечно, не удержался от того, чтобы не мазнуть ладонью по пока еще мягкому члену, спускаясь ниже — к промежности.
— Чувствую, такими темпами наш заплыв закончится очень быстро, — хмыкнул Гарри, разрывая поцелуй, однако отстраняться не спешил. Вместо этого он снова обхватил малфоевский член — на этот раз дрогнувший в сжавшей его ладони — и принялся лениво скользить рукой по стволу, то и дело отвлекаясь на поцелуй и сбиваясь с ритма.
— Я чуть с ума не сошел, пока ты спал, — прошептал Ивар Скорпиусу на самое ухо, нежно прихватывая зубами мочку. — А когда появился твой Сола, тогда точно думал — чокнусь — но уже от радости.
— Своим спасением мы все обязаны ему, — пояснил Гарри, не отрываясь от своего занятия. — Он первый нас нашел.
— И судя по всему, очень вовремя, — проницательно заметил Скорпиус, расслабляясь в руках Ивара. Он лег на воду и обхватил Гарри ногами за талию. Головка стремительно твердеющего члена показалась из воды, и Ивар гулко сглотнул, завороженно на неё глядя.
Гарри перехватил его взгляд, хищно прищурился и подхватил Скорпиуса под задницу, поднимая его бедра к самой поверхности. Вода в этой части бассейна доходила ему до груди, и поймать губами кончик члена было совсем не сложно.
Скорпиус рвано выдохнул и повернул голову к Ивару, подставляя губы.
На этот раз всё было так естественно и правильно, будто по-другому и быть не могло. Неторопливо лаская языком вставший член, Гарри с искренним удовольствием наблюдал за их поцелуем, таким же неспешным и чувственным. Он не знал, что именно изменило Скорпиуса — разразившаяся внезапная война или их не менее внезапные отношения на троих, но больше не было болезненной неестественной страсти, как не было и безэмоционального робота. Сейчас, в объятиях двух мужчин, Скорпиус наконец-то выглядел живым и довольным жизнью. Он целовался с искренним наслаждением, равномерно вскидывал бедра в поисках удовольствия и иногда гортанно постанывал, будто мурлыкал. Впервые за всё время он не пытался кому-то угодить, не просчитывал ситуацию и даже, кажется, ни о чем не думал.
И ради этого Гарри готов был терпеть рядом с ними кого угодно, а не то, что искренне наслаждаться их обществом Ивара, ставшего за последнее время очень близким ему человеком. А после сегодняшнего — так едва ли не родным.
Окончательно окрепший член под языком дернулся, а сам Скорпиус попытался выгнуться, схватившись рукой за шею Ивара и углубляя поцелуй, делая его уверенней и гораздо напористее.
— По-моему, пора в спальню, — покружив кончиком языка вокруг головки, Гарри, скользнув рукой по гладким ягодицам, прошёлся пальцем вокруг расслабленного, и почти не требующего подготовки входа. — И кстати... кое-кто очень хочет попробовать твой член внутри себя, — мурлыкнул он, содрогнувшись всем телом от представшей его воображению картине. — А кое-кто другой, насмотревшись на вас, непременно захочет тебя трахнуть, — добавил Гарри совсем хрипло.
Скорпиус неохотно отлепился от Ивара и посмотрел на Гарри уже подернутыми поволокой глазами.
— Звучит чертовски заманчиво, — сказал он севшим голосом, расцепляя ноги.
Скользнув в воду, он притянул Гарри и Ивара к себе и поцеловал сначала одного, а потом другого.
— Я не верю, что вы действительно собирались это сделать, — сказал вдруг. — Я бы сошел с ума, очнувшись. Я и сейчас схожу с ума, только думая об этом.
— А ты не думай, — улыбнулся Ивар, обнимая одной рукой его, а другой — Гарри. — Лучше думай о том, что мы тебя очень любим.
Ласковые слова давались ему легко, не давили значимостью, но при этом Гарри чувствовал, что за ними нет ни грана фальши или легкомысленности. Всем сердцем, всей душой Ивар принадлежал сейчас им двоим.
