Глава 4

Едва мы с Ребеккой вышли из дома, как нас обступила галдящая толпа. Я на миг растерялась. Моя компаньонка, почувствовав мою неуверенность, крепко схватила меня за локоть, желая подбодрить. Надо сказать, хватка у неё была железная. У меня, по-моему, синяк останется, хотя мои руки не изнежены.

— Это журналюги, — шепнула она. — Главное, не показывать вида, что ты их боишься, иначе заклюют.

Заклюют — было неправильно сказано. Затопчут — звучало вернее. Нас обступили плотным кольцом. Задние напирали на передних, стараясь протиснуться поближе. Кто-то чиркал графитом наши наброски, кто-то пытался запечатлеть нашу парочку на маг-бумагу. Это у них явно не получалось, потому использованные листы с руганью откидывались в сторону.

— Насколько вы приехали, баронесса?

— Что послужило целью вашего приезда?

— А это правда, что вы беременны?

— А маркиз Игл ваш любовник?

— А правда, что вы купили своему любовнику остров?

— А почему любовник не с вами?

«Любовник, любовник, любовник…» — нескончаемым потоком неслось со всех сторон.

— Молчать! — рявкнула я. Благо опыт, как усмирять недовольных покупателей, у меня был. Бывало, когда проводились дни распродаж, возле пекарни устраивали такой гвалт, что уши сворачивались в трубочку. Журналисты на миг замолкли, впечатлённые моим голосом. Я быстро выудила на свет свой предмет запугивания. — Что такое? — обвела я лорнетом собравшихся. — Что за шум? Ужас какие невоспитанные. Отвечаю: любовника нет, остров не покупала, насколько приехала — не знаю. В ближайшее время собираюсь выйти замуж. С сегодняшнего дня ищу достойного кандидата. Если не найду до Нового года, то уеду в Сплохию. Всем привет. А теперь разойдитесь, а то Барончик вас всех покусает.

Пёсик только и ждал разрешения. Раздался заливистый лай.

— Ай, он меня цапнул, зараза! — взвыл один из представителей пишущей братии.

— Отдай юбку, паршивец, — взвизгнула девица с маг-бумагой.

— Да что это такое!

— Ай!

— Ой!

Спустя несколько минут толпа рассеялась, и мы с Ребеккой рванули к ожидающему нас экипажу.

****

— Куда едем? — поинтересовалась я, когда карета тронулась с места.

Я хорошо знала, где находятся лавки с приправами и специями, могла показать, где можно купить дешёвое сало, масло, мясо. Но где проводят время богатые горожане, я понятия не имела.

— Здесь есть прекрасный парк, Лу-лу. Прогуляемся?

— А давай, — согласилась я. — Барончик, ты не против? — Пёсик залился пронзительным лаем, выражая полное одобрение нашей затее. — Спасибо, дружок, что спас нас.

— Пожалуй, тут я с вами соглашусь, — неожиданно поддержала меня Ребекка. — Хотя я не очень люблю собак, но ваша необычайно умна.

Мы с Бароном осуждающе посмотрели на неё. «Как можно меня не любить? — вопрошал клубок чёрной шерсти. — Совесть у вас есть?»

Ребекка на наши взгляды никак не отреагировала, поэтому дальше мы ехали молча.

****

Зимний парк был прекрасен. Мы направились неспешным шагом по одной из дорожек. Вдоль неё по обе стороны тёмно-зелёные ели чередовались с голубыми, между ними росли можжевельники. Местами кустики самшита, разбегаясь узором среди снега по небольшим лужайкам, создавали удивительные картинки. Немного магии и вот вам зимние пейзажи.

Я столько раз бывала в столице и никогда не гуляла. Сейчас я медленно шла по заснеженным дорожкам, вдыхая морозный воздух. Мой четвероногий друг весело скакал по небольшим сугробам, ныряя с головой и выскакивая оттуда, словно мячик. День был солнечным. Снежинки, лежащие на мохнатых лапах елей, сверкали в лучах. Я нет-нет да и поглядывала на странную Ребекку Рут, и никак не могла отделаться от мысли, что я её видела.

— Ребекка, а мы раньше не встречались? — не выдержала я.

— А что? — Моя компаньонка остановилась.

— Никак не могу отделаться от чувства, что я вас знаю. Вы простите, но у меня так бывает. Один раз я узнала мужчину, который долгое время лечился после полученных ожогов на лице, а потому не заходил к нам. А когда пришёл, я сразу узнала его, хотя он и изменился до неузнаваемости.

