— Мам? — простонала Хейвен. — Ты забыла, что у нас тут на шесть часов раньше, чем у вас? Сейчас ночь.
— Прости, что разбудила тебя, детка, — произнесла Мэй Мур. — Но Бен Декер только что попросил меня позвонить тебе. Дело срочное.
Хейвен приподнялась и села.
— Что-то случилось с Бью? — спросила она, и в ее воображении сразу возникла сотня самых худших вариантов развития событий.
— Понимаешь, мы ничего не знаем и надеялись, что ты нам поможешь.
— Каким образом?
Раньше Хейвен и ее мать всеми силами старалась держаться подальше от реального мира. Измученная жестокими слухами, окружившими гибель мужа, Мэй Мур, что называется, ушла в себя. Чаще всего она говорила шепотом и никому не могла смотреть в глаза. Только когда имя ее супруга реабилитировали, психическое состояние Мэй Мур значительно улучшилось. Еще немного — и она стала бы той самой, солнечной, очаровательной женщиной — прежней Мэй Мур. Однако она до сих пор с трудом ориентировалась в окружающей действительности.
— Бью пропал.
Хейвен упала на подушки. Как это было в духе Бью — уехать из города и никого не предупредить!
— Он улетел в Нью-Йорк, — заявила Хейвен. — Я тебе все расскажу утром, как только немного посплю.
— Бен знает про поездку, — произнесла Мэй. — Вчера вечером Бью должен был позвонить. Его самолет приземлился, а от мальчика — никаких вестей. Он с тобой не связывался?
— Нет.
Хейвен зазнобило.
— Ох, — еле слышно вымолвила Мэй.
— Мистер Декер сильно встревожен?
Отец Бью двадцать лет служил в армии. Он бы не стал психовать без причины.
— О, да, — ответила Мэй. — Думаю, он с самого начала был не очень-то рад тому, что Бью собрался в Нью-Йорк, но что тут поделаешь? По словам Бена, Бью всегда звонит. В отличие от некоторых моих знакомых.
Язвительный намек матери Хейвен оставила без внимания.
— Я уверена, с ним — полный порядок, — сказала девушка, пытаясь успокоиться.
— Значит, ты знаешь того человека, с которым собрался встретиться Бью?
— Лишь его имя. Рой Брэдфорд.
— Верно. Бью сообщил отцу, что познакомился с Роем в Интернете. Бен вечером завис в сети, но никого с таким именем и фамилией не обнаружил.
— Передай мистеру Декеру, чтобы он позвонил в Колумбийский университет, — предложила Хейвен. — Рой там учится.
— Бен уже испробовал. Студента нет в списках.
— А как насчет телефонных книг? — спросила Хейвен.
— С таким именем на Манхэттене нашлось три человека. Никто ничего не слышал о Бью.
Хейвен тщетно обшарила память в поисках подсказки.
— Милая? — прервала мать ее раздумья. — Я понимаю: официально ты — взрослая, и все такое прочее. У тебя есть собственные деньги, но тебе не кажется, что пора приехать домой? Ты бы поддержала Бена.
— С Бью — полный порядок, — неуверенно повторила Хейвен.
Мэй вздохнула.
— Если он свяжется с тобой, скажи ему, чтобы он позвонил отцу.
— Конечно, — пообещала девушка.
— Ну, хорошо. Теперь поспи еще немного, детка. Прости, что побеспокоила.
Конечно же, заснуть Хейвен не смогла. После разговора с матерью она еще долго сидела, сжав мобильник в кулаке.
— Что случилось? — поинтересовался Йейн. — Это твоя мама?
— Бью исчез, — пробормотала Хейвен. Дисплей телефона погас, и она уставилась в темноту, окаменев от страха. — Вчера вечером он улетел в Нью-Йорк, и с тех пор — все заглохло. Отец Бью хотел разыскать Роя Брэдфорда, но похоже, такого человека не существует.
Теплая рука Йейна легла на плечо Хейвен.
— Может, Бью прислал тебе письмо?
Надежда всколыхнулась в ее сердце. Ведь она весь день провела в пути и ни разу не проверила входящие сообщения!
— Точно, — кивнула она и ввела пароль почтового ящика. — Да! — прокричала она, увидев значок в виде нераспечатанного конверта рядом с именем Бью.
Хейвен кликнула на иконку, и послание открылось.
«ПЭН-ПЭН, ПЭН-ПЭН»,[5] — вот и все, что написал Бью. Мобильник мягко выскользнул на пол. Ужас с такой силой сковал Хейвен, что она перестала владеть своим телом.
