Глава 24

Пленный человек-завоеватель Сржант-яновец потянулся, повертел головой.

— Что вы можете мне сказать? — спросил Тирр-межаш. Оптронный коммуникатор у него на плече перевел, и Сржант-яновец ответил.

— Левая нога явно сломана, — прозвучало на джирришском из динамика в ушной щели Тирр-межаша. — Когда вы его нашли, он был без сознания?

— Мне сказали, что он был в сознании, но впал в беспамятство, когда его переносили на борт, — произнес Тирр-межаш. — Вы можете его вылечить?

Сржант-яновец посмотрел на раненого человека-завоевателя.

— Нет, — последовал перевод. — Я не настолько искусный целитель.

— Гм… — Тирр-межаш глянул на Тирр-джилаша. — Что думаешь? Передать его на попечение наших целителей или предложить командиру человеков-завоевателей, чтобы прислал своего?

Но Тирр-джилаш не смотрел на брата. Он напряженно вглядывался в лицо лежавшего без сознания инопланетянина.

— Тирр-джилаш! — Тирр-межаш шлепнул брата по дергающемуся хвосту. — Ты говорить-то будешь?

— Извини, — ответил Тирр-джилаш, не отрывая взгляда от раненого. — Может, я ошибаюсь, Тирр-межаш, но мне кажется, что это Фейлан Кавано.

Сржант-яновец резко обернулся к ним, когда услышал перевод.

— Вы сказали — Фейлан Кавано? — спросил он.

— Да, — ответил Тирр-межаш. — Вы его знаете?

Сржант-яновец, помедлив, ответил.

— Я знаю одного из их семьи, — последовал перевод. — Его сестру.

Тирр-джилаш посмотрел на Тирр-межаша.

— Мне нужно вылечить его, Тирр-межаш, — сказал он. — Я намерен отправиться к командиру человеков-завоевателей и просить, чтобы нам дали целителя.

Тирр-межаш, нахмурившись, посмотрел на брата:

— С чего это ты так заинтересовался?

Тирр-джилаш стрельнул языком в сторону раненого человека-завоевателя:

— На Планетарной базе номер двенадцать у него был шанс вознести меня к старейшим. Но он этого не сделал. Я хочу знать почему.

— Это может оказаться опасным, — предостерег Тирр-межаш. Но он еще не успел договорить, как понял: вот он, тот шанс, которого они ждали. Вот случай доставить фрагмент Пирр-т-зевисти в укрепрайон человеков-завоевателей.

— Я готов рискнуть, — сказал Тирр-джилаш. По тому, как он доверительно подмигнул Тирр-межашу, стало понятно, что он тоже подумал о Пирр-т-зевисти.

— Мне это не нравится, — сказал Тирр-межаш с нарочитой неохотой, предназначавшейся для старейших. — Но, возможно, ты и прав. Сржант-яновец, ваш командир решится отправить сюда врача?

Сржант-яновец кивнул.

— Думаю, да, — послышался перевод в ухе Тирр-межаша. — Особенно если вы скажете командиру, кто этот раненый.

Тирр-межаш вопросительно глянул на Тирр-джилаша, но его брат отрицательно качнул языком. Возможно, Фейлан Кавано — член важной семьи или клана. Это может объяснить, почему завоеватели приложили столько усилий для того, чтобы выручить его с Планетарной базы номер 12.

И, возможно, они приложат не меньше усилий, чтобы выручить его и сейчас. Такая ситуация Тирр-межашу не нравилась, если учесть, в каком состоянии находились его войска. Но он не выпустит этой веревки из рук, если уж за нее схватится.

— Я подготовлю транспорт, — произнес он. — А пока, Сржант-яновец, сделайте для него все, что можете.


* * *

Складская пещера казалась пустой, но Мелинда, подойдя к двери металлической комнаты, все же тщательно осмотрелась. Она открыла тяжелую металлическую дверь и проскользнула внутрь.