Скорпиусу же, как и самому Гарри, слова подобрать было намного сложнее, поэтому он не стал даже пытаться, отвечая поцелуем и рывком аппарации.
— Господи, даже не верится... Наконец-то! — прошептал Ивар, и зажмурился, уверенно поглаживая рукой не вмещающийся и наполовину в ладони член.
— Поцелуй его, — прошептал Гарри Скорпиусу на ухо и уселся на кровать, жадно наблюдая за ними и не обращая внимания на свой окрепший в предвкушении член.
Лукаво посмотрев на Гарри, Скорпиус потянулся к Ивару, однако тот отстранился, чтобы тут же опуститься перед ним на колени и со стоном накрыть губами покрасневшую головку. От неожиданности Скорпиус глотнул ртом воздух и, поддавшись инстинктам, судорожно толкнулся бедрами вперед. И крупно вздрогнул, когда его член наполовину исчез в маккоевском горле.
Но как и в прошлый раз Ивар не отстранился, а только впился пальцами Скорпиусу в бедра и сам толкнул его на себя, рефлекторно сглотнув и сорвав с губ Скорпиуса длинный протяжный стон, отозвавшийся не менее долгим эхом удовольствия в паху Гарри.
— Ивар... — позвал Скорпиус срывающимся шепотом. — Прекрати, пожалуйста...
Он охнул и отстранился, преодалевая сопротивление не желающих отпускать его рук.
— Долгая история, — вздохнул Гарри в ответ на вопросительный взгляд Ивара. — Но если коротко — ему от одного минета ощущений мало.
— Мало, значит... — Ивар хищно прищурился, встал в друг мягко толкнул Скорпиуса ему на колени. — А если так?.. — он опустился на пол между малфоевских ног.
— Тогда уж вот так... — хмыкнул Гарри и, приподняв Скорпиуса, осторожно насадил его на свой член, который Ивар любезно придержал, направляя.
Скорпиус всхлипнул, откидываясь Гарри на грудь, и тот обнял его, зарываясь пальцами в волосы Ивару, снова склонившемуся над малфоевским членом.
А в следующую секунду Скорпиуса тряхнуло так, что уже Гарри не сумел сдержать стон, когда тугие мышцы резко сжались вокруг его члена.
— Ну вот... другое дело, — выдохнул Ивар, придерживая Скорпиуса за бедра и лишая его возможности не то, что привстать, а даже поелозить задницей из стороны в сторону.
Да и сам Гарри не спешил набирать темп, наслаждаясь обездвиженностью сидящего на его члене Скорпиуса и всячески пытающегося усилить контакт, сжимая вокруг него, словно тисками, горячие стенки ануса.
Он обхватил Скорпиуса поперек груди, прикусил ему мочку уха, с восторгом ощущая, как его начинает колотить крупной дрожью, и осторожно толкнулся бедрами, заставляя всхлипнуть. А потом с шумом втянул воздух, потом что Ивар взял в ладонь его яйца и стал мягко перекатывать их в руке. Застонав Малфою в ухо, Гарри был немало раздосадован, когда Скорпиус подскочил, сжавшись внутри так сильно, что члену стало почти больно, и вырвался из его рук, вставая.
— Ну хватит! — выдохнул он, рывком поднял Ивара с колен и подтолкнул к кровати. — Я иначе кончу, — пояснил чуть виновато. — И вряд ли всех этим обрадую.
— Ну и кончил бы... — пробурчал Ивар скорее для проформы. Он встал коленями на кровать и обернулся. — На спину или...
— Или! — перебил Гарри, жадно его разглядывая.
Ивар хмыкнул и опустился локтями на матрац.
От представшего зрелища Гарри повело, да и Скорпиус равнодушным не остался. Приставив головку к инстинктивно сократившемуся колечку мышц, он пару раз толкнулся вперед — совсем легонько и даже не пытаясь протиснуться внутрь — но затем, со свистом втянув воздух, глухо задал вопрос, состоявший из одного слова:
— Можно?..