— А почему он не обратился к магам?

— К магам? — переспросила я. По всей видимости, Ребекка забыла, что маги — удовольствие не из дешёвых. — Не все могут позволить себе оплатить мага, — сухо сказала я. — Вы же ходите с плоской грудью.

— Что? — уставилась на меня Ребекка. — Ну знаете, Розалинда, это уже слишком!

— Алекс? — опешила я, сразу узнав его по интонации. — С ума сойти!

— Не хватало мне ещё и грудь у мага оплатить, — гневно пробурчал он. — Хватит с меня того, что Серж нарядил меня бабой.

— Очень милая получилась женщина, — проглотила я смешок, потом посмотрела на его злое лицо и, не удержавшись, рассмеялась.

— Я убью, Сержа! Вот встречу и убью, — пообещал кому-то Алекс. — Хватит хохотать, Розалинда. И так тошно.

— Простите, — я вытерла платочком глаза.

— Давайте лучше о деле.

— Давайте. — Я натянула на лицо серьёзную мину, но не удержалась и прыснула. — Знаете, Алекс, если бы я знала, что это вы, я бы не мучилась полночи вопросами: почему у вас нет груди, и что такого нашёл в вас Серж.

— Вы прекратите?

— Да. Я уже серьёзна. Почти, — добавила я, стараясь взять себя в руки.

— Чудовищное платье, — пробормотал Алекс.

— Вы хотели розовое?

— Розовое? — недоумённо переспросил он. — Какое розовое? Я вообще не хотел надевать платье! Но Серж сказал, что высший свет не поймёт женщину в штанах.

— Высший свет в штанах может ещё и кое-что рассмотреть, чего нет у женщин, — намекнула я.

— Дьявол бы вас побрал, Розалинда! Вы замолчите сегодня, или нет? Лучше скажите, что вы собираетесь делать?

— А вы? — не удержалась я. «Ты начальник — вот и командуй!» — Я лично собираюсь хорошо провести вечер. Хотя от судьи откровенно тошнит. А вот полковник ничего так.

— Розалинда, не забывайтесь, — прошипел Алекс. — Вы там не флиртом заниматься должны.

— Подождите! — Меня откровенно разозлил его наезд. — Мы договаривались, что я наслаждаюсь жизнью, а вы с Сержем ищете среди моих поклонников убийцу. Я ничего не перепутала?

— Извините, Лу-лу. — Мужчина устало потёр лоб. — Пока сегодня рядился вот в это, — дёрнул он юбку платья, — думал, поседею. Как вы вообще это носите?

— С трудом,— улыбнулась я. — Но раз уж нас в это одели, никуда не денешься. Так что привыкайте, Ребекка.

— Благодарю вас, Лу-лу, за заботу. А теперь о деле. Я оценил вашу идею оповестить всех о вашем прибытии.

— На судью надежды мало, — пожала я плечами. — По-моему, он решил, что я должна выбрать именно его. Скажите, Алекс, я как-то упустила вопрос денег. Если я такая богатая, то у меня они должны быть в наличии. Согласитесь, что смешно, когда миллионерша не имеет и драката в кармане.

— Это мы упустили. Подождите. Лу-лу, вот вам немного, — он достал кошель и протянул мне, — Вечером скажу Сержу, чтобы привёз золотые.

— Сколько я могу тратить? — решила сразу уточнить, а то вдруг всё, что я могу, так это трясти кошельком у кого-нибудь перед носом.

— Сколько посчитаете нужным, — буркнул мужчина.

— В пределах разумного?

— Нет! — Алекс вздохнул. — Можете безумствовать. Что вы за миллионерша, если не можете безумствовать? Я всё понимаю. Только не оставьте меня нищим.

— Заманчивая идея, — пробормотала я.

— Кстати, Розалинда, мадам Трюго положила вам там шкатулку с драгоценностями.

— Да. Я её видела, служанка достала. На трюмо у меня стоит.

— Носите их, Розалинда. У вас должно быть много драгоценностей. Лу-лу их просто обожает.

****

К вечеру дом маркиза был завален букетами. Каждое благородное семейство спешило прислать корзину пахнущих цветов, с приглашением обязательно посетить их в удобное для меня время. И никого не волновало, что в доме скоро стало негде ходить.

