Но утром Морган удивил меня заявлением о том, что мы покидаем Рран. По его словам, лично он оказать Элайзе никакой помощи не мог, волк уже покинул город, так что и в нашем присутствии здесь нужда отпала.
— Но я написала сестре, попросила ее приехать и вылечить жертву этого безумца! — возмутилась я.
— А что, вашей сестре такое под силу? — скептически осведомился Морган.
— Она — лерея, — нехотя признала я. — Вы ведь знаете, кто такие лереи?
— Слышал о них. Вроде бы покойный Император извел почти всех, не так ли?
Разговор затрагивал скользкую тему, мне приходилось тщательно обдумывать каждое слово, что бы не выболтать лишнего.
— Да, вы правы. Но жена Наместника Демьена разыскала нескольких девочек и обучила их.
— Насколько я знаю, не все эти девочки обладают сильным даром.
— Поверьте, у Мелинды хватит сил исцелить Элайзу!
— Хорошо. Но что вас беспокоит, Кира? Вы увидитесь с сестрой через несколько дней. Или хотите встретить ее лично?
— Обезумевший волк, вот что меня беспокоит! Я не хочу, что бы следующей жертвой оказалась Мелинда!
— Но он сбежал из Ррана. Разве вы не верите моим словам? И потом, неужели вы полагаете себя достаточно надежной защитницей?
Я опустила взгляд, но потом нашлась с ответом.
— Нет, Морган. Я полагаю надежным защитником вас. Если бы вы остались, Мелинде бы опасность точно не грозила.
Он нахмурился.
— Грубая лесть, да, Кира?
— Нет, чистая правда.
— И когда прибудет ваша сестра?
— Думаю, в тот же день, как получит письмо.
Морган жестом подозвал подавальщика, попросил принести кружку молока (я улыбнулась про себя — большой кот, да), а потом вновь обратился ко мне:
— Письмо вы отправили сегодня, следовательно, ждать вашу сестру следует не раньше, чем через неделю. А то и через десять дней. Даже если она действительно выедет в тот же день.
— Нет, — возразила я. — У нее есть такая же птица, как моя Дарра. Ларрон. Так что дорога не отнимет у нее много времени.
Лерр посмотрел на меня, прищурившись.
— Занятная у вас семейка, Кира. Но мы все равно не можем оставаться в Рране даже на несколько дней. Во-первых, надо отыскать того мерзавца, который напал на Элайзу. А во-вторых, приближается полнолуние.
— И что? — не поняла я.
— Лерр обязан быть в эту ночь с кланом. Вас я тоже приглашаю на праздник. Думаю, вам понравится. А сюда, в Рран, я направлю одного из своих ребят, чтобы он позаботился о вашей сестре.
Хм, вот что-то мне подсказывало, что вряд ли Мелинда придет в восторг от подобной заботы. Но… возможно, так будет даже лучше. Бабушкин претендент на руку моей сестры мне заранее не нравился, хоть я ничего и не знала о нем, просто представляла, кого именно могла подобрать бабуля — "милого мальчика из хорошей семьи". Так что идея Моргана, если обдумать ее хорошенько, оказалась не лишена определенной привлекательности.
— А он молод, этот ваш надежный человек?
— Оборотень, — усмехнувшись, поправил меня Морган. — Молод, хорош собой и свободен. Ну что, Кира, у вас есть ещё вопросы?
Вопрос у меня оставался только один. Со всей этой суматохой я едва не позабыла о своей цели. И теперь меня интересовало, когда же мы попадем в Деррн.
— Сначала заглянем в Тарр, — ответил мой собеседник. — Это крупный город, там живут многие из нашего клана. И туда все желающие соберутся на праздник Полной Луны.
О празднике мне раньше приходилось только слышать. Хихикающие племянницы тети Лидии и дяди Саймона рассказывали мне, что в Рравелине принято отмечать смену сезона, непременно устраивая празднование в ночь полнолуния. В эти ночи любая незамужняя девушка могла найти себе пару, причем не обязательно оборотня. А если не возникало желания связывать с кем-либо свою судьбу, то можно было, по словам кузины («Ну, мы ведь почти родственницы! Муж нашей тети — твой дядя!») Мей, "просто хорошенько повеселиться". Румянец, окрасивший нежные щеки кузины при этих словах, подсказал мне, что она говорила вовсе не о традиционных плясках вокруг костра. Интересно, Морган позвал меня в Тарр просто из вежливости или же с некими намерениями? Я хмыкнула про себя. Даже если верен и второй вариант, то я уже не невинная девица, чтобы смущаться. И еще вчера решила, что лерр мне нравится. Очень нравится, если уж быть до конца честной с собой. До поцелуя я могла ещё притворяться перед Даррой (и не только перед ней), что Морган оставил меня равнодушной, но после… Зачем скрывать очевидное? Правда, он явно вбил себе в голову какую-то ерунду о непреодолимых препятствиях, которые нас разделяют. Надо бы, кстати, выяснить, что именно он имел в виду. И показать ему всю надуманность его сомнений, конечно.