Ивар кивнул и, спрятав в согнутных локтях голову, закусил губу и затаил дыхание, готовясь к поникновению. И хотя Ивар старался выглядеть расслабленным, от Гарри не ускользнуло невесть откуда взявшееся напряжение в его позе.
В голове зародилась догадка, но Гарри ее поспешно отбросил. Ведь не может же быть так, что в принимающей позиции Ивар находился впервые? Или может?
Скорпиус подался было бедрами вперед, но почти сразу остановился, нахмурившись. Оглянулся на Гарри, явно ища поддержки.
Гарри тоже залез на кровать, сплюнул на пальцы и осторожно дотронулся до инстинктивно сжавшегося ануса.
— Ну, и? — спросил у слегка смутившегося Ивара. — А сказать?
— Да ладно, что такого-то... — преувеличенно беспечно пожал тот плечами. — У всех бывает первый раз.
— Смазка-то у тебя хоть есть? — спросил Гарри, продолжая ласкать стремительно краснеющего Ивара.
— Была. В ванной комнате. На полке, — с нервным смешком сообщил Маккой. — Где она сейчас — не знаю. Может, вмурована в бортик бассейна. Да и вообще какая разница? — воскликнул он и раздраженно обернулся на Гарри и Скорпиуса. — Давайте уже переходить от слов к делу.
— Ивар, Ивар... — улыбнулся Гарри. — В чем разница, сегодня тебе лучше не знать. Ладно... к делу так к делу, — выдохнул он и, присев на корточки, дотронулся кончиком языка до сжатого колечка мышц.
Если ощущение и было знакомо Маккою, отреагировал он все равно весьма красочно — дернулся всем телом, охнул, выругался и изо всех сил стиснул кулаки.
Скорпиус улыбнулся и положил голову ему на крестец во все глаза наблюдая за Гарри.
— Когда он сделал так со мной, я его лягнул, — поделился он с Иваром воспоминаниями и ласково погладил его оставленный без внимания член.
Ивар ответил нечленораздельным мычанием, а его член — длинной каплей смазки. Скорпиус размазал её пальцем, а потом отлип щекой от горячей кожи и нырнул головой вниз. Не отрываясь от своего занятия, Гарри с интересом наблюдал, как весь напрягся и затаил дыхание Ивар, когда Скорпиус с удобством устроился под ним, и заранее ухватил его за бедра, жестко фиксируя. Его предусмотрительность была как раз вовремя — Скорпиус высунул язык, облизал головку, и Ивара подбросило на постели.
— Боже, да! — выдохнул он жалобно.
Наверное, Скорпиус снова вспомнил о своей способности находить самые чувствительные точки и теперь старательно применял ее на Иваре, потому что Ивар то и дело вздрагивал, замирал, напрягая разом все мышцы, а затем, пряча лицо в локтях, протяжно всхлипывал, то езрая коленями на простынях, силясь уклониться от удовольствия, то снова бесстыдно подставляясь под ласкающий язык.
А Гарри не щадил его и не жалел — не обращая внимания ни на стоны Ивара, ни на его всхлипы, он с упорством и упоением разминал нежные складочки, с каждой секундой проскальзывая внутрь все свободнее.
И очень скоро Гарри заменил язык на палец. Поглощенный ощущениями, Ивар и не понял поначалу, что произошло — а когда сообразил, Гарри уже успел протиснуть в него палец полностью, мягко поглаживая его изнутри.
— Еще немного, и я с ума сойду, — всхлипнул Ивар, когда Скорпиус снова выписал языком какой-то узор на его члене, чтобы следом вобрать его в себя до упора и сглотнуть, перехватив помутневший взгляд Ивара.
— Нет... рано еще, — хмыкнул Гарри и согнул палец, надавливая аккурат на простату. — А вот теперь можешь начинать.
Скорпиус оставил член в покое, заинтересованно следя за манипуляциями Гарри, а потом протянул руку и осторожно коснулся его руки. Ивар задушенно всхлипнул, почувствовав еще одно проникновение, и с его члена упала капля смазки — прямо Скорпиусу на щеку.