Букеты вначале заносили в мою комнату. Но потом я взбунтовалась, заявив, что у меня не цветочная лавка. В итоге дом превратили в цветочную лавку.

Однако, когда приехавший после обеда судья попробовал возмутиться, я сказала, что он мешает мне омолаживаться по древней бриварийской практике, согласно которой необходимо вдыхать цветочный аромат.

— Сутки прибавляют год жизни, — просвещала я неразумного графа Акрона, стукая веером по мужской руке, которая потянулась к моей талии. — Только надо и ночью вдыхать, иначе результата не будет.

Спустя некоторое время я заметила, что количество букетов в коридоре заметно уменьшилось.

Гости стали подтягиваться с шести часам. Бланш, помогая мне надеть прекрасное платье цвета спелой вишни, посетовала, что моя компаньонка разогнала прислугу, приставленную к ней. «Я бы удивилась, если бы она не разогнала», — хихикнула я про себя, представляя лицо увидевшей ноги Алекса служанки. Не думаю, что они у него похожи на женские. Хотя мадам Трюго вполне могла озаботиться растительностью на теле мужчины. Хотелось бы мне знать, как он перенёс эту процедуру.

Я встречала гостей с лорнетом в руке. Если кто-то начинал задавать много вопросов, я наводила на него лорнет. Никогда бы не подумала, что простые стекляшки могут так действовать. Болтливые замолкали, любопытные теряли всякий интерес к теме, умники моментально вспоминали ответы на все вопросы.

Ребекка в тёмно-синем платье возвышалась за моей спиной этаким невозмутимым монументом. Когда она пришла, мне пришлось срочно поправлять ей перекосившуюся юбку.

— Чуть не запутался в этих кружевах, — прошипел он мне. — А чулки — это вообще зло.

— Это вы ещё высокие каблуки не носили.

— Я уже возблагодарил судьбу, — прошептал он, — что столь высоких женщин не бывает.

— И корсетом вас не утягивали, — тут же добавила я.

— Пробовали, но я отказался. Мне мои рёбра дороги. Лу-лу, давай всё время на ты с Ребеккой. По легенде мы давние знакомые.

Наше перешёптывание прервало появление очередных гостей. Кажется, я слегка перестаралась. Такое количество потенциальных женихов в один вечер переварить было сложно.

Сопровождающие мужчин замужние дамы зорко следили за своими супругами, девицы с завистью рассматривали мои драгоценности. Сегодня я постаралась всех поразить. Бриллиантовое колье, серьги, сверкающая заколка в рыжих волосах и роскошный браслет — всё это великолепие украшало прекрасную меня. По моей задумке любой, кто увидит это сверкающее чудо, должен был сразу воспылать любовью к моим сокровищам. Кстати, грудь тоже входила в их число. Надо было срочно подсластить пилюлю в виде моего носа, поэтому я демонстрировала всем своё декольте. Желающих оказалось — хоть отбавляй. Даже Ребекка неприлично часто заглядывала туда. Один раз даже пришлось хмыкать, чтобы она не забывалась.

Теперь, когда я думала про компаньонку, у меня возникал лёгкий диссонанс — Ребекка в моих мыслях была то он, то она.

Вскоре зазвучала приятная мелодия, и начались танцы. Я оттоптала ноги пятерым желающим вальсировать со мной, вернее, с моей грудью и сверкающим колье, потому что другое они явно не замечали. Стараясь привлечь внимание партнёра, я даже попыталась одному из них показать язык, но кавалер всё равно не отрывал глаз от драгоценностей.

Сделав очередной разворот, я едва не упала от увиденного — недалеко от меня кружилась очень злая Ребекка. Её немолодой напарник, едва достигающий ей подбородка, был, по всей видимости, любитель сильных женщин. Я-то думала, что моя компаньонка очаровала только Сержа, а тут ещё один воздыхатель нашёлся. Может, у него тоже пекарня, как у старика Джо? Или склад? Или большой дом, а прислуга нынче дорого обходится. Пока я гадала, музыка закончилась. На этом я решила завязать с танцами. И не потому, что мне было жалко чьи-то туфли и стопы, просто надоело изображать корову на льду. Именно так я себя и ощущала, в очередной раз поворачиваясь не в ту сторону.

