— О, как и что за девушка? — полюбопытствовала я.
И здесь даже не в ревности дело. Я не ревную Робина. Никогда не считала его своим. Я восхищаюсь им, как легендой.
Многим ли из нас выпало счастье целоваться с легендой. Не просто клюнуть в щёчку для фото, а действительно целоваться. Да, так что напрочь сносило крышу. Вот именно, никому такого не удавалось.
Я выбрала шерифа. С нашего первого случайного поцелуя. А Робин он Робин Гуд. Я прекрасно понимаю, что у него должна быть своя леди Мэрион. Иначе я испорчу всю красивую легенду, из-за которой я его и полюбила.
Маленький Джон не решается ответить. Может, он решил, что у меня с Робином близкие отношения.
— Джон, ну не томи, я же сгораю от любопытства.
— Эмма, ты не подумай ничего плохого, — нерешительно начал Джон.
— Конечно, ничего плохого я не подумаю, — перебила его я, отчаянно веселясь. Мне будто смешинка в рот попала. — Вы всего лишь совершили дерзкое ограбление с убийствами и похищением знатной девушки. Это же пустяки, на самом-то деле. Самое благородное занятие для рыцарей.
На самом деле грабежи и убийства были способом прокормить себя безземельным дворянам, вернувшимся из похода на Святую землю. Да и там они не лютики нюхали. Убивали, грабили, насиловали.
А так ничего плохого я не подумаю. Не благотворительностью же они занимались. Вот уж действительно занятие недостойное рыцарей.
— Ты будешь слушать или нет? — раздражённо спросил Джон, сбитый с толка моей странной реакцией.
Я пантомимой показала, что зашиваю себе рот. Подперев рукой голову, устроилась слушать.
— Я тебе уже говорил, что нам сказали об этом обозе с добром. Робин думал, что купцы или знатный дворянин, но девушку он не ожидал увидеть.
Я кивнула и правда, откуда он мог знать об этом.
— Робин поступил, как подобает благородному человеку, пригласил девушку погостить, — Джон снова взглянул на меня.
Я слушала его и переставляла предметы на столе.
— Ни за что не поверю, что ты не мог сообщить мне эту новость с порога, — не выдержала я. — Мы же с тобой родственники.
Джон ухватился за последнюю фразу, как утопающий за соломинку. И то, что он упорно не хочет говорить об этой девушке, наводило меня на нехорошие мысли.
— Эмма, ты прости Сесиль, — попросил Джон.
А я, как старая сплетница отметила, что называет её по имени, а не говорит «моя жена».
— Сесиль ревнует меня к тебе.
— Вот это новость, с чего бы это? — возмущённо спросила я. — Не ожидала от неё такой глупости. Вроде должна быть умная девица.
— Она не ожидала увидеть красивую молодую женщину, — улыбнулся Джон, отвешивая мне комплимент.
— Ты, что ей сказал, что я старая? — недоумённо посмотрела на него.
— Я ей сказал, что в Ноттингеме поживём в доме вдовы моего брата.
Понятно, слово «вдова» сыграло свою роль. Она решила, что я старая и некрасивая. Сюрприз удался.
— И теперь она решила, что ты имеешь на меня виды? — строго спрашиваю я Джона. Джон сконфуженно кивает.
Мне совсем не хочется, чтобы Сесиль продолжала так думать. Мне лишние неприятности ни к чему.
— Слушай, столько времени было, чтобы переубедить её в обратном.
— Как? — раздражительно сказал Джон. — Я говорил, объяснял. Она не желает слушать. Говорит, что я привёл её к своей любовнице.
— Да, она у тебя совсем умом больная, — произнесла я и покрутила пальцем у виска.
Как же они меня взбесили. Эта парочка молодожёнов.
— Эмма, ты всё-таки говоришь о моей жене.
— И что? Ты ей муж или кто? Не знаешь, как вымаливать прощение?
— Так, я ни в чём не виноват.
— Сейчас это не имеет никакого значения, — отмахнулась я от его реплики, как от чего-то незначительного. — Идёшь к ней, просишь прощения за невнимательность. Говоришь, что я некрасивая. Тебе рыжие никогда не нравились, а вот Робин Гуд любит таких.
Джон сидел с открытым ртом.
— Эмма, но ведь это неправда, — наконец-то выдавил он из себя.
— А это не имеет никакого значения. Ты одним ударом убиваешь двух зайцев: успокаиваешь жену и переключаешь внимание на Робина. И самое главное, не забудь затащить её в постель. А уж там постарайся, чтобы она чувствовала себя самой желанной женщиной на свете.
— За советы спасибо, конечно. Но, что касается Робина…
— Тон, каким ты это произносишь, говорит об обратном.
— Постель не обязательно было упоминать, — Джон прямо смотрел мне в глаза, чтобы я не решила, что смутила его.
— Ну, мы же родственники, — ухмыльнулась я. — Я же не свечку собралась держать. И подробностей не спрашиваю. Просто я не думала, что ты такой стеснительный.
Джон наградил меня таким взглядом, что я предпочла замолчать. Не нужно дёргать тигра за усы.
— Что ты там о Робине хотел сказать? — напомнила ему я, чтобы отвлечь от греховных мыслей.
— Да, о Робине, — Джон уже был намного решительней. — Девушку зовут Мэрион Фицуотер. Она ехала в Ноттингем к шерифу.
Вот это мне не понравилось. Что за ненормальная тенденция богатым невестам ездить к сэру Гаю.
Я так подумала, как будто шериф ни при чём. Вот же гад какой! С одной целуется, по ночам в гости собирается, а других в замке принимает.
У меня в груди заклекотала жгучая ревность. Я сжала кулаки.
— Эмма, ты не переживай так, может, у них всё и несерьёзно? — поглаживал меня по плечу Джон. Добрый он, сострадательный. Большой минус для вольного стрелка.
— Ты думаешь? — посмотрела я на него с надеждой. — Зачем тогда она ехала в Ноттингем, эта ваша Фицуотер?
— Ну, не к Робину же она ехала, — успокаивает меня Джон, — а к шерифу. Встреча с Робином - случайность.
— Вот это меня и волнует, что она ехала к шерифу.
Мы посмотрели друг на друга и осознали, что говорим о разных вещах.
— Джон, тебя уже жена заждалась, — пытаюсь я завершить разговор. — Я тебе благодарна за то, что рассказал о Робине и Мэрион.
Джон смотрел недоверчиво. Что он там себе напридумывал? Подумаешь, застал один раз возле ручья. Да, сцена была пикантная, конечно. Он и забыл об этом.
— А как же ты, Эмма?
— Нормально я. У нас с Робином не было отношений.
— Но, как же то, что я видел у ручья? — тактично напомнил мне Джон.
— Мы нравимся друг другу, он мне помог очень. Но это так мало для отношений.
— У многих людей, которые создают семьи и этого нет.
— Да, ты прав. Но мне очень нравится другой мужчина. Поверь я очень рада, что Робин увлёкся этой девушкой.
Джон изменился в лице.
— Это шериф? — осипшим голосом спроси он.
— Не буду лгать тебе, Джон, да это Гай Гинсборн. Я встретила его первым в Ноттингеме, ещё до Робина.
Он укоризненно смотрит на меня:
— Не ожидал я от тебя такого, Эмма.
— Сердцу не прикажешь, Джон.