Мама не раз говорила, что я унаследовала отцовский характер. А еще — что отец и Фил разбаловали меня. Наверное, она была права. Во всяком случае, я поставила перед собой цель и сворачивать с пути не намеревалась.
Тарр оказался большим городом. Не таким огромным, как столица Империи, конечно, но куда крупнее Ррана и даже Наррва, вотчины дяди Саймона. Впервые я задумалась о том, что и клан Моргана может оказаться больше дядиного.
Выслушав мою просьбу подыскать подходящий постоялый двор, Морган только усмехнулся. Впрочем, я и сама скоро увидела, что в Τарре хватает и простых постоялых дворов, и роскошных отелей, и ресторанов. Мы проехали даже мимо двух банковских отделений.
Вскоре я забеспокоилась. Конечно же, у Моргана, местного лерра, обязательно должен быть дом в городе. Но вот жить вместе с ним я не могла — даже вольные нравы Рравелина подобного не дозволяли. А Морган не счел нужным остановиться ни у одного отеля, целенаправленно продвигаясь к центру. Наконец он остановился у кованой ограды и указал мне на небольшой особняк.
— Нравится?
— Это ваш дом?
— Нет, Кира. Это дом моей родственницы, тетушки Перлы. Уверен, вы с ней найдете общий язык.
Я не стала интересоваться, почему он решил поселить меня у своей тети, поскольку уже имела возможность убедиться, что законы гостеприимства в Рравелине отличаются от имперских. Возможно, здесь не принято, что бы приглашенные на праздник гости жили в отеле.
Дверь нам открыл сухощавый невысокий дворецкий.
— Лерр Морган! С возвращением! Хозяйка будет очень рада вас видеть.
— Морган! Дорогой!
А это, видимо, уже и сама тетушка услыхала голос племянника. Я ожидала увидеть пожилую особу, седовласую, пухленькую и уютную, но Перла не оправдала мои ожидания. Она оказалась моложавой дамой лет этак сорока пяти, высокой, стройной, с пышными каштановыми волосами и проницательными карими глазами. Увидев меня, она лукаво улыбнулась.
— Я привез тебе гостью, тетушка, — обняв ее, заявил Морган. — Знакомься, это Кира, жительница Империи и обладательница ларрона.
— Хорошо, что Дарра вас не слышит, — проворчала я и улыбнулась Перле. — Она бы поспорила о том, кто из нас двоих кому принадлежит. Очень рада познакомиться с вами, Перла. Простите, но не буду ли я вас стеснять?
— Стеснять меня? Ну что ты! Кстати, ничего, если мы перейдем на «ты»?
— Буду только рада, — искренне ответила я.
Перла, живая и порывистая, мне очень понравилась. Оставшись со мной наедине, она тут же спросила:
— Положила на него глаз, да? Не смущайся, девочка, в этом нет ничего дурного. Да и Моргану давно пора остепениться. Я буду рада, если у вас все получится.
— А разве у него нет… ну…
— Постоянной женщины? Увы, — и Перла вздохнула. — А ты не робкого десятка, потому я подумала, что из вас может выйти пара. Я ведь слышала, как ты с ним разговариваешь. Многие местные глупышки его побаиваются — как же, целый лерр!
— А они хотели бы половину? — не удержалась и съязвила я.
Перла расхохоталась.
— Вот-вот, об этом я и говорила. Ты Моргану спуску не дашь. Ладно, дорогая, пойдем, покажу тебе твою спальню. Отдохни с дороги, а потом спускайся к ужину, тогда и поболтаем всласть.
Молоденькая горничная, приставленная ко мне, назвалась Айлиной. Она споро разложила мои немногочисленные вещи, приготовила ванну и пообещала позвать к ужину, сообщив, что сегодня ожидаются еще гости. Племянник хозяйки, разумеется, лерр Морган, о котором Айлина говорила с раздосадовавшим меня придыханием, и некий Джастин, как я поняла из полунамеков, сердечный друг Перлы. Ничего удивительного, нравы в Рравелине, как я уже упоминала, отличались свободой, а Перла все еще оставалась очень привлекательной женщиной. Так что мне стало даже любопытно взглянуть на того мужчину, которого выбрала тетя Моргана. А ещё заинтересовало, почему она не вышла за него замуж.