Отправив кавалера веселиться дальше, я направилась в укромный уголок, специально сооружённый слугами с помощью огромного цветущего куста в кадке, которым они перекрыли обзор из зала. Здесь стояло несколько стульев, небольшой диванчик и столик. Но, главное, в углу была замаскирована дверь.

Не успела я усесться, как вернулась, пылающая, словно маков цвет, Ребекка. Раскланявшись со своим партнёром, она не очень грациозно плюхнулась рядом со мной на стул.

— Какой приятный мужчина, — не смогла промолчать я. — Вы так мило смотрелись вместе.

— Я сейчас напьюсь, — зло сказала Ребекка. — Ещё никогда я так не желал кого-нибудь убить.

— Желала, — поправила я её. — Ребекка, может попросить барона Вейна пригласить тебя. Он хотя бы одного роста с тобой. Правда, его нельзя убить, у него очень влиятельный отец.

— Тогда я его просто прикопаю, — пообещала Ребекка, поправляя платье. — Интересно, где его носит? Представляешь, у меня только что спрашивали разрешение на ухаживания.

— Я бы на твоём месте согласилась, — с важным видом заявила я, пряча улыбку. — Вдруг это твоя судьба?

— Издеваешься? — прищурившись, посмотрела на меня Ребекка. — Я это запомню. А где твой пёс?

— Я оставила его в комнате, чтобы он раньше времени никого не разогнал. Когда я захочу выпроводить гостей, я его выпущу.

— А где наш страстный судья?

— Не знаю, — пожала я плечами. — Сама удивлена его отсутствием. Может, решил сначала выспаться, а потом продолжить начатое вчера? С утра у него явно был похмельным сидром.

— О, прекрасная Лу-лу. — За разговором мы не заметили, как нас обнаружил полковник. Нюх у него, что ли, обострённый? — Вот вы где! Можно присесть рядом с вами, милые дамы?

— Присядьте, — милостиво разрешила я, помахав веером. — Как дела, полковник?

— Когда я вижу вас, моя душа поёт, — залился соловьём мужчина, жадно взирая на колье. — Вы сегодня неотразимы. Интересно сколько карат в центральном бриллианте?

— Что вы сказали? — вытаращилась я на мужчину.

— Он спросил, сколько у тебя карат в центральной подвеске, Лу-лу. Десять, полковник, — спокойно произнесла Ребекка, не смотря в нашу сторону. — Правда он божественен?

Полковник громко сглотнул и кивнул.

— Аскольд, — я слегка стукнула мужчину по голове веером. — Ку-ку? Вернитесь на землю, мой друг. Что вас так удивило? Вы что, никогда не видели бриллиантов?

— Простите, Лу-лу, — мужчина с трудом отвёл глаза от колье на шее и уставился на мой нос. Через мгновение взгляд полковника принял осмысленное выражение. — Это последствия контузии. Знаете, ранение на поле боя. Иногда теряю концентрацию.

— Не надо сочинять, Аскольд, — наше укромное местечко нашёл ещё один гость — довольно интересный молодой человек. — Вы неудачно упали с лошади, сломали себе ногу, а заодно и стукнулись головой. Дальше штаба вы не служили. Ред Баст, баронесса, — поклонился он. — Приятно осознавать, что вы вернулись домой.

Я с лёгкой улыбкой рассматривала мужчину. Определённо хорош. Высокий, темноволосый, хорошо сложен. Явно военный. Я заметила, как он чисто рефлекторно провёл рукой по левому боку, словно проверяя наличие оружия. Так делал часто заходивший в пекарню отставной майор, что жил с нами по соседству.

— Я тоже почти счастлива. Присаживайтесь, Ред.

— Лу-лу, не связывайтесь с ним. Он интриган, — решил спасти меня молчавший до сих пор полковник. — И я получил ранение на поле боя. А с лошади упал потом, Баст. И ты это прекрасно знаешь.

— Может, расскажешь, куда тебя ранили, Лео? — рассмеялся Баст. — Надо было драться со всеми, а не убегать от засады.

— Мальчики, хватит, а то достану лорнет, — пригрозила я. — Какая разница, кого куда ранили?! Давайте веселиться! В конце концов, у меня праздник.

— А давайте пить шампанское, — неожиданно предложила Ребекка. — Ред, крикните там прислуге, пусть принесут.

— Тётя, а это мой Бонифас. — Софи затащила к нам светловолосого парня. — Я еле вас нашла. Как вы хорошо придумали. Тётя, я тебе про него говорила. — Она толкнула вперёд своего ухажёра. — Как он тебе?

