Глава двадцать четвертая Раки, холод и перспективы

Кто бы мог подумать, что на следующий день начнется нашествие раков. Талия как-то раз была на дальнем Востоке и видела косяки рыб во время нереста. Так и на Такуне раков было столько, что они казались сплошной однородной массой. Весть принес Асса, успевший обежать всех соседей. Однако оказалось, что Росомахи никогда не потребляли раков в еду. Точно так же, как и большинство видов грибов в лесу. Собирать грибы запретил шаман, сам он использовал лишь немногие из них для приготовления чудодейственных зелий и напитков, выпив которые, можно было разговаривать с духами.

Тем не менее, Эйнар призвал помощников и принялся вытаскивать из реки раков. Живую, шевелящуюся массу складывали в глиняный сосуд, язык не поворачивался назвать его ведром, настолько он был корявый.

— Там нечего есть, шкурка твердая, как у насекомых, — усомнился шаман.

— Раки вкусные, если их отварить, — пояснил Эйнар и добавил, — правда, мяса в них мало.

— Тогда зачем они нужны?

— Когда начнете варить пиво, поймете, а пока съедим так, — ответил мужчина. Талия посмотрела на него с усмешкой, зная, что он обожает пенный напиток. Однако сварить его, не зная рецепта, было невозможно.

— Чем бы ребенок ни тешился, — пробормотала девушка, наблюдая, как соплеменники несут раков ведрами.

— Шкура жесткая, — заметил вождь, — а у меня зубов мало осталось, не разгрызу.

Тем не менее, вареных раков попробовали все, даже старый шаман, у которого с зубами было совсем плохо.

— Хоть и вкусно, но мяса почти нет! — в один голос признали оба, Шату-олл и Шэрен-бат. Больше всех съел Эйнар, мысленно сокрушаясь об отсутствии пива. Понравились раки и Ассе, тот их расковыривал подаренным ножом, после чего извлекал из-под панциря белые кусочки, солил и с удовольствием поглощал.

На следующее утро, похожее на непроглядную ночь, земля покрылась снегом. Люди оделись теплее. Меховых шкур на всех не хватало. Те, кто остался без теплой одежды, грелись в хижинах у огня.

В один из холодных дней к Талии снова заглянул Эйнар.

— Опять с предложением испытать судьбу? — спросила девушка.

— Вождь с шаманом решили, что придется переселяться.

— И куда? Мы не можем покинуть реку.

— Охотники вчера рассказали, что видели неподалеку ледяную гору. Ледник подступает и скоро выселит нас с этих мест. От себя могу добавить, что река промерзнет до дна, и о какой рыбе тогда может идти речь?

Девушка задумалась. Она не ожидала такого поворота судьбы.

— Если это действительно так, реку покинут все племена. Придется отправиться на юг.

— Об этом и говорил вождь с Шэрен-батом. Старик кряхтел и жаловался, что стал слишком слаб и до южных земель не дойдет.

— На юге тоже есть река, я видела ее на картах. Но как не хочется уходить! А как же твой хроноскаф? Если его накроет лед, ты не сможешь испытать свою бредовую идею!

— Талия! Я считаю, что ничего бредового в моей идее нет. Я смогу переместиться на десять или даже пятнадцать тысяч лет вперед. Туда, где отсутствуют ледники, и более мягкий климат. Я не могу бросить тебя в позднем палеолите на верную гибель. От грядущих трескучих морозов и наступления льда не защитит никакой эмулятор силового поля. Я умоляю тебя отправиться со мной, пока ледник, в самом деле, не накрыл хроноскаф. Тогда он станет для нас недоступен. Риск минимальный, все же, я немного разбираюсь в хронодвигателях. Не должно быть никакой аварии или взрыва. Просто мы окажемся там, где хорошая охота и мягкий климат. И даже, возможно, встретим других путешественников, которые помогут нам вернуться.

Талия вздохнула и недовольно посмотрела на бывшего жениха. Тот ожидал ответа.

— Ты мне это уже говорил, — сказала она.

— И что ты решила? Надеюсь, не собираешься оставаться в этом холодном аду? Путь на юг не близок и тяжел. Это многие сотни километров. По бездорожью и без пищи.