— Пирр-т-зевисти? — позвала она, закрыв за собой дверь. — Вы не спите?

Перед ней появился призрак. Мелинда невольно вздрогнула, попятившись и наткнувшись на дверь. Она так и не привыкла к этому удивительному созданию.

— Я не сплю никогда, Доктор-каван-а, — проговорил старейший тихим голосом.

— Да, конечно, — сказала Мелинда. — Извините.

— Вам незачем извиняться, — успокоил ее старейший. — Что хочет сказать мне ваш командир?

— Я не от него, — сказала Мелинда. — На самом деле он даже не знает, что я здесь.

Выражение лица Пирр-т-зевисти изменилось.

— Почему вы осмелились нарушить приказ своего командира?

— Потому что я верю: вы говорите правду и вы не шпион, — сказала Мелинда. — Проблема в том, как убедить в этом подполковника Холлоуэя. Я пришла в надежде, что вы придумали какой-нибудь способ.

Призрак стрельнул бесплотным языком:

— У меня нет никаких идей. Почему он мне не верит?

— Не знаю, — вздохнула Мелинда. — Может, просто боится. Он отвечает за жизнь своих людей, и военных и гражданских. Это тяжелая ноша, и он весьма серьезно относится к своему долгу.

— А вы — нет?

Мелинда пожала плечами:

— Я врач и как врач нередко отвечаю за жизнь людей. Но на мне не лежит такой громадной ответственности, как на подполковнике Холлоуэе. — Она усмехнулась. — Кроме того, я происхожу из семьи, которая сознательно идет на риск.

Несколько секунд Пирр-т-зевисти обдумывал услышанное.

— Так что вы скажете, Доктор-каван-а? — спросил он. — Вы пришли выпустить меня?

Мелинда глубоко вздохнула. Да, она намеревалась выпустить пленника, идя сюда. Но сейчас, глядя в прозрачное лицо, снова начала сомневаться. Она была готова рискнуть своей жизнью, но разве могла она принять решение за всех, кому угрожало сейчас нападение джирриш? Если Пирр-т-зевисти лжет, если то, что он расскажет командиру джирриш, приведет к сокрушительному удару по лагерю людей, то она будет непосредственно виновна в гибели тысяч.

Но если он не лжет, если война и вправду — последствие ошибки и непонимания, то бездействие Мелинды обречет людей на продолжение войны, которой на самом деле ни одна из сторон не желает.

В этих обстоятельствах она могла сделать только одно.

— Да, — сказала она, отрываясь наконец от двери и идя к полке, где в коробочке лежал фсс-орган. Несколько мгновений она смотрела на него, затем, глубоко вздохнув, протянула руку…

И с тихим скрипом дверь у нее за спиной открылась.

Она обернулась, кровь бросилась в лицо — Мелинда вспомнила, как в детстве мать поймала ее на краже. Мелинда стащила на кухне приготовленные к ужину бифштексы, чтобы скормить их бездомной собаке. В дверях с непроницаемым лицом стоял подполковник Холлоуэй.

— Доктор Кавано, — кивнул он, входя в комнату и прикрывая дверь. — Я так и знал, что найду вас здесь. Хотя, помнится, я запретил вам входить в эту комнату.

— Да, — ответила Мелинда виновато. Какими бы правильными она ни считала свои действия, было неприятно сознавать, что она обманула Холлоуэя.

— В обычной ситуации у вас были бы очень большие неприятности. Но у нас сейчас есть более важные дела. У наблюдательного поста номер девять приземлился джирришский аэрокар. Они просят врача для только что захваченного в плен человека.

Мелинда моргнула:

— Пленник? Откуда они его взяли?

— С космического корабля, который совершил вынужденную посадку к юго-западу отсюда несколько часов назад. — Выражение лица Холлоуэя стало жестким. — Мы слишком долго отрывали от места свои задницы и не успели первыми.

— Мне жаль, — сказала Мелинда.