— Софи, — укоризненно пробасил молодой человек. — Здравствуйте, баронесса. Простите.

— Сегодня все просят у меня прощение. Давайте лучше деньгами, так я соберу себе ещё одно состояние.

— Вы меркантильная особа, баронесса, — нагло усмехнулся Баст, — но мне это нравится.

— А мой нос, Ред Баст, вам нравится?

— Честно? — выгнул он бровь.

— Конечно. Соврать я и сама кому угодно могу.

— Нет, ваш нос мне не нравится, баронесса. Видите, я с вами честен. Хотел извиниться, но не буду. Давайте лучше дам вам денег.

— А давайте, — согласилась я. Он что думал, я откажусь? Какой дурак от них отказывается?

— Сколько?

— Проси больше дорогая, — не выдержала Ребекка. — Сколько у вас есть, Ред?

— Это моя компаньонка, — пояснила я Басту. Надо же, вечер переставал быть скучным.

— Тётя, — Софи топнула ножкой. — Ты мне так и не ответила: тебе понравился Бонифас?

— Дорогая Софи, он должен нравиться только тебе. Потому что иначе у тебя появятся соперницы.

— Тётя он меня любит, — Софи надула губки.

— Это он тебе сказал? — Я повернулась к Бонифасу. — Ты сказал? — ткнула я в него веером. — Отвечай.

— Я, — промямлил светловолосый и покраснел.

— Когда? Сегодня? — устроила я допрос. — Или вчера.

— Вчера мы не встречались, тётя Лу-лу. Ну что ты, в самом деле! Бонифас, не отвечай.

— Стоять! — скомандовала я собравшейся улизнуть парочке. — Софи, если он признался тебе сегодня, значит, он тебя не любит.

— Он признался ещё на той неделе, тётя! Ты ещё хуже, чем дядя Лео. Тот хоть сразу орёт, а ты…

— А я ору, когда считаю, что надо размять голосовые связки. Так, на чём мы остановились?

— На деньгах, — услужливо подсказала Ребекка.

— На шампанском, — вспомнила я.

— Держи, Лу-лу. — Ребекка подала мне бокал. — Так и знала, что ты про него не забудешь. Много не пей.

— Я ещё не начинала, Ребекка. Так что там насчёт денег? Ред? А куда он делся?

— Полковник, представьте меня прекрасной маркизе.

Я сделала глоток и повернулась. Ред Баст был лучше. Этот какой-то весь лощёный, холёный дамский угодник. Голубоглазый шатен, нос прямой, брови и ресницы чёрные, отчего цвет глаз кажется более насыщенного цвета. Смотрит на меня, а не на бриллиант. Взгляд глубокий, зовущий в бездну страсти. Умеет же раздеть — не прикасаясь. Я усмехнулась. Очарование пропало.

— Это виконт Ник Виполь, баронесса, — вяло проговорил Аскольд. — По-моему, мне сегодня среди них не найдётся места.

— Виконт, — пропела я, пропуская мимо ушей стенания Аскольда, — вы похожи на женского сердцееда. Вы женаты?

— Я ещё не нашёл ту единственную, которой мог бы подарить свою душу и сердце. Если вы позволите мне остаться, я бы рассказал вам о своей жизни.

— И о кредиторах, — добавила Ребекка. — Это же про вас писали в газетах, виконт?

— Как интересно, — оживилась я. — Как вы до этого дошли, Ник? Карты, женщины?

— А вы кто? — виконт недобро уставился на мою спутницу.

— А это Ребекка, моя компаньонка. Вы можете рассказать ей о своей жизни. А она вам расскажет о своей. Вы знаете, она один раз буквально вырвала меня из пасти крокодила.

— Что? — уставились на меня все, кто находился рядом.

— Правда? — приподнялся полковник со стула.

— Конечно, — заявила я с честным видом торгаша, только что обсчитавшего покупателя. И самый ушлый вор прослезился бы от моей искренности. — Вы же знаете, что в солнечной Бриварии полно хищников?

— Какая женщина! — восхищённо произнёс полковник. — Расскажете, как это произошло?

— Ничего интересного. — Ребекка недобро посмотрела на меня, обещая рассчитаться со мной позже. — Просто Лу-лу любит ходить по острию. Подошла к самой кромке воды. Вот аллигатор и не выдержал.