— Если мы продолжим, он кончит ориентировочно через сорок пять секунд, — сказал Скорпиус, протиснув палец до костяшек.
— Ну и пусть кончает... — протянул Гарри, сдерживая улыбку и практически повторяя Ивару его же собственные слова.
Ивар сначала замер, затем дернулся словно от удара и с возмущением взглянул на Гарри через плечо, замотав головой.
— Ну уж нет, — прошипел он, сам снимаясь с пальцев и переводя дыхание. — Да трахните меня уже... кто-нибудь... черт вас возьми, — рвано выдохнул он и шире расставил колени, позволяя себе прогнуться в пояснице еще призывнее.
Скорпиус посмотрел на Гарри, но тот покачал головой.
— Думаю, он заслужил тебя, — сказал с усмешкой. — Только попробуй все-таки призвать смазку.
Скорпиус кивнул, дотянулся до палочки и уже через секунду сжимал в руке пузырек точь в точь похожий на тот, что купил когда-то в магазине вместе с упаковкой "Сникерсов".
— Смотри, — продемонстрировал он смазку Гарри, прежде чем обильно смазать член.
— Символично, — улыбнулся тот и тоже подставил ладонь.
На этот раз головка проскользнула сквозь расслабленные мышцы безо всякого труда. Ивар замер, прислушиваясь к ощущениям, но очень скоро задрожал.
— О, Боже... — простонал он, когда Скорпиус не вошел ещё и до середины. — О, Господи...
Да-а, задумки у Гарри были грандиозные — сполна вкушать эстетическое удовольствие лежа на кровати и наблюдать за ними двумя со стороны, пока член не встанет колом, а яйца не заноют от тянущей боли. Но с его стороны, было довольно глупо делать ставку на выдержку, не зная в красках, с чем будешь иметь дело. Потому что с первой же секунды оставаться в стороне было физически невозможно. Да и как можно устоять, когда Ивар, захлебываясь в ощущениях, теряет разум, а Скорпиус сдерживая себя, закусывает нижнюю губу и мотает голой, словно отмахиваясь от морока.
Было достаточно одного взгляда на Ивара и его почти прижатый к животу член, чтобы понять — долго Ивар не продержится. Впрочем, не устоял и Гарри. Шумно втянув носом воздух, он обошел Скорпиуса со спины и, размазав ладонью смазку по горячему члену, приставил головку к неуспевшему закрыться входу, мягко продавливая бедра вперед.
Скорпиус застонал, и Гарри, обхватив его за плечи, вошел мощно и сильно, проталкивая тем самым малфоевский член в маккоевскую задницу одним толчком и до упора.
Как было и с Гарри, Ивар начал кончать едва только Скорпиус пошел на второй заход, но теперь это уже не имело значения. Скорпиус схватил его за бедра, насаживая на себя, в то время как Гарри размашисто трахал его самого. Видимо, на этот раз ощущений Малфою хватало сполна, потому что движения у него были рваные, неуклюжие, из горла вырывались отрывистые хрипы, больше напоминающие рычание, а первый спазм прокотился по внутренностям уже после десятка размашистых толчков.
Гарри толкнулся в последний раз резко и до упора, наконец, отпуская себя. Он так и кончил, прижавшись грудью к малфоевской спине и изливаясь в него до последней капли, воздав Мерлину молитву, чтобы это мгновение длилось бесконечно.
Но ничего вечного не бывает, и за изрядно вымотавшим его наслаждением последовала нега — вязкая, сладкая, почти экстаз. Гарри очень хотел приласкать Скорпиуса, пусть даже и мимолетно поцеловав его в шею, но даже на такую простую ласку не осталось сил. Он аккуратно вышел из Скорпиуса и сразу же рухнул на постель, вытягиваясь на простынях, восстанавливая дыхание и просто молча, безо всяких слов, улыбаясь, довольно уставился в потолок.
— Не выходи пока, — взмолился Ивар глухо, чтобы повернуть голову и говорить не в подушку у него тоже не было сил. — Подожди, пока он уменьшится. Я чувствую себя бабочкой в коллекции.