Ответ на этот вопрос я получила намного раньше, чем могла бы ожидать. Когда я спустилась в гостиную, Перла, одетая в нарядное платье из красного бархата и с уложенными в высокую прическу волосами, уже стояла у окна и смаковала вино небольшими глотками.
— Желаешь чего-нибудь? — спросила она у меня. — Скоро прибудут мальчики.
— Мальчики?
— Только не говори, что наша сплетница Айлина тебе ничего не разболтала. Предупреждаю сразу: Джастину глазки не строить, я — особа ревнивая, за волосы оттаскать могу.
И она подмигнула мне. Я замялась, не зная, как вести себя. В Империи никто не разговаривал с малознакомыми людьми с подобной смущающей прямотой.
— Джастин моложе меня, — все с той же потрясающей откровенностью продолжила Перла. — На пятнадцать лет, представь себе. Но все равно зовет замуж. И зачем ему старуха?
— Да какая старуха? — запротестовала я. — Красивая молодая женщина. Джастину сильно повезло!
Перла поставила бокал на подоконник и расхохоталась, а я почувствовала себя одураченной. Конечно, именно этих слов она и ожидала!
— Разумеется, ему повезло, — вдоволь насмеявшись, заявила Перла. — И он прекрасно об этом знает.
Меня интересовал еще один вопрос, но я никак не могла осмелиться задать его. Все-таки странно спрашивать женщину, с которой познакомилась пару часов назад, о ее любовнике. Сама Перла между тем подошла к бару, налила из графина красного вина и сунула бокал мне в руку.
— Вот, пей. Тебе не помешает. Надеюсь, сегодня мальчики не примутся рычать друг на друга. В прошлый раз они вели себя не слишком дружелюбно.
А я увидела прекрасную возможность все-таки узнать интересующую меня деталь.
— Так Джастин — тоже оборотень?
— Волк, — небрежно бросила Перла.
Я поперхнулась и закашлялась. Конечно, известия о трагедии в Рране ещё не дошли сюда, поэтому хозяйка дома так беспечна. Хотя… Глупо обвинять всех волков в преступлении одного из них, не так ли? Но на всякий случай я уточнила:
— А Джастин никуда не уезжал из города в последнее время?
Перла пожала плечами.
— Я не слежу за ним. Скорее всего, нет, потому что дни визитов ко мне — и ночи, разумеется — он не пропускал. А в чем дело?
У меня не было уверенности в том, можно ли рассказывать о случившемся с Элайзой Перле, поэтому я ответила неопределенно:
— Да просто спросила.
Собеседница внимательно посмотрела на меня, но продолжить расспросы ей помешал звон дверного колокольчика.
— О, а вот и они! Помни, дорогая: на Джастина не заглядываться! Чужая собственность!
И она шутливо погрозила мне пальцем.
И Морган, и Джастин заявились с цветами. Поскольку тепло пришло в Рравелин не столь уж давно, и первая трава появилась где — то с пару недель назад, не требовалось обладать огромной сообразительностью, чтобы понять, что оранжерейные розы обошлись в кругленькую сумму. А еще мне показалось, что дарители пытались перещеголять друг друга в щедрости, поскольку букеты они притащили столь огромные, что охапки роз едва умещались у них в руках. При этом оба визитера поглядывали друг на друга с неприязнью и улыбались самым приветливым образом. Скалились, можно сказать.
— Как мило! — воскликнула Перла. — Морган, дорогой, ты так давно не дарил мне цветов! Еще с тех пор, как мальчишкой обнес соседскую клумбу, помнишь? Тебя еще отец оттаскал за уши.
На скулах грозного лерра выступили багровые пятна. Джастин, белокурый зеленоглазый красавец, прямо-таки излучал самодовольство, но коварная возлюбленная и для него припасла удар:
— Неужели ты наконец-то запомнил, что я люблю розы, дорогой? Прежде все приносил мне конфеты и утверждал, что от цветов пользы мало.
Теперь язвительно хмыкнул уже Морган.
— Ты достойна самых прекрасных цветов, дорогая тетушка, — пафосно произнес он, выделив голосом последнее слово.
Я смотрела на него во все глаза: видеть лерра таким мне ещё не доводилось.
— Негодный мальчишка! — со смехом воскликнула Перла. — Думаешь, я позабыла, как драла тебя за уши? Проверить, не утратила ли навык?