— Вы смелая женщина, Лу-лу. Давайте выпьем за самую неотразимую даму в этом зале, — поднял бокал Ник.

— Закажите ещё шампанского! — подал голос полковник.

— Может, лучше коньяк? — усмехнулся Ник.

— Я за коньяк, — подала голос Ребекка, и теперь все посмотрели на неё.

— Такая храбрая женщина не может пить ничего иного, — приподнял свой наполовину пустой бокал полковник. — За вас, бесстрашная Ребекка! Если бы не ваша решимость, мы бы не могли лицезреть сейчас прекрасную Лу-лу, — заявил он и одним глотком допил содержимое.

— О, да я смотрю у вас веселье в полном разгаре, — из-за куста показался высокий седовласый мужчина с выправкой военного. Я бы назвала его приятным, если бы не тёмные до черноты глаза и тонкие губы. Что-то было отталкивающее в выражении его надменного лица. Возле правой брови тянулся едва заметный шрам. Похоже, маги-целители поработали, убирая его. — Любезный, — окликнул он слугу. — Принесите нам сюда шампанского, коньяка и конфет. — Разрешите представиться, Лу-лу. Граф Роштейн. Бредли Роштейн.

— А где у нас хозяин дома? — уставился на меня полковник. Когда это он успел набраться? Я с удивлением смотрела в осоловевшие глаза мужчины. — Что-то я его не встречал.

— Понятия не имею, — пожала я плечами, — наверное, где-то развлекается. — Вы же видите, Аскольд, сколько гостей. Господа, попросите прислугу принести нам сюда пирожные.

— Лучше что-нибудь посущественнее, — вставил Ник. — Хотя бы нарезку.

— А что у вас здесь происходит? — заглянул к нам один из вчерашних молодых гостей. По-моему, его представляли, как Люка Бесье. — О, баронесса, а я вас ищу.

— А я вас нет, — ухмыльнулась я. — Что расскажете, Люк? Вы разве не ухаживаете за Джанет?

— Джанет сейчас развлекает барон Вейн.

— Да что вы говорите! — искренне удивилась я. — А мы с Ребеккой его потеряли. Ребекка, представляешь, мы его тут ждём, а он там прохлаждается.

— А меня вы не ждёте? — из-за куста появился Баст, держа в руках две бутылки.

— Куда вы пропали, Ред? — кокетливо поинтересовалась я, обмахиваясь веером. — Вы обещали денег.

— Проверял, не подъехала ли его пассия, — ухмыльнулся Ник.

— Ред, у вас есть пассия?

— Со вчерашнего дня нет, — нагло улыбнулся Баст. — Хочу попробовать завоевать ваше сердце.

Не успел он проговорить, как нас обнаружила молодая особа с откровенным декольте. Настолько откровенным, что казалось ещё немного и белые полушария выпадут наружу.

— Баст, — пропела она низким контральто, — а я тебя ищу, негодник.

— Анет? — поморщился Ред. — Я думал, ты не придёшь.

— Не приду? — она нахмурила свои светлые брови. — Ты, верно, пошутил, дорогой. Кто же пропустит вечеринку длинноносой Лу-лу.

— Кхм, — кашлянула я. — Вообще-то, я тут, если вы не заметили.

— Простите, баронесса, — девица состроила виноватую гримасу.

— Ну вот опять, — вздохнула я. — Говорю же, что лучше брать деньгами. Ред, это и есть ваша пассия?

— Нет! — отрезал мужчина.

— Что значит, нет! — вытаращила голубые глаза Анет и попыталась что-то сказать. Но не издала ни одного звука, а лишь стояла и шевелила губами.

— Я думал, мы с тобой вчера договорились, — тяжело вздохнул мужчина. — Пойдём!

Схватив разрыдавшуюся девицу за руку, он куда-то её потащил.

— Какой, однако, подлец! — заплетающимся языком постановил полковник. — Я бы его за это убил.

— Вы бы поосторожнее, Аскольд, — рассмеялся Ник. — А то он убьёт вас и не поморщится.

— Он настолько жестокий? — поинтересовалась я.

— Есть немного, — скривился мой собеседник.

— Глупости! — Молчавший до сих пор граф Роштейн решил вставить своё веское слово. — Баст никогда без причины не ввязывается в драку. Но провоцировать его не стоит.