Скорпиус негромко рассмеялся и осторожно лег на него сверху.
— Я не сделал больно? — спросил озабоченно.
— Не знаю... еще не понял, — хмыкнул Ивар. — Я вообще с трудом понимаю, что это сейчас было... Черт, да ты не слушай меня. У меня шок, и я несу всякую околесицу. Все было так, как никогда прежде, — сбивчиво произнес он и улыбнулся, оторвав голову от подушки. — Кажется, я начинаю тебя понимать, — протянул лениво, обращаясь к Гарри. — И очень похоже, что я сам подсяду на такой секс, — сообщил уже двоим, мигом рассеивая беспокойство Скорпиуса.
— Я не смогу разорваться, — улыбнулся Скорпиус. — Придется составлять график.
— Хорошо, — с улыбкой согласился Ивар. — Мы с Гарри поделимся на четные и нечетные числа. Как тебе такой вариант?
— Все-таки, Скорпиус, это у тебя карма такая, раз все, даже новички требуют от тебя секс, — усмехнулся Гарри.
— Ничего я не требую, — вмиг посерьезнел Ивар, вспомнив их со Скорпиусом давний разговор. — Просто ты действительно такой... — на сей раз красноречие Маккоя подвело, и он на миг замолчал, силясь побыстрее подобрать нужные слова. — В общем, наверное, Гарри прав. Все дело в карме. И ничего мы не маньяки, которые только и думают о том, как бы ты нас трахнул, — снова улыбнулся он.
— Еще какие маньяки, — покачал головой Скорпиус. — Но я уже привык, — он улыбнулся Гарри и чуть неловко чмокнул Ивара в висок, отчего тот довольно крякнул. — Ну, ты готов? Я выхожу.
Ивар стиснул зубы, но все равно мучительно застонал, когда Скорпиус медленно вытащил из него член.
— Боже, какой кошмар! — пожаловался он, раскидываясь звездочкой на спине. — Мне говорили, что это неприятно, но я никогда не думал, что настолько!
— Все? График можно не составлять? — картинно приободрился Гарри. — Поверь, к этому привыкнуть совсем не получится, — хитро прищурившись, сообщил он.
— Вот только не нужно меня дезинформировать в корыстных целях, — фыркнул Ивар. — У меня опыт в таких делах и так небогатый, а тут ты еще страх напускаешь.
— Ты привык быть сверху? — уточнил очевидное Скорпиус. — Или как я, с женщин переключился?
— Да как тебе сказать... — Ивар все-так подвинулся, давая ему лечь. — Я и девушек люблю, и парней — лишь бы человек был хороший. А вот с этим как-то не складывалось у меня. Сплошь какие-то двуличные мрази попадались.
— Зато есть и положительная сторона. Иначе этого всего просто не случилось бы. Если бы у тебя кто-то был... — заключил Гарри и ласково погладил Ивара по бедру.
— Так не могло никого быть, — хмыкнул Ивар. — Я вас ждал.
— И долго ждал? — поинтересовался Скорпиус, положив голову ему на плечо. — Сколько тебе лет?
— Тридцать семь, — Ивар крепко его обнял и в свою очередь положил голову на грудь Гарри. — А тебе? Про старичка Героя я все знаю, а тебе сколько? Лет двадцать семь?
Скорпиус и Гарри переглянулись и синхронно улыбнулись.
— Только не удивляйся слишком сильно, — предупредил Скорпиус. — Двадцать недавно исполнилось.
— О, Боже!.. — потрясенно выдохнул Ивар. — Я столько времени домогался несовершеннолетнего! Я извращенец... — вымученно произнес он и закрыл глаза рукой.
Скорпиус нахмурился.
— Ты о чем? — спросил он удивленно. — Я уже три года как совершеннолетний.
— Он о том, что не знает даже основ магического права, — усмехнулся Гарри. — Маггл, что взять... — снисходительно протянул он и улыбнулся. — Ладно, Ивар, избавлю тебя от страданий. В волшебном мире совершеннолетие наступает в день семнадцатилетия.
