ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Уже оказавшись вновь в спальне, я все-таки не сдержалась и расплакалась.

— Как страшно, — горько повторяла, всхлипывая. — Мне он показался таким милым стариком, этот Ρольфус. Неужели это все из-за любви?

— Если он кого и любил, то только самого себя, — сердито ответил Морган. — И убил Диану и ее мужа именно из-за уязвленного самолюбия. Как это так — его не просто отвергли, о нет. Отказ он бы пережил. Но Диана посмела не хранить его светлый образ в своей памяти. Такое унижение Ρольфус спустить с рук якобы любимой женщине не смог.

— И что теперь с ним будет?

— Суд. Впрочем, полагаю, что до него старик попросту не дотянет. Он сказал правду: ему действительно осталось недолго.

— Ему так хотелось умереть, окруженному всеобщим уважением, что он едва не лишил жизни бедную Дану. Такие жертвы — и все из-за какой-то ерунды. Нет, я никогда его не пойму.

Морган помог мне снять платье, уложил в постель и стал медленно стягивать чулки, скользя ласково ладонями по моим бедрам, коленям, лодыжкам.

— Зато эту историю можно считать законченной. Осталось только разобраться с родственниками Джастина.

— И сообщить Перле, что ее молодой любовник больше к ней не вернется.

— Сам пусть сообщает, — хмуро буркнул Морган. — Пусть придумывает что угодно. Дела клана, болезнь родителя, да любую причину. Только чтобы не выдал настоящую. А я прослежу, чтобы все прошло, как нужно.

Чулки уже валялись на полу у кровати, а ласковые поглаживания не прекращались. Я потянулась.

— Отвлекаешь меня?

— А есть шанс? — склонившись ко мне, шепотом спросил Морган.

— У тебя — всегда.

Он слегка прихватил зубами мочку уха, заставив меня охнуть. Прижался к шее губами, спустился к ключицам, а потом — к груди, где задержался, лаская языком соски. Вскоре я уже позабыла обо всем на свете, выгибаясь и постанывая. Морган действовал неторопливо, доводя меня до изнеможения, заставляя вскрикивать от наслаждения и требовать еще. Наконец, он перевернулся на спину, позволив мне самой задать темп и подвести нас обоих к вершине. А потом долго нежно поглаживал меня по спине — пока я не уснула.


Утром мне пришлось завтракать в одиночестве: Морган ушел вскоре после того, как рассвело. Запивая молоком, которое уже перестало мне казаться таким противным, булочку с маком, я решила, что надо бы зайти к Мелинде и рассказать ей о ночных событиях. Конечно, Джейк уже все доложил своей возлюбленной, но мне хотелось самой обсудить с сестрой признание Рольфуса. Так что покончив с завтраком, я оделась и вышла в коридор. И сразу же заметила Джастина.

Он дожидался меня, поскольку сразу шагнул со смущенным видом мне навстречу и заговорил:

— Лоррна Кира…

— Лерри, — прервала я его. — Теперь я — лерри.

Он забавно дернул носом и покраснел.

— Да, я слышу. Лерри, я могу попросить вас об услуге?

Ну вот, лерри признал, но на «ты» переходить постеснялся. А я уже почти привыкла к вольному обращению среди оборотней. Впрочем, оно вроде бы распространяется только на членов своего клана.

— Смотря о какой, — осторожно ответила я.

— Понимаете, — он слегка замялся, — получилось так, что я уезжаю и не успеваю предупредить Перлу о своем отъезде. Вот, я написал ей прощальное письмо. Прошу вас, передайте ей с наилучшими пожеланиями от меня.

От неожиданности мне даже не пришло в голову спросить, почему письмо непременно надо передавать из рук в руки. Отчего бы его попросту не переслать? И почтовая служба точно доставила бы его Перле быстрее, нежели я.

Но я задала совсем иной вопрос:

— Вы уезжаете? Но как? Разве Морган отпустил вас?

Левый уголок капризно изогнутого рта Джастина дернулся едва заметно вниз.

— Морган не вправе запрещать мне что-либо, лоррна Кира.