Морган непроизвольно сделал на всякий случай шаг назад. Я расхохоталась. Джастин мялся на месте, явно не зная, что сказать. Наконец, хозяйка дома сжалилась над гостями, велела прислуге определить цветы в вазы и подавать ужин.
Обстановку за столом назвать дружелюбной не повернулся бы язык. Морган и Джастин — «мальчики» — постоянно отпускали шпильки в адрес друг друга, Перла вела себя столь непринужденно, будто давно уже привыкла к подобным стычкам, а я предпочла сидеть тихо и не вмешиваться в разговор. Но долго отмалчиваться мне не удалось.
— Скажите, Кира, вы собираетесь на праздник? — неожиданно задал мне вопрос Джастин.
— Конечно же, она пойдет! — вмешалась Перла, не дав мне ответить. — Ни одна незамужняя девушка не станет сидеть дома в ночь полнолуния. Я тоже приду к кострам веселиться.
И она послала любовнику томный взгляд из-под полуприкрытых век.
— А разве вы не уезжаете отпраздновать Ночь Весны со своим кланом, Джастин? — притворно равнодушным голосом спросил Морган.
Его деланное спокойствие, похоже, никого не обмануло.
— Нет. Поскольку лерром я не являюсь, то и обязательств перед кланом у меня нет.
— Но ваш отец явно не обрадуется такому решению.
— Это его проблемы, — холодно отрезал Джастин.
Мне же показалось, что я обнаружила причину неприязни Моргана к молодому волку. Во всяком случае, при упоминании отца Джастина голос лерра приобрел пренебрежительный оттенок.
— А я рада, что ты остаешься, милый, — промурлыкала Перла.
Морган скривился так, будто ему подсунули лимон без сахара, но поучать тетушку не рискнул.
Далее разговор перешел на погоду, которая установилась словно бы специально к празднику — ясная, теплая, безветренная. Затем собравшиеся принялись обсуждать последние события из жизни города — Перла то и дело вводила меня в курс, поясняя, кем является тот или иной персонаж слухов и сплетен. О происшествии в Рране Морган не обмолвился ни словом, и я недоумевала, почему. Не то обсуждать подобное за ужином не допускали правила приличия, не то он не хотел заводить разговор в присутствии Джастина. Зато после ужина Морган церемонно обратился ко мне:
— Вы не откажетесь завтра прогуляться со мной, Кира?
До меня с некоторым опозданием дошло, что незаметно выскользнуть из дома Перлы вряд ли получится, следовательно, повидаться с Даррой мне не удастся. Разве что…
— А зачем ждать утра? Или приличия Рравелина не одобряют поздние прогулки?
Брови Джастина недоуменно приподнялись, зато Перла тут же ответила, явно веселясь:
— Перед полнолунием? Ну что ты, дорогая. Никто и не подумает вас осуждать. Разумеется, вы можете идти. Или у тебя другие планы, Морган?
Лерр подумал совсем недолго, а потом согласился, ехидно прибавив:
— Похоже, некие планы на вечер имеются как раз у тебя, тетушка. Так что мы, пожалуй, не станем мешать их исполнению.
Джастин опустил взгляд, а Перла и не подумала смутиться. Только распорядилась принести для меня теплую накидку и шепнула:
— Держи его на коротком поводке, дорогая.
Произнесено это было столь негромко, что я даже сперва решила, будто мне послышалось.
Вскоре выяснилось, что Морган предлагал мне пешую прогулку. В его представлении мы должны были пройтись по бульвару, заглянуть в кофейню, поболтать о чем-нибудь. То, что я собиралась повидаться с Даррой, оказалось для него неожиданностью. Мне даже стало смешно: он сейчас вел себя так, как некоторые мои столичные знакомые хлыщи. Вот только те молодые люди пытались за мной ухаживать, а Морган… Я вспомнила наш поцелуй в лесу возле Ррана и поняла, что окончательно запуталась. В том, что я нравлюсь Моргану, сомнений не возникало, но он почему-то не хотел отношений между нами. И с чего он взял, будто я «чужая женщина»? Я поморщилась. Все-таки в Рравелине существовали свои обычаи, отличные от имперских. Должно быть, я сделала или сказала нечто такое, что позволило Моргану решить, будто у меня есть другой мужчина. Надо бы поговорить с Перлой, вдруг она сможет подсказать мне, в чем дело.
Проще всего, наверное, было бы поговорить с Морганом напрямую, но я не знала, как завести столь интимный разговор. Отчего — то поцеловать его оказалось гораздо проще, чем признаться, что он мне нравится. А поскольку говорить о чем-то все равно требовалось, то я задала тот вопрос, что не давал мне покоя весь вечер:
— Вы подозреваете в чем — то Джастина? Потому и не сказали ничего о нападении на Элайзу?