— Меня как-то не очень это успокаивает, — фыркнул Ивар. — Но с другой стороны, — добавил он, подумав, и прижал Скорпиуса к себе теснее, — в данном случае это еще вопрос, кто из нас взрослее.
Скорпиус улыбнулся, бросил на него признательный взгляд и вдруг зевнул — в первый раз на памяти Гарри.
— Я думаю, сегодня мне лучше выпить зелье, — сказал он неуверенно. — После удара мозгу, наверное, лучше отдохнуть привычным способом. Но спать нам лучше на базе.
— Так пока что никто и не спит... — Ивар обнял его покрепче и поцеловал в висок, щеку, а, когда Скорпиус поднял голову, в губы.
— Тебе мало? — поразился Гарри. — Ненасытный маггл!
Но, вопреки насмешливым словам, он и сам чувствовал, что слишком быстрый, хотя и весьма эмоциональный секс не дал ему всей полноты ощущений. Хотелось неторопливо и вдумчиво заниматься любовью, лениво целуясь и неспешо толкась членом внутрь... И тут он застопорился, не совсем понимая, кого же именно хочет сейчас, распаленного впервые узнанными ощущениями Ивара, по-прежнему голодно терзающего распухшие губы Скорпиуса, или самого Скорпиуса, размореннего ласками, теплого и сыто целующегося, трогательно зажмурив глаза.
Словно услышав его мысли, Ивар неохотно отлепился от Скорпиуса и посмотрель на Гарри из-под опущенных ресниц. В следующую секунду они уже целовались, потому что для Гарри не было ничего естественнее, чем наклонить голову и впиться в подставленные губы. Ивар целовался так жарко, так исступленно, что Гарри слегка увлекся и не заметил, как Скорпиус осторожно выскользнул из маккоевских объятий, и потому ласковое прикосновение к спине оказалось неожиданным. Не веря сосбвенным ощущениям, Гарри с замиранием сердца почувствовал, как он прижался к нему грудью, вжался пахом в задницу и скользнул сразу двумя ладонями по животу. Это был первый раз, когда Малфой действовал так уверенно и по собственной инициативе, и, кажется, за это стоило сказать спасибо Ивару. Впрочем, идея, как выразить свою благодарность без всяких слов, у Гарри имелась.
Притянув Ивара ближе, он сунул язык ему в рот так глубоко, что Ивар глухо застонал и обнял его за шею.
— Не-а, не так, — покачал головой Гарри, отстраняясь. — Повернись, — и развернул Ивара к себе спиной.
Скорпиус хмыкнул и прижался губами к его плечу.
— Мы смотримся намного лучше, чем те мужчины в порно, — заявил он убежденно.
— Конечно, лучше! — выдохнул Ивар и тут же громко всхлипнул, потому что Гарри беспардонно сунул палец в его все еще хорошо растянутый анус. — Вы ведь у меня такие... — нашел он в себе силы кое-как закончить мысль.
— Какие? — уточнил Гарри чуть насмешливо, осторожно трогая наверняка чувствительную после недавнего оргазма простату.
И тут же был наказан за эту насмешливость точно таким же проникновением явно наблюдавшего за ним Скорпиуса. Его анус, правда, растянут не был, но зато Скорпиус успел найти смазку и смазать пальцы, отчего те были слегка прохладными. По позвоночнику пробежала дрожь, внутри что-то сладко сжалось, и член мгновенно уперся в крепкую маккоевскую ягодицу.
— Такие, что ни одна порнозвезда ни с одинм из вас не сравнится, — выдал Ивар едва ли не скороговоркой после некоторой подготовки. — И можно я все-таки повернусь? — добавил жалобно, оглядываясь через плечо. — Я хочу на вас смотреть!
— Так удобнее, поверь, — улыбнулся ему Скорпиус. — Гарри знает, что делает.
— Хорошо, поверю на слово, — вздохнул Ивар и охнул, когда Гарри сунул в него второй палец и начал с силой разминать простату.