— Я не пойду с тобой.

— Но почему? Ревнуешь меня к гарему?

— Да бог с ними, этими несчастными девицами! Дело не в них.

— Тогда в чем?

— Скорее всего, я отправлюсь на юг, как ты выразился, по бездорожью и без пищи.

— Это самоубийство!

— Отчего же, я пойду туда с отцом моего будущего ребенка, а это сильное племя, вряд ли они соберутся умирать! Если и вымрут, не сейчас, а через тысячелетия.

— Неандертальцы? — Эйнар широко распахнул глаза, словно впервые увидел Талию. До него, наконец, дошла причина ее недавнего странного поведения.

— Ты не боишься жестоких дикарей, они же людоеды!

— Уж не сам ли бог молний Цирс запретил им употреблять в пищу других людей? — насмешливо поинтересовалась она.

— О ребенке я не знал, — растерянно сказал он, — ты не вынесешь пути, погибнешь!

— Скажу, что Цирс наделил меня частицей своей силы, никто не посмеет, да и не сможет меня обидеть. А папаша вряд ли причинит зло ребенку.

— Папаша? — растерянно повторил Эйнар.

— Ну да, вождь племени Уэх.

Эйнар смотрел на Талию и вдруг понял, что совсем ее не знает. И что это совершенно другая женщина, а не его прежняя невеста, веселая и беззаботная. В голове у него никак не укладывались слова о будущем ребенке, он не знал, что на это сказать. Во всяком случае, стало понятно, что она ему не попутчица. Пойдет ли он один на авантюру с неисправным хроноскафом? Он сам до конца этого не решил, понимая, что всякое может случиться. Начиная с взрыва аккумулятора и кончая сплошным ледяным полем, которое встретит его через тысячи лет. Потому что эта временная ветка находилась в ранее неисследованном секторе. Стало ясно, что здесь это не там, ничто не говорило о приходе в данном временном отрезке и месте значительных холодов.

Эйнар тяжело вздохнул и покинул хижину.

«Теперь он знает, — подумала Талия, — и больше не будет уговаривать меня участвовать в рискованном эксперименте. Я тоже занималась хронодвигателями и могу сказать, что шансов на успех ничтожно мало. Рисковать ребенком я не собираюсь. А прыгнет ли он в неизвестность, рискуя жизнью и без надежды на дальнейшие прыжки, решать ему. Это его выбор, и некого будет винить в неудаче».

В то утро Сантара, или сильный бык, отправился к реке долбить лунку. Река замерзла, и ловить сетями рыбаки уже не могли. На самодельные крючки, которые народ изготавливал из проволоки, прихваченной Эйнаром из хроноскафа, можно было добыть немало рыбы. По крайней мере, добрая половина племени могла почувствовать себя сытой. Если пробить несколько лунок. Однако сколько он ни ковырял лед острым мачете, до дна добраться не смог. Даже в самом мелком месте. Стало ясно, вся вода в реке превратилась в лед, где застыли многочисленные рыбы. Новость встревожила вождя, он немедленно собрал старейшин и охотников. Те также жаловались, что в округе на большом пространстве перестали встречаться кабаны и козы. Давно покинули местность быки, лани и даже зайцы.

— Что делать будем? — обратился к собравшимся Пуата, стремительный ястреб, — Скоро у нас не будет ни пищи, ни жизни.

— Мы запасли много рыбы, соленной и сушеной, — ответил ему Куаха, быстрый олень, — до весны должно хватить.

— А потом? — спросил шаман. — Или вы думаете, весна придет с солнышком, зацветут деревья и прилетят птицы?

В хижине повисло тяжелое молчание.

— Что скажет великий шаман? — спросил Пуата.

— Через несколько дней мы уходим в теплые края.

— Когда именно?

— На подготовку у нас столько дней, сколько на руке пальцев. Быстрее не получится. Нам придется изготовить волокуши и взять с собой приготовленный на зиму запас пищи.

— Все не дотащим, — заметил Сантара, любуясь своим мачете, на котором до сих пор не было ни одного скола или щербинки.

— Оставим часть рыбы. Того, что возьмем с собой, хватит, чтобы добраться до теплых мест, — заключил вождь.

Загрузка...