— Сейчас еще больше пожалеете, — сказал Холлоуэй. — По словам джирриш, пленный — ваш брат Фейлан.

У Мелинды все поплыло перед глазами.

— Фейлан? — прошептала она. — Но каким образом?..

— Понятия не имею, — отрезал Холлоуэй. — Знаю только, что он сломал ногу и что джирриш предлагают отвезти туда одного из наших врачей.

Мелинда с усилием стряхнула оцепенение.

— Конечно, — сказала она, направляясь к дверям. — Я соберу сумку.

Холлоуэй схватил ее за руку, когда она проходила мимо него.

— Я хочу, чтобы вы хорошо поняли, доктор, — проговорил он. — Если бы они просто хотели сделать жест гуманности, то могли бы доставить вашего брата сюда. Но они предпочли требовать врача — и это может означать, что они намерены захватить еще одного заложника.

— Я понимаю, — произнесла Мелинда, пытаясь вырваться. Но он держал крепко.

— Я так не думаю. То, что ваш брат добрался сюда живым, а не превратился в пар еще на подходе, означает, что блокада где-то дала трещину. Может, даже больше, чем просто трещину. Может, ее вообще уже не существует. В любом случае настало время нам попытать счастья.

Мелинда растерянно посмотрела на него:

— Вы решили напасть на них?

Холлоуэй глазами показал на Пирр-т-зевисти, который все еще парил, молча глядя на них.

— Я решил вывезти отсюда гражданских, — сказал он. — Не вдаваясь в детали, скажу, что это крайне необходимо. Если джирриш отвели свои корабли для какой-то другой операции, нам пора действовать, не дожидаясь их возвращения.

— Но ведь вы не собираетесь ради этого атаковать наземную базу? — спросила Мелинда.

Щека Холлоуэя дернулась.

— Придется. Наземная база явно наводит на цели корабли с орбиты, она представляет угрозу для транспортных кораблей. Ее надо нейтрализовать.

— Несмотря на то, что вся война — ошибка? — тихо произнесла Мелинда.

— Это пусть дипломаты улаживают, — сказал Холлоуэй. — Если мы вырвемся с Доркаса, я буду рад доложить начальству о ваших открытиях. Но сейчас у меня другие проблемы.

— А если кто-то угодит под свой же огонь, так война все спишет?

— А вы обменяете двадцать пять тысяч жизней на три? — возразил он. — Или, вернее, на две? Вы не обязаны лететь.

— Не говорите ерунды, — огрызнулась Мелинда. — Мы тратим время, а мне еще сумку собрать надо.

Холлоуэй отпустил ее и распахнул дверь.

— Я уже распорядился насчет сумки, — произнес он. — Она будет ждать вас у поста номер девять.

— Спасибо. — Мелинда прошла мимо него к двери, остановилась и обернулась. — Прощайте, Пирр-т-зевисти, — сказала она, ища призрака взглядом. — Я постараюсь вернуться побыстрее.

Но бледного силуэта нигде не было видно, и никто ей не ответил. Она покинула склад. Холлоуэй запер дверь, затем пошел впереди нее через пещеру.

— Вы можете мне сказать, по крайней мере, когда собираетесь начать атаку? — спросила Мелинда, когда они вышли из-под маскировочной ткани на холодный горный воздух.

— Вы услышите наше приближение, — пообещал Холлоуэй. — Но лучше не говорить об этом ни Яновецу, ни вашему брату. Джирриш, несомненно, будут за вами следить, и я не хочу, чтобы они подслушали.

Холлоуэй обошел выступ скалы, и они увидели молочно-белый, ярко блестящий на полуденном солнце бок аэрокара джирриш. Возле него стояли полукругом миротворцы с «Оберонами» наготове. В нескольких метрах перед аэрокаром одинокий джирриш опустошал поясную сумку, выкладывая содержимое на металлический ящик.