Разумеется, Скорпиус повторил и это действие, отчего Гарри охнул тоже.
— Ты решил соблазнить меня моими же методами? — поинтересовался он с улыбкой, повернув к нему голову. — Мудрое решение.
— Я многое понял, — ответил Скорпиус чуть не впопад, довольно улыбаясь. — И думаю, что понял правильно, — он потянулся его поцеловать.
— Наверняка правильно, если намерен продолжать, — выдохнул Гарри ему в губы.
— Я намерен тебя трахнуть, — ответил Скорпиус, заглядывая ему в глаза. — Так, как ты этого хотел.
Гарри пришлось на секунду прикрыть глаза, чтобы переждать волну дрожи от обрушившихся на него эмоций.
— Я люблю тебя, ты знаешь? — спросил просто, не заботясь о том, услышит ли Ивар.
В ответ Скорпиус его поцеловал и приставил головку члена к анусу.
— Знаю, — прошептал ему в ухо. — И я тебя люблю. Еще больше, — он начал неторопливо входить, отчего Гарри стиснул зубы, чтобы не застонать и не прослушать. — И я теперь понимаю, как эту любовь показать, — он перекинул руку Гарри через бедро и обхватил его член, направляя его в Ивара. — Это было лучшее, что я испытывал в жизни, — добавил сдавленно, потянув замершего Ивара за бедра, насаживая его на поттеровский член. — Когда ты был во мне, а я был в нем, — пояснил, мягким толчком входя до конца, и перевел дыхание.
— Мне хочется думать, что тогда ты хоть немножечко любил и меня, — простонал Ивар, и наслаждение в его голосе было изрядно разбавлено тоской.
Скорпиус скользнул ладонями ему по спине, сжал плечи и положил подбородок Гарри на плечо.
— Да, — выдохнул он, делая первый медленный толчок. — Думаю, совокуплность тех эмоций, что я испытывал, можно обобщенно назвать любовью.
— Не слушай его, — Гарри обнял Ивара попрек груди и крепко зажмурился, прислушиваясь к самым потрясающим ощущениям в своей жизни. — Он просто не знает, что такое любовь, вот и не уверен. И никто не знает, — он рвано выдохнул, потому что после пары пробных толчков Скорпиус начал двигаться размеренно и мощно.
— Я знаю, — тихо сказал Ивар, отчаянно кусая губы, но больше ничего не добавил.
Гарри сжал его крепче и расслабился, позволяя Скорпиусу двигаться за них за всех. Его амплитуды и напора вполне хватало, чтобы вбиваться одновременно и в Гарри, и в Ивара, помогая себе мощными рывками за маккоевские плечи.
Впервые за все это время Скорпиус был хозяином положения, впервые действовал без оглядки на Гарри и впервые позволил себе командовать. Если бы Гарри мог думать о чем-то другом, кроме слепящего обжигающего удовольствия, он бы, наверное, готов был петь от радости. Но сейчас его хватало лишь на то, чтобы стискивать стонущего Ивара в чересчур крепких объятиях, терзать мочку его уха зубами и вздрагивать при каждом длинном толчке.
— Гарри... — выдохнул Ивар в какой-то момент, и его опалило жаром от звука своего имени, как если бы его произнес Скорпиус.
Поцеловав Ивара в щеку, Гарри прижался виском к его виску и скользнул рукой вниз, к паху, крепко обхватывая каменный член.
— Ты был прав, — выдохнул в горячее сейчас ухо. — Ты мне нужен...
Ивар благодарно застонал, и Гарри отчего-то точно знал, что благодарят его вовсе не за прикосновения. Просто Ивару очень нужно было услышать эти слова.
— Нам обоим, — выдохнул Скорпиус у него за спиной, наваливаясь на него грудью и обнимая Ивара через Гарри.
Ивар не ответил, но почему-то спрятал лицо в сгибе локтя, ненадолго перестав стонать. Бесцеремонно подцепив его пальцами за подбородок, Гарри заставил его повернуться и впился поцелуем в распухшие губы.