— Лерри, — опять поправила его я.

— Да, точно, лерри. Никак не привыкну.

Больше всего мне хотелось грубо ответить ему, что я — не курьер, которому платят за доставку посланий. Наверное, именно так я бы и поступила, но вспомнила грустное лицо Перлы в то памятное утро после праздника Полнолуния. И помимо воли произнесла:

— Хорошо, давайте ваше письмо. Я передам.

— Отлично.

И Джастин сунул конверт мне в руки и удалился, что-то насвистывая себе под нос. А я пошла к номеру Мелинды.


Стучать мне пришлось долго, но открывать никто, похоже, не собирался.

— Лерри, ваша сестра давно ушла, — сообщила молоденькая горничная, появившаяся в коридоре, толкая перед собой тележку с бельем.

— Как давно?

— Еще до завтрака, лерри.

— С Джейком?

— Нет, лерри. Джейк, как и другие оборотни, уехал с лерром. А ваша сестра ушла вскоре после их отъезда.

Я нахмурилась. Как странно! Вроде бы Мелинда никуда не собиралась. Да и уйти, никого не поставив в известность, — поступок ей несвойственный.

— И она не сказала, куда направляется?

— Нет, лерри.

— И не просила ничего мне передать?

Горничная только отрицательно мотнула головой. Делать нечего, пришлось возвращаться в свой номер.

Размышляя, куда же могла уйти Мелинда, я вошла в гостиную, распорядилась принести мне чего-нибудь прохладительного и вспомнила, наконец, о письме. Достала конверт и уже почти положила его на стол, когда обратила внимание на крупные буквы «КИРЕ». Странно. Джастин ведь сказал, что письмо адресовано Перле, но я вижу на нем свое имя.

Предчувствие беды остро кольнуло сердце. Непослушными пальцами я вскрыла конверт и вытащила листок бумаги с короткой запиской.


«Если хочешь увидеть свою сестрицу живой, то выходи из отеля. За углом тебя будет ждать экипаж. Никому не говори о записке. В противном случае твоя сестра умрет».


Вот и все. Ни обращения, ни подписи. Впрочем, в первом не было нужды, а во втором я не сомневалась. Несомненно, авторство письма принадлежало Джастину.

От стука в дверь я вздрогнула. Горничная, не та, которую я встретила у номера сестры, а другая, коренастая женщина средних лет, вкатила небольшой столик.

— Лимонад, лерри. И мятный отвар с медом. И ещё пирожные. Все, как вы просили.

— Скажите, — в панике спросила я, — лерр еще не вернулся?

— Нет, лерри.

— А вы случайно не знаете, когда он будет?

Женщина посмотрела на меня недоумевающим взглядом.

— Увы, нет, лерри. Если он даже вам не сказал…

Она не закончила фразу, позволив мне самой догадаться, что уж с персоналом отеля Морган точно своими планами делиться не стал.

— А кто-нибудь из оборотней остался? — я все ещё отчаянно старалась уцепиться хоть за что-нибудь, за любую соломинку.

— Нет, лерри. Но вам не стоит беспокоиться. Если вам что-нибудь понадобится — только скажите.

Весь ее вид выражал готовность услужить.

— Нет, благодарю вас, мне больше ничего не надо. Хотя постойте. Εще один вопрос: Джастин еще в отеле?

Горничная нахмурилась.

— Джастин? Молодой волк? Нет, он выехал недавно.

У меня не оставалось выбора. Я хотела, действительно хотела рассказать обо всем Моргану. Но обречь Мелинду на гибель я не могла.


Пришлось приложить усилия, чтобы выскользнуть из отеля незамеченной. Сначала я дала задание горничной, потом дождалась, пока портье отвлечется на супружескую пару, приставшую к нему с расспросами. Зато за углом меня действительно, как и было обещано в письме, дожидался экипаж. И я ничуть не удивилась, обнаружив внутри Джастина.

— Кажется, вы собирались уехать, — напомнила я ему.

Он пожал плечами.