— Хейвен, тебе нехорошо? — Йейн подобрал телефон и прочел письмо. — Что за «пэн-пэн»?
— Мы с Бью так говорили, когда были маленькими, — прошептала Хейвен, когда к ней вернулся дар речи. — Он в беде. Бью послал сообщение через несколько часов после того, как его самолет приземлился. Видимо, что-то случилось, когда он прибыл в Нью-Йорк, но он никому не позвонил, не попросил помощи. Значит, он не мог этого сделать. То ли он ранен, то ли его где-то удерживают против его воли. Черт! Почему я не догадалась, что Ройд Брэдфорд слишком уж хорош! Одного того, что он знал Бью в прошлой жизни, мало. А вдруг Наддо был психопатом? Или Пьеро разбил ему сердце, и Наддо семьсот лет ждал шанса отомстить? И…
Чудовищные варианты. Когда Бью рассказывал Хейвен о предстоящем свидании, она понадеялась на лучшее. А следовало приготовиться к худшему. Она знала, что реинкарнация чревата кровавыми вендеттами, а не только встречами с вечными возлюбленными.
— Что ж, тогда решено, — заявил Йейн и встал с кровати.
— Что? — Глазами, залитыми слезами, она посмотрела на Йейна.
— Сейчас я закажу билет на самолет до Нью-Йорка. Я сумею наскрести денег, чтобы нанять частного детектива и выследить Роя Брэдфорда. У меня есть знакомый…
— Нам не нужен частник, Йейн. Я позвоню отцу Бью и скажу ему, чтобы он связался с полицейским департаментом Нью-Йорка.
Щелкнул выключатель, и в комнате стало светло. Утерев слезы, Хейвен увидела, как встревожен Йейн.
— Скорее всего они не сразу начнут поиски. Бью — взрослый парень, и еще суток не прошло с тех пор, как он пропал.
— Но медлить нельзя! Вдруг он ранен? — произнесла Хейвен в отчаянии.
Если бы она умела путешествовать во времени, она бы своими руками прикончила Наддо, не дала бы ему притронуться к Бью. Она почувствовала, как ее пальцы сжимаются на его глотке… но его лица она вспомнить не могла.
— Погоди, Йейн! — воскликнула она. — Что ты помнишь о Наддо? В те времена в нем было что-либо необычное? Какой-нибудь редкий талант?
— Минутку. — Йейн зажмурился. — Как-то раз Пьеро сообщил мне, что у Наддо здорово подвешен язык. Он работал на одного из важных людей, правителей Флоренции. Но это не поможет нам узнать Наддо в его нынешнем воплощении. Жаль, мне не удалось лично с ним встретиться.
Хейвен внезапно осенило:
— Как ты думаешь, а я могла быть тогда знакома с Наддо?
— Конечно. Наверняка Пьеро захотел бы представить своей сестренке возлюбленного.
— Если так, то у нас есть шанс, — Хейвен пристально посмотрела на Йейна. — Но как нам выследить его?
Йейн сел на стул у окна и провел рукой по волосам.
— Это выстрел вслепую.
— Ты уверен? — напряглась Хейвен, которая уцепилась за свою идею, как за соломинку. — Сегодня у меня уже было видение. А что если я вернусь к тому палаццо и смогу вызвать у себя новое!
— Стоп, Хейвен. Давай все продумаем. Допустим, ты сумеешь удостовериться в том, что Наддо был наделен каким-то необычайным даром. Например, он являлся величайшим лютнистом в Италии. Или блестящим наездником. И что ты скажешь полицейским? Если ты начнешь говорить о реинкарнации, тебя сочтут чокнутой. Нужно отыскать того, кто отнесется к нам серьезно. Вот почему…
— Да! — воскликнула Хейвен. Она не смогла сдержаться. У нее в мозгу словно бомба взорвалась. — Если Наддо сейчас живет в Нью-Йорке и помнит о своих перевоплощениях, готова голову дать на отсечение — он захаживал в Общество «Уроборос». Даже если он официально не вступил в «ОУ», там есть его личное дело!
Она думала, что Йейн встретит ее догадку аплодисментами, а он уставился на нее так, будто не поверил собственным ушам.
— Ты хоть понимаешь, что ты только что сказала? — спросил он. — Нам нельзя и близко приближаться к Обществу «Уроборос».
— Должен быть выход! — настойчиво проговорила Хейвен. — Это же Бью. Я стольким ему обязана.