— Фуджи принес вашу сумку и кое-какие припасы. — Холлоуэй кивнул на майора Такару, стоявшего рядом. — Две тубы с анальгетиками фальшивые, вы поймете, какие именно, по искаженному названию на этикетке. Там на самом деле находится бинарная маломощная взрывчатка — на тот случай, если вас будут содержать взаперти. Яновец знает, как с ней обращаться.

Мелинда поморщилась:

— Поняла. Еще какие-нибудь сюрпризы?

— Да. — Холлоуэй помедлил. — Мы приготовили для вас монитор основных показателей состояния организма. В него вмонтирован мощный передатчик радиошумов.

Мелинда замерла.

— Что вмонтировано? — прошипела она. — Вы спятили? Они же думают, что это наше сверхоружие! Если нас поймают на этом…

— Они не будут знать, — пообещал Холлоуэй. — Передатчик находится в металлическом корпусе, призраки туда не проникнут.

— Это утешает, — холодно сказала Мелинда, испытывая гнев пополам со стыдом. Она добровольно сообщила подполковнику о старейших, думая, что он использует эти знания для прекращения войны. А вместо этого он превратил сведения, которые Пирр-т-зевисти передал ей в знак добрых намерений, в оружие. — Извините, меня брат ждет.

Она вырвалась и пошла по неровной земле к джирришскому аэрокару. Холлоуэй не пытался догнать ее.

— Доктор-каван-а?

Мелинда резко обернулась, словно ее коснулся раскаленный электрод, но по инерции продолжала ходьбу. На солнечном свету ничего не было видно, но она узнала голос Пирр-т-зевисти.

Но ведь старейший оставался в запертой камере…

— Они привезли мне еще один фрагмент, — прошептал старейший. — Он лежит на ящике вместе с остальными предметами. Ящик металлический — я не могу вернуться к моему фсс-органу отсюда. Вы можете его взять?

Мелинда прикусила щеку. Джирриш закончил опустошать сумку и сделал несколько шагов к аэрокару. Предметы, которые он привез, теперь были прямо перед ней, на ящике, миротворцы даже и не смотрели на них. Будет довольно просто схватить один из них, проходя мимо.

Только вот Пирр-т-зевисти мог подслушать их разговор с подполковником, когда тот рассказывал о планируемом нападении на базу джирриш. Мог он услышать и о смертоносном для старейших оружии, встроенном в ее монитор… Если она поможет Пирр-т-зевисти добраться туда, где он сможет поговорить с другими джирриш…

— Я ничего не расскажу, Доктор-каван-а, — пообещал Пирр-т-зевисти. — Даю слово чести.

— Почему? — прошептала Мелинда, стараясь не артикулировать. — Ведь на карту поставлена жизнь ваших соотечественников.

— Не жизнь, — возразил Пирр-т-зевисти. — Они всего лишь вознесутся к старейшим.

— А вам что, это не важно?

— Очень важно, — сказал Пирр-т-зевисти. — Но еще важнее поскорее закончить войну.

Мелинда сглотнула:

— Я доверяю вам свою жизнь, Пирр-т-зевисти. Вы понимаете это?

— Я даю слово чести, Доктор-каван-а. Я не скажу ни слова из того, что услышал.

Вот оно и случилось. Пятнадцать минут назад она была готова рискнуть жизнью всех людей, укрывшихся в горах, чтобы спасти инопланетного призрака. А теперь на карту поставлена ее собственная жизнь, и опять она вынуждена полагаться только на слова пленного врага.

— Хорошо, — ответила она. — Где фрагмент?

— В трубочке, лежащей на самом краю, — сказал Пирр-т-зевисти. В его голосе явственно слышалось облегчение. — Видите?

— Да, — произнесла Мелинда. Трубочка была совсем маленькой, если удастся взять ее незаметно, то легко можно будет спрятать в ладони. Жаль, что Пирр-т-зевисти не может как-нибудь отвлечь миротворцев — высунуться откуда-нибудь и завыть, к примеру…

Как только она подошла к разложенным на ящике предметам, аэрокар вдруг завыл, и ее обдало горячим воздухом. Миротворцы нацелили на аэрокар свои «Обероны», но летательный аппарат всего лишь приподнялся на несколько сантиметров и снова опустился.