— Ой, как интересно. А вы, граф? Вас можно провоцировать?

— Смотря кому, — усмехнулся он. — Если вам — то можно.

— Не боитесь? — прищурилась я. — Женщины намного коварнее мужчин. Мы же не можем с вами померяться силами, значит, остаётся хитрость.

— Лу-лу, давай лучше выпьем за любовь, — толкнула меня Ребекка, протягивая бокал шампанского. — Что-то ты сегодня много говоришь, мало пьёшь.

— Тебе не угодишь, подруга. Только что ты просила меня не напиваться.

— Не надо, дорогая, провоцировать опасных мужчин. Граф Роштейн, про вас говорят, что вы убили свою любовницу.

— Какой кошмар, — я пригубила шампанское. — Это правда?

— Неужели вы считаете, что я сидел бы с вами, если бы это была правда? — криво усмехнулся граф и зло глянул на Ребекку. — Ваша компаньонка — ужасно болтливая особа.

— Не поверите! Она ещё и ужасная зануда, — шёпотом сказала я. — Прекрасное шампанское! Господа, всегда знала, что пить вредно, но иногда очень хочется.

— Вредно пить много, — нравоучительным тоном поправила меня Ребекка.

— Точно, — поддакнул Аскольд. — Я вот свою меру знаю. Как только вместо одного стула вижу два, сразу заканчиваю с последней бутылкой.

— Господа, господа, — постучал бокалом по бутылке Ник, — не забывайте, что мы тут собрались, чтобы петь дифирамбы прекрасной Лу-лу, а не обсуждать спиртное.

— А кто против? Женщины и вино — главная тема всех мужских посиделок, — усмехнулся граф Роштейн. — Я бы был не прочь пригласить вас на свидание, Лу-лу. Хотите составить мне компанию? Я завтра уезжаю на полдня в моё поместье. Хочу прокатиться на своём мобиле.

— На мобиле? — переспросила я, закусив губу. А я никогда на нём не ездила. Захотелось радостно закричать, что я готова хоть сейчас. Но то была я. Баронессе так скакать не полагалось. — Знаете, граф, я ведь тоже подумываю купить себе мобиль. В Бриварии у меня был один. Но он был не совсем удачной конструкции. Не знаю, что уж там было не так.

— Барахлил мотор? — услужливо подсказал граф.

— Нет, — влезла с умным видом Ребекка, — масло подтекало.

— Ну, хорошо, — лениво произнесла я, — я согласна. Но только вместе с моей компаньонкой.

— А одной никак нельзя? — выгнул бровь граф.

— Нет! — твёрдо ответила я. — Вдруг у вас там что случится, а она у меня, как выяснилось, спец по мобилям. — «А я по булкам», — чуть не добавила я. — А потом, зачем нам лишние сплетни, граф?

— Можете называть меня по имени, Лу-лу. Тогда завтра в девять часов утра. А сейчас я откланяюсь. Дамы, — кивнул он нам, — господа, удачного вечера.

Не успел он уйти, как вернулся Баст. Проводив взглядом высокую фигуру графа, он колко заметил:

— Быстро вы, баронесса, его отшили.

— Помилуйте, Ред, — я помахала веером, — я его не отшивала. Мы договорились завтра съездить в его поместье, и он ушёл. Лучше скажите, что вы сделали с несчастной Анет? Она успокоилась?

— Ещё надо разобраться: кто из нас несчастный? А где мой бокал?

— Ты что, помечал его крестиком? — поинтересовался заплетающимся языком Аскольд.

— Не наливайте больше полковнику. Ему, по-моему, хватит. Пойду принесу себе ещё один бокал.

— Я сам знаю, когда мне хватит. — Полковник помахал перед собой пальцем. — Не надо тут указывать.

— Аскольд, — не выдержала я, — мне кажется, что у тебя уже не два, а три стула. Посмотри внимательно.

— Никто не смеет поучать меня, — заявил Аскольд.

— Сдаётся мне, что полковнику пора домой, — решила я. — Ник, может, проводите его до дверей?

— Только ради вас, Лу-лу. В жизни не стал бы таскать господина Херца. Человек он, надо сказать, прескверный, почти как три буквы его фамилии.

— Виконт Виполь, вы пошляк, — встала Ребекка. — Но сейчас я с вами согласна. Это надо было так напиться в присутствии дам. Люк, вы не могли бы помочь Нику. Кажется, полковник лёг спать. Думаю, его лучше не будить, не хватало, чтобы он орать начал. Куда подевался судья? Когда он нужен, его нет на месте.