— А я и уезжаю. Только доставлю вас по одному адресу. Не советую сопротивляться, кричать и вообще каким-либо образом привлекать внимание. Помните, что от вашего поведения зависит жизнь одной очень милой целительницы.

«Так вот как они выманили Мелинду!» — догадалась я. Конечно, услышав, что кому-то требуется ее помощь, лерея тут же рванула на выручку. И попалась в ловушку.

— А я ведь поверила вам, — укорила я Джастина. — Поверила, что вы не знали о нападениях на девушек.

— Я не знал, — сообщил он. — Полагал выпытать сведения о золоте у Перлы. Женщины становятся болтливы, когда влюбляются. Вот только мой брат не захотел ждать.

— Значит, все-таки брат?

Джастин кивнул.

— Наивно ожидать, что я его выдам, не так ли? Конечно, я сразу понял, кто стоит за этими нападениями. Мы с Джуром даже поругались. Но теперь ему нужна помощь.

— Из-за того, что Морган обратился к Совету, да?

— А вы — неглупая женщина, Кира, — с усмешкой заметил мой собеседник. — Да, Совет — последнее, что нам нужно в сложившейся ситуации. После того, как вы окажетесь у Джура, он сможет диктовать Моргану свои условия.

Я вспомнила горевшие безумным огнем глаза волка, оскаленную пасть и содрогнулась. Нет, что бы Джастин не говорил, но нормальным его братца назвать нельзя.

— Не волнуйтесь, — попытался он успокоить меня. — Вас никто не тронет. И вашу сестру тоже. Если вы не доставите проблем, разумеется. Так что все зависит только от вас.

Экипаж качнулся и остановился.

— Все, приехали. Пожалуй, здесь мы и распрощаемся с вами.

Дверца распахнулась, и внутрь заглянул светловолосый мужчина, очень похожий на Джастина, только на пару лет старше. Джур. Я невольно сжалась в комок, ощутив его запах. Слишком памятный мне запах обезумевшего волка, от которого спасли меня Дарра и Дорра ночью в Рране.

— О, наконец-то пожаловала наша гостья! — осклабился он. — Прошу, лерри Кира.

И подал мне руку.

— Вы забыли представиться, — едко заметила я.

— Разве мой брат не рассказал вам обо мне? Меня зовут Джур, лерри.

— Солгу, если скажу, что рада вас видеть.

Он помрачнел. А я с удовлетворением припомнила нашу первую встречу. Ларроны тогда здорово его потрепали. Жаль, что сейчас они слишком далеко и вряд ли услышат зов о помощи. Хотя попытаться все равно стоило. И я пронзительно свистнула.

Запряженная в экипаж Джастина лошадь вскинулась и резво сорвалась с места, а Джур больно впился пальцами в мое предплечье и прошипел:

— Это еще что за штучки?

— Захотелось насолить напоследок вашему братцу, — как можно убедительнее солгала я.

Мне повезло — он поверил. Посмотрел внимательно мне в лицо и задал неожиданный вопрос:

— Скажите, Кира, а мы с вами раньше не встречались?

Ну да, если я узнала его по запаху, то и он мог припомнить мой. Хотя ведь все члены моего клана опознавали во мне лерри Моргана, значит, есть шанс, что и Джур не свяжет меня с тем зверем, на которого напал в Рране. Подумает, что узнал запах лерра тигров.

— Думаю, что я запомнила бы эту встречу.

Вот так, даже не солгала. Наша встреча действительно навсегда осталась в моей памяти. Но Джур успокоился. Он распахнул передо мной двери небольшого домика и произнес:

— Прошу.

— Где Мелинда? — требовательно спросила я. — Дайте мне ее увидеть.

Джур не ответил. Он провел меня по коридору, открыл очередную дверь. Я вошла в комнату, ожидая, что сестра находится там, но нет. Никаких признаков присутствия моей сестры в этом доме я не обнаружила. Ни голоса, ни запаха. Разозлившись, я повернулась к Джуру.

— Что за фокусы? Я хочу увидеть свою сестру.

— Непременно увидите, — пообещал он. — Если будете хорошо вести себя, конечно. И если ваш супруг выполнит мои условия.