Морган ответил не сразу. Он некоторое время рассматривал зашторенное окно особняка, светившееся мягким светом, так, словно пытался угадать, чем именно сейчас заняты оставшиеся наедине Перла и Джастин. Впрочем, особых сомнений по этому поводу ни у кого не было.
— Нет, он этого не делал, — наконец произнес Морган, когда я уже успела подумать, что не дождусь ответа. — Но я ему не доверяю.
— Почему?
— У нас с его отцом имеют некоторые разногласия.
Пояснять, в чем эти самые разногласия, он не стал, а я не сочла возможным настаивать. Вместо этого спросила, можем ли мы воспользоваться экипажем Перлы и прокатиться за город.
— Соскучились по своей птичке? — понятливо усмехнулся Морган.
— Да, я хотела бы повидать Дарру. Это возможно?
— Полагаю, да. Конечно, беспокоить тетушку сейчас не хочется, но вряд ли она станет возражать, если мы возьмем двуколку.
Морган вызвался править сам, из-за чего заслужил недоуменные взгляды конюшего и дворецкого. Мне же он тихо пояснил, что ещё большее непонимание возникнет, узнай кто-либо о моем желании прокатиться к лесу.
— Хотя завтра на опушке соберется почти весь город, — усмехнувшись, добавил он. — Так что предупредите свою крылатую приятельницу, чтобы не высовывалась.
Мне никогда прежде не доводилось бывать на празднике полнолуния. Родители как — то гостили у дяди Саймона в это время и даже брали нас с собой, вот только никто малышей на празднование, само собой, не пустил. Да и в памяти моей никаких подробностей не осталось, потому я принялась расспрашивать Моргана о том, что именно должно произойти завтра вечером.
— Самое интересное начнется ночью, — с усмешкой заявил он. — Сами увидите. А вечером все желающие соберутся у леса. Принесут еду, разожгут огромный костер, устроят танцы.
— Будет весело, — предположила я.
Он бросил на меня быстрый непонятный взгляд.
— О, ещё как. Приехали. Вас сопровождать или желаете побыть со своим ларроном наедине? В любом случае я буду поблизости.
Я немного подумала и позвала его с собой. Дарра все еще обижалась на него за «глупую птицу», отворачивалась, щелкала сердито клювом.
— Не злись, — тихо попросила я, поглаживая шелковистые перья. — Он просто испугался, вот и кричал на нас.
Морган отчетливо хмыкнул, а я почувствовала, как горят щеки. Конечно, слух оборотней намного лучше человеческого, но я никак не могла привыкнуть к тому, что он — тигр. Дома мне приходилось таиться только от отца, мигом узнававшего, кто из детей стянул из кухни сладости по запаху, а ещё иногда от Фила. А здесь, в Рравелине, следовало быть поосторожнее.
Потом я предупредила верную подругу о том, что завтра вечером ей лучше бы найти себе укрытие подальше отсюда, угостила прихваченными из дома Перлы орешками и распрощалась. Морган вежливо поклонился Дарре, и она, смягчившись, тоже склонила голову.
— И все-таки скажите, где вы встретились с настоящим ларроном? — не сдержал любопытства лерр во время обратной дороги.
— Мы росли вместе, — ответила я.
До следующего вечера ему все равно не удастся ничего выяснить, даже если он примется наводить справки. Отчего — то мне не хотелось, чтобы Морган узнал правду о моем отце. Я и сама не смогла бы объяснить причину своего нежелания, ведь уже успела понять, что он прекрасно умеет держать язык за зубами и не примется выкладывать всем подряд мои секреты. Более того, он бы даже смог помочь мне разгадать ту загадку, ради которой я и приехала сюда: узнать, что произошло с семьей отца. Вот только я хотела, что бы он видел во мне обычную девушку, а не дочь наместника Империи. Хотя… вот с «обычной» как раз уверенности оставалось все меньше. Звериная часть все острее ощущала приближение полнолуния. Странное беспокойство овладевало мною. Все сильнее становилась тяга перекинуться, пробежаться по весеннему лесу, поохотиться всласть, а потом встретить Его — сильного, властного Зверя. Такого, которому не стыдно будет покориться. Который окажется сильнее меня. Эти новые чувства, появившиеся только в Ρравелине, смущали меня. Прежде я всегда была уверена, что являюсь в гораздо большей степени человеком, нежели зверем. А вот теперь впервые усомнилась в этом.