Мужчины подхватили Аскольда и потащили к выходу.

— Пора заканчивать на сегодня с этим маскарадом, — прошептала Ребекка. — Уходи тихонько, а то сейчас сюда прискачет следующая партия. Мне этих на сегодня хватило.

— Что ты собираешься делать?

— Навестить кое-кого из них, — усмехнулась Ребекка.

— Я с тобой! — оживилась я.

— Нет. Я сам. Ты идёшь спать!

Он отодвинул стоящий в самом углу цветочный горшок, открыл дверь и не очень вежливо вытолкнул меня в коридор.

— Ложись спать, — повторил он, словно я его плохо расслышала. — Не вздумай ходить одна.

— Может, передумаешь? — я ещё раз попробовала воззвать к его совести. Какой тут сон, когда расследование на носу. Я пока не решила, кто мне показался подозрительным. Бредли? Ник? А может, Рэд? — Скажи хоть, на кого подумал?

— Завтра, — и захлопнул перед моим носом дверь.

— Узурпатор, — пробормотала я и осмотрелась. Свет в этой части дома был приглушённым. Я прекрасно знала, куда надо идти. Мы с Ребеккой специально прошли здесь днём. Единственным минусом было то, что коридор шёл мимо комнат графа Акрона.

Не хотелось бы с ним встречаться. Вдруг он напился? Сейчас как прицепится, не отделаешься.

Я выглянула из-за угла. Коридор был пуст. Многочисленные корзины с цветами бесследно исчезли. Я уже собралась идти, но тут мне показалось, что сзади кто-то легонько коснулся моего плеча. Я обернулась. Никого. Только странная дымка. Да и та задержалась лишь на мгновение. Не успела я проморгаться, как она исчезла.

Я ещё с минуту подождала, но больше ничего не происходило. Списав всё на шампанское, я отправилась дальше. Однако не успела сделать и нескольких шагов, как дверь распахнулась, и из комнаты графа Акрона вышел худощавый мужчина в чёрной одежде.

— Не переживайте, судья. Будете следовать моим рекомендациям и завтра уже встанете на ноги.

Он закрыл дверь и только тут заметил меня.

— Баронесса, — слегка поклонился незнакомец. Я смотрела в резко очерченное, словно вырубленное из камня лицо с холодными светло-голубыми глазами. Взгляд мужчины замораживал. Захотелось поёжиться. — Я лекарь Дин Ран.

— Что-то случилось?

— Отёк, — буднично сообщил он. — Ещё немного и граф мог бы задохнуться.

— Какой ужас, — прошептала я. Всё-таки он пока не достал меня так, чтобы я желала ему смерти.

— Никакого ужаса. Просто сильная аллергическая реакция на цветы. Это была ваша идея завалить дом мёртвыми вениками?

— Простите? — я подумала, что ослышалась. — Вениками?

— А как их ещё назвать? — слегка выгнул он бровь и посмотрел на меня, как на недалёкую особу. — По ним же не движется ток жизни.

— Это касается только срезанных цветов? — поинтересовалась я. — Или, по-вашему, токи жизни ещё где-нибудь отсутствуют?

— Во всём, что мертво, баронесса. Так понятнее?

— Не совсем. По-вашему, нас окружает мёртвый мир?

— Совершенно верно. Вы знаете, что потребляя мёртвую энергетику, вы умираете сами?

— Забавное заключение, лекарь Ран. Было очень интересно с вами пообщаться. — «Псих какой-то». — Но я, пожалуй, пойду. Хорошо, что судье уже ничего не угрожает.

— Обязательно подумайте над тем, что я вам сказал, баронесса. Возможно, из-за вашей безалаберности маховик вашей смерти уже запущен. Вы будете стареть, если не пересмотрите свои взгляды на жизнь.

— Я обязательно их пересмотрю, но как-нибудь в следующий раз. Кстати, а почему у судьи не было отёка от роз?

— У него случилась аллергия на какой-то определённый цветок, баронесса. Когда он поправится, я постараюсь определить.

— Всего хорошего, господин Ран, — откланялась я и чуть не бегом припустила по коридору, подальше от этого странного типа. «Ненормальный», — подумала я про лекаря и выкинула его из головы.

Загрузка...