Но на эти несколько секунд все взгляды были устремлены на аэрокар. С помощью пилота Пирр-т-зевисти действительно удалось отвлечь внимание миротворцев.

Она схватила цилиндрик, спрятала в ладони и подошла к джирриш, который ждал ее.

— Приветствую вас, — сказала она. — Я Мелинда Кавано. Целитель.

— Приветствую вас, Мелинда Кавано, — проговорил инопланетянин на удивительно хорошем английском. — Я Тирр-джилаш из клана Кей-ирр. Отвезу вас к вашему брату.

Мелинда оглянулась на Холлоуэя, который с бесстрастным видом стоял рядом с Такарой и глядел, как два миротворца несут к аэрокару припасы.

— Спасибо, — прошептала она.

Двумя минутами позже они уже были в воздухе. Когда миновали первую гряду невысоких скал, за спиной у Тирр-джилаша возник призрачный силуэт Пирр-т-зевисти. Они несколько минут разговаривали на языке джирриш, затем Тирр-джилаш обернулся к ней.

— Мы с вами не знакомы, Мелинда Кавано, — сказал он, — но я знаю вашего брата Фейлана Кавано. Я был начальником исследовательской группы, которая изучала его, когда он находился у нас в плену.

У Мелинды свело желудок.

— Вы злитесь на него за побег?

Инопланетянин стрельнул своим жутким языком.

— Нет. Я просто хотел понять, что делает человеков такими агрессивными по отношению к джирриш.

— Мы не проявляли никакой агрессии в отношении джирриш, — сказала Мелинда. — По крайней мере, до вашего нападения на «Ютландию».

— И мы тоже, пока «Ютландия» не напала на наши корабли, — возразил Тирр-джилаш. Он снова стрельнул языком, на сей раз в сторону Пирр-т-зевисти. — Может, наконец поймем, что произошло?

— Может быть, — произнесла Мелинда. — Только как заставить остальных прислушаться к нашим словам?

— Не бойтесь, Мелинда Кавано, — сказал Тирр-джилаш. — Из нашего лагеря мы свяжемся с Высшим Клана-над-кланами. Он мудр и честен, и он выслушает вас.

— Надеюсь, — нахмурилась Мелинда. Что-то было не так. — Но разве Пирр-т-зевисти не может сам этого сделать? Я думала, что он теперь отправится прямиком к своему фсс-органу.

Пирр-т-зевисти что-то пробормотал и отвернулся, сделавшись почти совсем невидимым.

— Он пытался, — сказал Тирр-джилаш. — Но он больше не чувствует связи. Похоже, его фсс-орган уничтожен.

Мелинда посмотрела на Пирр-т-зевисти. По коже побежали мурашки.

— И что с ним будет теперь? Он умрет?

— Не знаю, — ответил Тирр-джилаш. — Я думаю, он будет жить, но только в очень ограниченном пространстве вокруг своего фрагмента.

— А фрагмент в лагере миротворцев? — спросила Мелинда. — Когда все кончится, мы вернем его вам, Пирр-т-зевисти.

Пирр-т-зевисти снова стал лучше видим.

— Мне стыдно за свою печаль, — сказал он. — Вы рисковали своей честью ради меня, Доктор-каван-а. Я жив и свободен. И желать чего-то большего было бы уж слишком эгоистично.

Они пересекли последнюю гряду холмов и вдалеке увидели колонию. Мелинда поймала себя на том, что внимательно рассматривает приближающийся поселок. Было любопытно, что переделали там джирриш. Она заметила пакгауз, в котором держала припасы и снаряжение для спасательной экспедиции. Кажется невероятным — но это было всего три с половиной недели назад. Из последнего сообщения, присланного флотом миротворцев, она знала, что Фейлан, Арик и все остальные благополучно добрались до Эдо. Также на Доркас вкратце передали результаты судебного разбирательства.