— Мелинды здесь нет, так?

Он рассмеялся.

— Догадливая девочка. Жаль, сразу не сообразила.

— Где она? — спросила я срывающимся голосом.

Сердце отчаянно колотилось, перед глазами заплясали крохотные серебристые точки. Я сжала кулаки, впиваясь ногтями в ладони, и сделала несколько глубоких вдохов.

— Пошла навестить недужного, — пояснил Джур, ухмыляясь. — Очень кстати, что малышка оказалась целительницей. Мне всего-то и надо было, что шепнуть паре местных сплетниц по секрету, что сестра лерри способна излечить любую хворь. Конечно, слух разошелся мгновенно. Дальше уже обошлось без моего участия.

— А как вы заставили уехать Моргана и остальных оборотней?

Джур пожал плечами.

— Повезло. Не думал, что удастся выманить всех, но два типа ещё до рассвета повезли куда-то какого-то старика. Осталось всего трое.

«Рольфус, — сообразила я. — Морган все-таки пожалел его и велел увезти, пока все спят, чтобы старому оборотню не пришлось терпеть презрительные взгляды горожан. Или решение принял Рик? Они ведь с Ρольфусом приятельствовали. Но Джуру действительно повезло».

— Ну, хватит болтать, — объявил похититель. — Сидите смирно, Кира. Думаю, ваш супруг вернется через пару часов, мы с ним обсудим мои условия, и я вас освобожу.

— А если он не согласится?

Джур расхохотался.

— Морган? Согласится, уверяю вас. Всего-то и нужно, что продать мне небольшой участок южных земель. И сказать Совету, что он ошибся. Если за чужих девок он мог не переживать, то ради своей лерри подсуетится.

Меня захлестнула мрачная ярость.

— Золота нет. Вашего деда обманули.

— Есть! — рявкнул Джур. — Я сам видел самородок.

В его глазах зажегся огонь безумия. Он забормотал бессвязно, горячо, отчаянно:

— Почему все другим? Все ему? Морган ничего… никогда… победитель боев… Совет уважает… все бабы… не знал нужды… ненавижу! Ненавижу! Покажу ему!

Неожиданно он рванул меня к себе.

— Знаешь что, лерри? — прошипел он, переходя на «ты». — Думаю, твоему муженьку понравится, если я попользуюсь его бабой. А?

И он рванул ворот моего платья. Изо всех сил я оттолкнула лишившегося здравомыслия оборотня от себя, бросилась в угол и перекинулась. Сжалась, собралась, угрожающе заворчала.

Джур рассмеялся безумным смехом.

— Ого! Вот это да! Значит, я не ошибся — мы таки встречались!

А в следующее мгновение на меня бросился огромный волк. От неожиданности я едва успела отскочить, и острые клыки клацнули совсем рядом. Зарычав, я взмахнула лапой, но зверь увернулся — и снова кинулся на меня, метя в бок. Я отпрыгнула и пригнулась к полу, готовясь к броску.

И тут раздался грохот. От мощного удара вылетело оконное стекло, а на осколки приземлился огромный рыжий тигр. Он рыкнул в мою сторону, и в его рычании я расслышала указ: «Не вмешивайся!» Следом в окно просунулась голова Дарры.

Тигр и волк катались по усыпанному осколками полу, рычали, коротко рявкали, оставляли кровавые следы. Я вжалась в угол и беспомощно следила за боем. Мне казалось, будто он длился вечность, хотя в действительности прошло совсем немного времени.

Наконец серо-рыжий клубок распался. Встал Морган уже человеком. Покрытый многочисленными царапинами, с раной на левом плече, из которой хлестала кровь, пошатывавшийся, но — победитель! Волк, на светлой (не совсем белой, конечно, но намного светлее, чем шерсть обычного волка) шерсти которого отчетливо выделялись алые пятна, остался лежать, тяжело дыша и поскуливая.

— Кира!

Я тряхнула головой, перекинулась в человека, и тут же комната завертелась перед моими глазами, пол внезапно прыгнул мне навстречу, а потом наступила темнота.

Загрузка...