И все же Фейлан здесь, в руках джирриш. Как такое могло случиться?

Внезапно Тирр-джилаш резко наклонился вперед и тронул за плечо сидевшего перед ним пилота. Показал языком на поселок и сказал что-то взволнованным голосом. Пирр-т-зевисти вклинился между ними, и с минуту все трое переговаривались на джирришском.

— Что случилось? — спросила Мелинда.

— Не знаю, — ответил Тирр-джилаш, снова стрельнув языком. — Но похоже, пока мы летали за вами, в лагерь прибыло пополнение. Вон на том корабле эмблема оратора клана Дхаарр.

Мелинда прищурилась и посмотрела на белый корабль, стоявший на краю летного поля.

— Это плохо?

— Оратор клана Дхаарр не является другом семьи Тирр, — сказал Тирр-джилаш. — Думаю, он не обрадуется, узнав, что Пирр-т-зевисти жив.

Мелинда, нахмурившись, посмотрела на призрака:

— Но я слышала, что Пирр-т-зевисти — из клана Дхаарр!

— Это так, — ответил Тирр-джилаш. — Мне очень трудно это объяснить, Мелинда Кавано. Но мы должны держать возвращение Пирр-т-зевисти в тайне, пока не узнаем причину прибытия корабля.

— Это будет нелегко, — произнесла Мелинда. — Разве другие старейшие его не узнают?

Тирр-джилаш зло стрельнул языком:

— Да, вы правы, это бесполезно. Если только мы не выбросим его фрагмент прямо здесь, то Пирр-т-зевисти никуда не сможет пойти, не наткнувшись на других старейших.

Взгляд Мелинды упал на вещи, погруженные на борт людьми Холлоуэя. Сумка с лекарствами и замаскированной взрывчаткой…

И монитор в металлическом корпусе.

— Да, — сказала она Тирр-джилашу, сев на корточки рядом с монитором. — Мы можем спрятать его здесь, пока не выясним, что тут творится. Прикажите пилоту снизить скорость. Мне нужно время, чтобы открыть корпус.

Она откинула заднюю панель монитора, когда аэрокар начал снижение. Все это время Тирр-джилаш и Пирр-т-зевисти тихо разговаривали друг с другом. Тирр-джилаш протянул Мелинде тубу с фрагментом фсс-органа:

— Позаботьтесь о том, чтобы вокруг него было небольшое свободное пространство. И чтобы фрагмент был хорошо закреплен. Если повредить тубу, Пирр-т-зевисти будет больно.

— Я знаю, — сказала Мелинда, укрепив тубу между двумя платами. Кругом был металл, но сами платы были неметаллическими. — Ну как, Пирр-т-зевисти?

— Хорошо, — послышался из монитора голос призрака.

— Быстрее, — сказал Тирр-джилаш, оглядываясь по сторонам. — Другие старейшие могут за нами подсматривать.

Мелинда кивнула и принялась за работу. Она успела закрыть монитор и завинтить последний винтик до того, как аэрокар приземлился.

Она ожидала, что ее с Тирр-джилашем встретит группа военных. К ее удивлению, их ждал у трапа только один джирриш. С минуту он разговаривал с Тирр-джилашем, затем, коснувшись устройства на своем плече, обернулся к Мелинде и заговорил.

— Приветствую вас, Мелинда Кавано, — послышалось из переговорника. — Я младший полководец Кланн-вавжи из клана Дхаарр. Серьезность ситуации заставила нас опустить обычную церемонию встречи.

У Мелинды учащенно забилось сердце. Серьезность ситуации?

— С Фейланом что-то случилось?

— Фейлану Кавано не стало хуже, — сказал Тирр-джилаш каким-то странным голосом. — Дело в моем брате, полководце Тирр-межаше. По приказу Совета всех кланов мой брат арестован.

Загрузка...